From fe61360b243ca2ccecc2c86da5c13519165f4e8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?J=C3=BCrgen=20Spitzm=C3=BCller?= Date: Tue, 21 Jul 2009 09:23:01 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: some translations. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@30721 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/de.po | 171 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f73da9c626..6dc7617c5a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 10:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:22+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,11 +225,12 @@ msgid "&Default (numerical)" msgstr "&Standard (nummerisch)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " "parameters in document class options." -msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften" +msgstr "" +"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen " +"können als Klassenoptionen übergeben werden." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" @@ -263,8 +264,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 #, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 msgid "Bibliography generation" msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses" @@ -601,9 +602,8 @@ msgid "Filename &Suffix" msgstr "Dateiname" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Kein Zweig im Dokument gesetzt!" +msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 #, fuzzy @@ -646,9 +646,8 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" +msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 #, fuzzy @@ -656,9 +655,8 @@ msgid "Re&name..." msgstr "&Umbenennen..." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu" +msgstr "Fügen Sie den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 #, fuzzy @@ -666,9 +664,8 @@ msgid "&Add Selected" msgstr "Ausg&ewählt:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu" +msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" @@ -676,9 +673,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Kein Zweig im Dokument gesetzt!" +msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 #, fuzzy @@ -1862,11 +1858,14 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "" +"Wählen Sie das Stichwortverzeichnis, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt " +"werden soll." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 @@ -1877,26 +1876,28 @@ msgstr "&Einrückung" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Stichwortverzeichnisse (z.B. einen " +"Namensindex) benötigen." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 -#, fuzzy msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "&Mehrere Indexe verwenden" +msgstr "&Mehrere Stichwortverzeichnisse verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. " +"\"Namensverzeichnis\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213 -#, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Verfügbare Indexe:" +msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 msgid "1" @@ -2005,9 +2006,8 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername." +msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein." #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 @@ -2425,9 +2425,8 @@ msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." +msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43 @@ -2556,11 +2555,10 @@ msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" msgstr "" "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels " -"\"Benutzerdefiniert\" fest" +"\"Benutzerdefiniert\" fest." #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 msgid "&Orientation:" @@ -3788,20 +3786,22 @@ msgstr "In eine Datei drucken" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn dieses Stichwortverzeichnis (zum Beispiel als " +"Abschnitt) in das vorherige eingebettet werden soll." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Unterindex" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Verfügbare Indexe:" +msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments" +msgstr "" +"Wählen Sie, welches Stichwortverzeichnis an dieser Stelle ausgegeben werden " +"soll." #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" @@ -4034,9 +4034,8 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Tabellen-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Column settings" -msgstr "Dokument-Einstellungen" +msgstr "Spalteneinstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -4076,9 +4075,8 @@ msgid "&Multicolumn" msgstr "&Mehrfachspalte" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "Cell setting" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Zelleneinstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -4089,9 +4087,8 @@ msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 -#, fuzzy msgid "Table-wide settings" -msgstr "Tabellen-Einstellungen" +msgstr "Tabellenweite Einstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 #, fuzzy @@ -4099,9 +4096,8 @@ msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Vert. Ausrichtung" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Vert. Ausrichtung" +msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 msgid "Rotate the table by 90 degrees" @@ -4193,9 +4189,8 @@ msgid "&Use long table" msgstr "&Lange Tabelle verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 -#, fuzzy msgid "Row settings" -msgstr "Box-Einstellungen" +msgstr "Zeileneinstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 msgid "Status" @@ -4292,14 +4287,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" +msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 -#, fuzzy msgid "Longtable alignment" -msgstr "&Horizontale Ausrichtung:" +msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -4357,18 +4350,16 @@ msgid "&Indentation" msgstr "&Einrückung" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Size of the indentation" -msgstr "Gr&öße und Drehung" +msgstr "Länge der Einrückung" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 msgid "&Vertical space" msgstr "&Vertikaler Abstand" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Size of the vertical space" -msgstr "&Vertikaler Abstand" +msgstr "Größe des vertikalen Abstands" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 msgid "Spacing" @@ -9510,7 +9501,6 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -9519,8 +9509,8 @@ msgid "" msgstr "" "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, " "einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und " -"ohne Stern." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case und Question, " +"mit und ohne Stern." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 msgid "Criterion \\thetheorem." @@ -10083,9 +10073,8 @@ msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:64 -#, fuzzy msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Westeuropäisch (CP 850)" +msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)" #: lib/encodings:67 msgid "DOS (CP 437)" @@ -11972,7 +11961,6 @@ msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:319 -#, fuzzy msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o" @@ -12113,14 +12101,12 @@ msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:472 -#, fuzzy msgid "Horizontal Phantom" -msgstr "Horiz. Phantom" +msgstr "Horizontales Phantom" #: lib/ui/stdmenus.inc:473 -#, fuzzy msgid "Vertical Phantom" -msgstr "Vert. Phantom" +msgstr "Vertikales Phantom" #: lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Change Tracking|C" @@ -12621,24 +12607,20 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -#, fuzzy msgid "View master document" msgstr "Hauptdokument ansehen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -#, fuzzy msgid "Update master document" msgstr "Hauptdokument aktualisieren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "Andere Formate ansehen" +msgstr "In anderen Formaten ansehen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "Anzeige aktualisieren" +msgstr "Andere Formate aktualisieren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "View Other Formats" @@ -13066,14 +13048,12 @@ msgid "ddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy msgid "dddot" -msgstr "ddot" +msgstr "dddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +msgstr "ddddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "breve" @@ -15624,10 +15604,9 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:1692 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1692, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does already exist." -msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." +msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." #: src/Buffer.cpp:1716 #, c-format @@ -15959,14 +15938,12 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: src/BufferView.cpp:1513 -#, fuzzy msgid "Branch name" -msgstr "Zweige" +msgstr "Name des Zweigs" #: src/BufferView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Branch already exists" -msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." +msgstr "Zweig existiert bereits." #: src/BufferView.cpp:2134 #, c-format @@ -16438,24 +16415,22 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "An empty output file was generated." msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." -#: src/CutAndPaste.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:292, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n" +"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n" "\n" -"Möchten Sie das Dokument speichern?" +"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?" #: src/CutAndPaste.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Unknown branch" -msgstr "Unbekannte Aktion" +msgstr "Unbekannter Zweig" #: src/CutAndPaste.cpp:296 msgid "&Don't Add" -msgstr "" +msgstr "&Nicht hinzufügen" #: src/CutAndPaste.cpp:599 #, c-format @@ -16633,8 +16608,7 @@ msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" msgid "Could not find bind file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/KeyMap.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/KeyMap.cpp:222, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" @@ -16819,7 +16793,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" #: src/LyX.cpp:972 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -16845,10 +16818,10 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n" -"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" +"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n" +"\t-help Zusammenfassende Hilfshinweise\n" +"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" "\t-dbg Feature[,Feature]...\n" " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" @@ -16856,11 +16829,20 @@ msgstr "" " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" " vorhandenen Bereiche.\n" "\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX-Befehl.\n" +" führt den LyX-Befehl command aus.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +" Exportiert in das Format fmt.\n" +" In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n" +" können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll " +"sind.\n" +" Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und " +"-x\n" +" nicht beliebig ist!\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n" "\t--batch Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n" -"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" +"\t-version Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation " +"zusammen.\n" "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt." #: src/LyX.cpp:1014 @@ -17648,6 +17630,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2901 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" +"Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." #: src/LyXRC.cpp:2905 msgid "" @@ -18440,9 +18423,8 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Filename Suffix" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 @@ -18455,9 +18437,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Enter new branch name" -msgstr "Neuen Indexnamen eingeben" +msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171 #, fuzzy, c-format -- 2.39.2