From f48ec04d102933ed806a81813a541ec3ff3c3cc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Mon, 27 Apr 2020 08:06:39 +0200 Subject: [PATCH] ru.po: update by Yuriy --- po/ru.po | 192 +++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5921a37aa4..f562caee11 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-21 23:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 00:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:03+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "Полный источник." msgid "Autocite" msgstr "Автоцитата" -# ? #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 msgid "Auto" @@ -1895,7 +1894,6 @@ msgstr "Биография без фото" msgid "Reasoning" msgstr "Аргументация" -# ? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" @@ -2072,7 +2070,6 @@ msgstr "Подзаголовок" msgid "Offprint" msgstr "Отдельный оттиск" -# ? #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Запросы оттисков к:" @@ -2082,7 +2079,6 @@ msgstr "Запросы оттисков к:" msgid "Mail" msgstr "Почта" -# ? #: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "Корреспонденция к:" @@ -2173,7 +2169,7 @@ msgstr "Дата" #: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +msgstr "метка института" #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083 msgid "Institute Mark" @@ -2351,7 +2347,6 @@ msgstr "Номер" msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -# ? #: lib/layouts/aastex.layout:192 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Дополнительная принадлежность:" @@ -2370,7 +2365,6 @@ msgstr "и" msgid "altaffilmark" msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -# ? #: lib/layouts/aastex.layout:273 msgid "altaffiliation mark" msgstr "пометка дополнительной принадлежности" @@ -2445,14 +2439,13 @@ msgstr "Табличная заметка:" msgid "tablenotemark" msgstr "tablenotemark" -# ? #: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "tablenote mark" msgstr "пометка примечания к таблице" #: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "FigCaption" -msgstr "ПодписьИзображения" +msgstr "Подпись рисунка" #: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." @@ -2473,7 +2466,6 @@ msgstr "Имя файла для идентификации соответств msgid "Facility" msgstr "Учреждение" -# ? #: lib/layouts/aastex.layout:585 msgid "Facility:" msgstr "Учреждение:" @@ -2541,7 +2533,7 @@ msgstr "Автор для корреспонденции" #: lib/layouts/aastex62.layout:132 msgid "Corresponding author:" -msgstr "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 @@ -2556,7 +2548,6 @@ msgstr "ORCID" msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -# ? #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 @@ -2824,7 +2815,6 @@ msgstr "Адрес электронной почты: " msgid "ORCID: " msgstr "ORCID: " -# ? #: lib/layouts/acmart.layout:212 msgid "Affiliation: " msgstr "Принадлежность: " @@ -3050,7 +3040,6 @@ msgstr "Год авторского права" msgid "Copyright Year: " msgstr "Год копирайта: " -# ? #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 msgid "Teaser Figure" msgstr "Рисунок тизера" @@ -3327,12 +3316,10 @@ msgstr "Список концепций" msgid "Print copyright" msgstr "Распечатать авторские права" -# ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Тизер" -# ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Рисунок тизера:" @@ -3932,7 +3919,6 @@ msgstr "Пометка принадлежности" msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -# ? #: lib/layouts/agutex.layout:130 msgid "Author affiliation:" msgstr "Принадлежность автора:" @@ -5496,12 +5482,10 @@ msgstr "Автор в колонтитуле:" msgid "Publications" msgstr "Publications" -# ? #: lib/layouts/copernicus.layout:142 msgid "Correspondence" msgstr "Correspondence" -# ? #: lib/layouts/copernicus.layout:145 msgid "Correspondence:" msgstr "Correspondence:" @@ -6708,7 +6692,6 @@ msgstr "Дата рождения:" msgid "Nationality" msgstr "Национальность" -# ? #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" @@ -7885,7 +7868,6 @@ msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для с msgid "Rotatebox" msgstr "Блок вращения" -# ? #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Origin" msgstr "Центр" @@ -8184,15 +8166,15 @@ msgstr "Клавиатура" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "Инициалы" +msgstr "Инициалы (буквица)" #: lib/layouts/initials.module:7 msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " -"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 @@ -8222,11 +8204,11 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" +msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула" #: lib/layouts/iopart.layout:84 msgid "Review" -msgstr "Рецензирование" +msgstr "Обзор" #: lib/layouts/iopart.layout:90 msgid "Topical" @@ -8234,7 +8216,7 @@ msgstr "Тематический" #: lib/layouts/iopart.layout:108 msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +msgstr "Статья" #: lib/layouts/iopart.layout:114 msgid "Prelim" @@ -8260,7 +8242,7 @@ msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Классификационный номер предмета математики:" +msgstr "Код классификации предмета математики:" #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" @@ -8350,11 +8332,11 @@ msgstr "Ключ принадлежности соавтора" #: lib/layouts/iucr.layout:160 msgid "Short Author" -msgstr "Краткий автор" +msgstr "Автор кратко" #: lib/layouts/iucr.layout:163 msgid "Short author:" -msgstr "Краткий автор:" +msgstr "Автор кратко:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 msgid "Affiliation key" @@ -8404,7 +8386,6 @@ msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -# ? #: lib/layouts/jasatex.layout:122 msgid "Alternative Affiliation" msgstr "Альтернативная принадлежность" @@ -8563,7 +8544,7 @@ msgstr "параметры Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 msgid "S/R expression" -msgstr "Выражение на S/R" +msgstr "Выражение на языке S/R" #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 msgid "S/R expr" @@ -8670,7 +8651,7 @@ msgstr "P.S." #: lib/layouts/lilypond.module:2 msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Музыка LilyPond" +msgstr "Нотная запись LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:7 msgid "" @@ -9190,19 +9171,19 @@ msgstr "Mathematical Monthly article" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённое заглавие" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 msgid "Biographies" -msgstr "Biographies" +msgstr "Биографии" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 msgid "Author Biography" -msgstr "Author Biography" +msgstr "Биография автора" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 msgid "Title of acknowledgment" @@ -9369,7 +9350,6 @@ msgstr "Цветовая схема CV:" msgid "CVIcons" msgstr "Значки CV" -# ? #: lib/layouts/moderncv.layout:66 msgid "CV Icon Set:" msgstr "Набор значков CV:" @@ -9598,7 +9578,6 @@ msgstr "Завершение письма" msgid "Recipient" msgstr "Получатель" -# ? #: lib/layouts/moderncv.layout:554 msgid "Company Name" msgstr "Имя компании" @@ -9700,7 +9679,8 @@ msgstr "Noweb" #: lib/layouts/noweb.module:6 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" -"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 msgid "\\arabic{section}" @@ -9823,7 +9803,6 @@ msgstr "В абзаце (нумер.)" msgid "In Paragraph Enumerate Options" msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" -# ? #: lib/layouts/paralist.module:97 msgid "CompactEnum" msgstr "Компактный (нумер.)" @@ -10394,7 +10373,6 @@ msgstr "Принадлежность (альтернатива)" msgid "Affiliation (alternate):" msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -# ? #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 msgid "Alternate Affiliation Option" msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" @@ -12528,7 +12506,6 @@ msgstr "Решение*" msgid "Claim*" msgstr "Утверждение*" -# ? #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 msgid "Alternative proof string" msgstr "Альтернативная строка доказательства" @@ -13523,7 +13500,6 @@ msgstr "Прямой" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Array Environment|y" msgstr "Окружение array|r" @@ -13588,7 +13564,6 @@ msgstr "Текстовая формула|с" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Отображаемая формула|ф" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Окружение eqnarray|e" @@ -13833,7 +13808,6 @@ msgstr "Заметка LyX" msgid "Comment|m" msgstr "Комментарий|К" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Серый текст|С" @@ -13887,12 +13861,10 @@ msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Квадрат (1em)|К" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" @@ -13901,7 +13873,6 @@ msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" @@ -13980,11 +13951,11 @@ msgstr "Настройки...|Н" #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Include|c" -msgstr "Включить|к" +msgstr "Включить (include)|к" #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Input|p" -msgstr "Ввести|х" +msgstr "Ввести (input)|в" #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim|V" @@ -13992,15 +13963,15 @@ msgstr "Дословно|Д" #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" +msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п" #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +msgstr "Листинг программы|Л" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" @@ -14058,12 +14029,10 @@ msgstr "Переместить абзац вверх|х" msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Переместить абзац вниз|з" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:360 msgid "Promote Section|r" msgstr "Выдвинуть раздел|В" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:361 msgid "Demote Section|m" msgstr "Задвинуть раздел|З" @@ -14140,7 +14109,6 @@ msgstr "Добавить аргумент" msgid "Remove Last Argument" msgstr "Убрать последний аргумент" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:401 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" @@ -14344,12 +14312,10 @@ msgstr "Подуказатель" msgid "Reject Change|R" msgstr "Отклонить изменение" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Promote Section|P" msgstr "Выдвинуть раздел|В" -# ? #: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Demote Section|D" msgstr "Задвинуть раздел|З" @@ -14538,7 +14504,6 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с" msgid "Show History...|H" msgstr "Показать историю...|и" -# ? #: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Использовать свойство блокирования|б" @@ -15987,7 +15952,6 @@ msgstr "Тоны и ударения IPA" msgid "Command Buffer" msgstr "Буфер команды" -# ? #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Рецензирование" @@ -16098,7 +16062,7 @@ msgstr "Сравнить со старой ревизией" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "Compare with last revision" -msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" +msgstr "Сравнить с последней ревизией" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Insert Version Info" @@ -20314,7 +20278,7 @@ msgstr "" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +msgstr "PDF-страницы" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 msgid "PDF pages" @@ -20347,7 +20311,7 @@ msgstr "" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +msgstr "Растровая графика" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 @@ -20364,7 +20328,7 @@ msgstr "" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 msgid "VectorGraphics" -msgstr "ВекторнаяГрафика" +msgstr "Векторная графика" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 @@ -20534,7 +20498,7 @@ msgstr "Sweave (Японский)|S" #: lib/configure.py:666 msgid "R/S code" -msgstr "R/S code" +msgstr "код на R/S" #: lib/configure.py:668 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" @@ -20602,7 +20566,7 @@ msgstr "Info (Beamer)" #: lib/configure.py:685 msgid "LilyPond music" -msgstr "Музыка LilyPond" +msgstr "Нотная запись LilyPond" #: lib/configure.py:688 msgid "Gnumeric spreadsheet" @@ -20618,7 +20582,7 @@ msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:691 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML таблица" +msgstr "HTML-таблица" #: lib/configure.py:692 msgid "OpenDocument spreadsheet" @@ -20727,7 +20691,7 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" #: lib/configure.py:737 msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +msgstr "Черновой DVI" #: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 msgid "htm" @@ -20856,11 +20820,11 @@ msgstr "ps_tex|PSTEX" #: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл WMF" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" #: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Улучшенный метафайл EMF" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" #: lib/configure.py:896 msgid "LyXBlogger" @@ -20884,11 +20848,11 @@ msgstr "Архив LyX (tar.gz)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +msgstr "Игра 1" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +msgstr "Игра 2" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Gnuplot" @@ -20906,7 +20870,6 @@ msgstr "Мгновенный предпросмотр" msgid "Itemize Bullets" msgstr "Маркеры в списках" -# ? #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Листинг Minted из файла" @@ -21929,7 +21892,7 @@ msgstr "На&чертание:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +msgstr "Размер шрифта" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 @@ -22727,7 +22690,7 @@ msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 msgid "&Base size:" -msgstr "&Основной кегль:" +msgstr "&Основной размер:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 msgid "&LaTeX font encoding:" @@ -22924,7 +22887,6 @@ msgstr "" msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -# ? #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Центр:" @@ -23142,11 +23104,11 @@ msgstr "&Тип включения:" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:423 msgid "Include" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить (include)" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:413 msgid "Input" -msgstr "Ввести" +msgstr "Ввести (input)" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1404 @@ -23165,7 +23127,7 @@ msgstr "&Редактировать" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +msgstr "Выберите документ для включения" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -23500,12 +23462,10 @@ msgstr "&Размещение" msgid "Check for inline listings" msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -# ? #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Внутристрочный листинг" -# ? #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Установите для плавающего листинга" @@ -23544,11 +23504,11 @@ msgstr "Разница между двумя пронумерованными с #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта:" +msgstr "Размер шрифта:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" @@ -23556,11 +23516,11 @@ msgstr "Стиль" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +msgstr "&Размер шрифта:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта листинга" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" @@ -23620,7 +23580,7 @@ msgstr "&Диалект:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" @@ -23786,7 +23746,6 @@ msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" msgid "&Foot skip:" msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" -# ? #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column sep:" msgstr "&Разделитель столбцов:" @@ -24029,7 +23988,6 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Print as grey text" msgstr "Напечатать как серый текст" -# ? #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "&Серый текст" @@ -24227,7 +24185,7 @@ msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" @@ -24635,7 +24593,6 @@ msgstr "" msgid "Use need&auth option" msgstr "Использовать параметр needauth" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Множитель для размера предпросмотра" @@ -24944,7 +24901,6 @@ msgstr "Редактор:" msgid "&Viewer:" msgstr "&Просмотрщик:" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Ко&пир:" @@ -25108,7 +25064,6 @@ msgstr "Языковой &пакет:" msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 @@ -25343,7 +25298,6 @@ msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Команда Chec&kTeX:" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "&Команда номенклатуры:" @@ -25651,7 +25605,6 @@ msgstr "Использовать значки из системной темы" msgid "&User interface file:" msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "&Набор значков:" @@ -25668,7 +25621,6 @@ msgstr "" msgid "Context Help" msgstr "Контекстная помощь" -# ? #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " @@ -28176,7 +28128,6 @@ msgstr "маркер конца строки" msgid "appendix marker" msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? #: src/Color.cpp:283 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" @@ -28209,7 +28160,6 @@ msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й msgid "added text (workarea, 5th author)" msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" -# ? #: src/Color.cpp:291 msgid "deleted text modifier (workarea)" msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" @@ -29813,7 +29763,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестная вставка" -# ? #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" @@ -30109,11 +30058,11 @@ msgstr "Метки и ссылки" #: src/TocBackend.cpp:291 msgid "Broken References and Citations" -msgstr "Нарушенные ссылки и цитаты" +msgstr "Нарушенные ссылки" #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 msgid "Child Documents" -msgstr "Дочерний документ" +msgstr "Дочерние документы" #: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" @@ -30644,7 +30593,6 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" @@ -32165,7 +32113,6 @@ msgstr "Масштаб%" msgid "Select external file" msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "автоматически" @@ -32465,7 +32412,6 @@ msgstr "Не применимо" msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" -# ? #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Имя класса" @@ -34782,7 +34728,7 @@ msgstr "+ %1$d пунктов." #: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470 msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО: " +msgstr "НАРУШЕНО: " #: src/insets/InsetCommand.cpp:158 msgid "LaTeX Command: " @@ -35586,7 +35532,6 @@ msgstr "" "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " "(при определении вставки листинга)" -# ? #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" @@ -35851,7 +35796,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел" msgid "Quad Space" msgstr "Квадрат" -# ? #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 msgid "Double Quad Space" msgstr "Двойной квадрат" @@ -35906,7 +35850,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -# ? #: src/insets/InsetTabular.cpp:463 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" @@ -36625,16 +36568,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" -#~ msgid "" -#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -#~ "compilation)" -#~ msgstr "" -#~ "Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу " -#~ "(занимает больше времени)" - -#~ msgid "&Maintain counters and references" -#~ msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" - #~ msgid "Localization Test" #~ msgstr "Тест локализации" @@ -36656,17 +36589,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Simple Grid" #~ msgstr "Простая сетка" -#~ msgid "" -#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " -#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" -#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " -#~ "the LaTeX preamble." -#~ msgstr "" -#~ "Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -#~ "xcolor/ulem не установлены.\n" -#~ "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -#~ "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." - #~ msgid "Auto-saving %1$s" #~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" @@ -36682,13 +36604,3 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgstr "" #~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " #~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." - -#~ msgid "" -#~ "Changed by %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Изменено автором %1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Change made on %1\n" -#~ msgstr "Изменение выполнено %1\n" -- 2.39.5