From f03c1549156e481db90627cce8830b1e8743f1c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Thu, 28 Jun 2007 12:27:00 +0000 Subject: [PATCH 1/1] update from ingar pareliussen git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18927 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/nn.po | 9491 +++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 3024 insertions(+), 6467 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 324799062d..a381a5e7be 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # -# Lars Gullik Bj�nnes , 1999. +# Lars Gullik Bjønnes , 1999. # Ingar Pareliussen , 2003,2005,2006. -# Ingar Pareliussen , 2006. +# Ingar Pareliussen , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:34+0200\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Opphavsrett" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "LyX: Skriv inn tekst" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" -msgstr "&Dummy" +msgstr "&Avsettplass" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113 -#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911 -#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913 +#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 -#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "Litteratur n�kkel" +msgstr "Litteratur nøkkel" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 msgid "&Label:" -msgstr "&Etikett" +msgstr "&Etikett:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" -msgstr "&N�kkel:" +msgstr "&Nøkkel:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Legg til" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 -#: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Vel BibTeX database" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom..." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" -msgstr "&Innhald" +msgstr "&Innhald:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 msgid "all cited references" @@ -246,43 +246,40 @@ msgstr "&Stil" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 -#: src/insets/InsetBox.cpp:156 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 msgid "Parbox" msgstr "Avsnittramme" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" -msgstr "St�tta rammeslag" +msgstr "Støtta rammer" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "&Indre ramme:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedisering:" +msgstr "&Dekorasjon:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 msgid "Height value" -msgstr "H�gde" +msgstr "Høgde" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 @@ -292,7 +289,7 @@ msgstr "Breidd" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 msgid "&Height:" -msgstr "&H�gd" +msgstr "&Høgd:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 @@ -301,7 +298,7 @@ msgid "&Width:" msgstr "&Breidd:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "Alignment" msgstr "Justering" @@ -309,7 +306,7 @@ msgstr "Justering" msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 msgid "Left" @@ -322,24 +319,23 @@ msgstr "Venstre" msgid "Center" msgstr "Midten" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 msgid "Right" -msgstr "H�gre" +msgstr "Høgre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Vassrett:" +msgstr "Vassrett" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Loddrett justering for ramma (i h�ve til grunnlinja)" +msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 @@ -360,28 +356,25 @@ msgid "Bottom" msgstr "Botn" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Ramme" +msgstr "&Ramme:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Innhald" +msgstr "&Innhald:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Loddrett:" +msgstr "Loddrett" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 msgid "&Restore" msgstr "Gjenopp&rett" @@ -389,9 +382,9 @@ msgstr "Gjenopp&rett" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 msgid "&Apply" @@ -429,7 +422,7 @@ msgstr "&Fjern" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Skru av/p� den valde greina" +msgstr "Skru av/på den valde greina" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" @@ -437,7 +430,7 @@ msgstr "(&De)aktiver" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Definere eller endre fargen p� bakgrunnen" +msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." @@ -453,21 +446,17 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "&Storleik:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 -#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -475,7 +464,7 @@ msgstr "Standard" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Tiny" -msgstr "Sv�rt liten" +msgstr "Svært liten" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 @@ -511,12 +500,12 @@ msgstr "Stor" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 msgid "Larger" -msgstr "St�rre" +msgstr "Større" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 msgid "Largest" -msgstr "St�rst" +msgstr "Størst" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 @@ -529,14 +518,12 @@ msgid "Huger" msgstr "Gigantisk" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Legg til eit tilpassa punkt" +msgstr "&Sjølvvalt punkt:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Etikett" +msgstr "&Nivå:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" @@ -544,7 +531,7 @@ msgstr "Endring:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "G� til neste endring" +msgstr "Gå til neste endring" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" @@ -591,29 +578,30 @@ msgstr "Skriftserie" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144 +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587 msgid "Language" -msgstr "Spr�k" +msgstr "Språk" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Farge p� skrifta" +msgstr "Farge på skrifta" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 msgid "&Language:" -msgstr "&Spr�k" +msgstr "&Språk:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "&Serier:" +msgstr "&Seriar:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&Farge" +msgstr "&Farge:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" @@ -635,15 +623,15 @@ msgstr "Byt alltid" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" -msgstr "&Ymse" +msgstr "&Ymse:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Byt skrifttype p� dei over" +msgstr "Byt skrifttype på dei over" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "&Bytt alle" +msgstr "&Byt alle" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" @@ -654,57 +642,51 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Bruk endringane med det same" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "Lat att" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 msgid "Move the selected citation up" msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "&Oppdater" +msgstr "&Opp" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Stad" +msgstr "&Ned" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 msgid "D&elete" msgstr "Sle&tt" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Valt litteratur" +msgstr "&Valt litteratur:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "T&ilgjengelege greiner:" +msgstr "&Tilgjengeleg litteratur:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formater" +msgstr "Formatering" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Bruk f�lgjande Natbib litteraturstil" +msgstr "Bruk denne Natbib litteraturstilen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "&Litteraturstil:" @@ -713,7 +695,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Alle forfattarane" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "&Heile forfattarlista" @@ -722,7 +703,6 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Force upper case" msgstr "Br&uk storebokstavar" @@ -736,38 +716,33 @@ msgstr "Tekst etter litteratur-referansen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Text &before:" -msgstr "Tekst &f�r:" +msgstr "Tekst &før:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 msgid "Text to place before citation" -msgstr "Tekst f�r litteratur-referansen" +msgstr "Tekst før litteratur-referansen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "A&pply" msgstr "&Bruk" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 -#, fuzzy msgid "Search Citation" -msgstr "Separasjon mellom avsnitt" +msgstr "Leit i litteraturen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "&Skil mellom sm� og store bokstavar" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 -#, fuzzy msgid "Regular E&xpression" -msgstr "&Regul�rt uttrykk" +msgstr "Bru&k regulære uttrykk" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 -#, fuzzy msgid "<- C&lear" -msgstr "&Fjern" +msgstr "<-&Tøm" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -#, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "&Finn:" @@ -785,9 +760,8 @@ msgstr "&Storleik:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX|X" +msgstr "TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 msgid "Match delimiter types" @@ -857,7 +831,7 @@ msgstr "Rediger fila eksternt" msgid "&Edit File..." msgstr "&Rediger fil..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316 msgid "Select a file" msgstr "Vel ei-fil" @@ -867,10 +841,10 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 msgid "&File:" -msgstr "Fil" +msgstr "&Fil:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 msgid "Template" @@ -882,41 +856,41 @@ msgstr "Tilgjengelege malar" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 msgid "LyX View" -msgstr "LyX utsj�nad" +msgstr "LyX utsjånad" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "Skjerm" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Svart/kvit" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" -msgstr "Gr�tonar" +msgstr "Gråtonar" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 msgid "Color" msgstr "Farge" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 msgid "Preview" -msgstr "F�rehandsvising" +msgstr "Førehandsvising" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen" @@ -925,7 +899,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "&Vis:" @@ -947,15 +921,15 @@ msgstr "Roter" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Rot�r bilete etter vinkelen" +msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origo for roteringa" @@ -972,21 +946,21 @@ msgid "Scale" msgstr "Storleik" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Height of image in output" -msgstr "H�gda p� bilete i det ferdig dokument" +msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Same h�gde og bredde h�ve etter den st�rste lengda" +msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Same h�gde og breidde h�ve" +msgstr "&Same høgde og breidde høve" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Width of image in output" msgstr "Breidde i ferdig dokument" @@ -995,34 +969,34 @@ msgid "Crop" msgstr "Kutt" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Hent storleiken til ramma fr� (EPS-) fila" +msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" -msgstr "<&Hent fr� fil" +msgstr "&Hent frå fil" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Klipp til storleiken av ramma" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Klipp til &ramma" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Til venstre nede:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" -msgstr "Til h�gre &oppe:" +msgstr "Til høgre &oppe:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 msgid "x" @@ -1038,16 +1012,15 @@ msgstr "Val" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 msgid "O&ption:" -msgstr "Val:" +msgstr "Va&l:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 msgid "Forma&t:" -msgstr " 0, " "paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" +msgstr "Lengste linjelengda som blir eksportert til rein tekst/LaTeX/SGML filer. Dersom den er 0, blir avsnitt eksportert som ei lang linje. Dersom den er >0, blir avsnitt separert med ei blank linje." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" @@ -2213,168 +2098,109 @@ msgstr "Linje&lengd:" msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Kommando flagg" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Namnet på standard skrivaren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Fil E&tternamn:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "S&end skrivar namn" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Print to &file:" -msgstr "Skriv ut til fil" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64 +msgid "Command Options" +msgstr "Kommando flagg" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 -#, fuzzy -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut p�." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76 +msgid "Re&verse:" +msgstr "Om&vendt:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Set p&rinter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92 +msgid "To p&rinter:" msgstr "Til sk&rivar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -#, fuzzy -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Skrivar-k� prefiks:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Papirstorleik:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118 +msgid "To &file:" +msgstr "Utskrift til &fil:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137 msgid "Spool &command:" -msgstr "&K�-kommando:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjef�lgje" +msgstr "&Kø-kommando:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "Om&vendt:" +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Odde-sider:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Ligg&jande:" +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papir&type:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Kor mange kopiar" +msgid "E&xtra options:" +msgstr "E&kstra val:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 -#, fuzzy -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Skrivar-kø pref&iks:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202 msgid "Co&llated:" msgstr "Sam&la:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Utval av sider:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Odde-sider:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215 msgid "&Even pages:" msgstr "&Like-sider:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papir&type:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Fil E&tternamn:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&Papirstorleik:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Ligg&jande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Ko&piar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "E&kstra val:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Utval av sider:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 -#, fuzzy -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Send dokumentet til skrivar" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Default &printer:" -msgstr "Standard pap&irstorleik:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Namnet p� standard skrivaren" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307 +msgid "Printer &name:" +msgstr "Skrivar&namn:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif" +msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter" +msgstr "T&ypewriter:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Skjermoppl�ysing (&DPI):" +msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Forst�rring %:" +msgstr "&Forstørring %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 msgid "Font Sizes" @@ -2382,11 +2208,11 @@ msgstr "Skriftstorleik" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 msgid "Larger:" -msgstr "St�rre:" +msgstr "Større:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 msgid "Largest:" -msgstr "St�rste:" +msgstr "Største:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 msgid "Huge:" @@ -2394,7 +2220,7 @@ msgstr "Enorm:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 msgid "Hugest:" -msgstr "Megasv�r:" +msgstr "Gigantisk:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 msgid "Smallest:" @@ -2414,7 +2240,7 @@ msgstr "Normal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 msgid "Tiny:" -msgstr "Sv�rt liten:" +msgstr "Svært liten:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 msgid "Large:" @@ -2426,11 +2252,11 @@ msgstr "Stave&kontroll program:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Ikkje bruk spr�ket til stavekontrollen" +msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Al&ternative spr�k:" +msgstr "Al&ternative språk:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 msgid "Escape cha&racters:" @@ -2446,7 +2272,7 @@ msgstr "Personleg&ordbok:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersj�f�rsertifikat\"" +msgstr "Godta ord slik som \"helikoptersjåførsertifikat\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" @@ -2458,11 +2284,11 @@ msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rullefelt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Skriv&emerke f�lgjer rullefelt" +msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "B&rowse..." @@ -2477,31 +2303,28 @@ msgid "&Bind file:" msgstr "Fil med &tastaurbindingar:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Versjon" +msgstr "Økta" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -msgstr "" +msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Den noverande rada" +msgstr "Hugs skrivemerket" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Den noverande rada" +msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 @@ -2513,7 +2336,7 @@ msgstr "Breidd" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 msgid "Height" -msgstr "H�gd" +msgstr "Høgd" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 msgid "Documents" @@ -2535,8 +2358,8 @@ msgstr "minutt" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113 -#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739 msgid "&Save" msgstr "&Lagra" @@ -2546,15 +2369,15 @@ msgstr "Sider" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" -msgstr "Sidenummer ein skriv fr�" +msgstr "Sidenummer ein skriv frå" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&Til:[[som i fr� side x til side y]]" +msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" -msgstr "Sidenummer � stoppe skrivinga p�" +msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "Print all pages" @@ -2562,7 +2385,7 @@ msgstr "Skriv ut alle sider" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 msgid "Fro&m" -msgstr "F&r�" +msgstr "F&rå" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 msgid "&All" @@ -2578,7 +2401,7 @@ msgstr "Skriv ut partal sid&er" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Print in reverse order" -msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjef�lgje" +msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" @@ -2598,7 +2421,7 @@ msgstr "Samla kopiar" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 msgid "&Collate" -msgstr "&Samla:" +msgstr "&Samla" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 msgid "&Print" @@ -2614,7 +2437,7 @@ msgstr "Send dokumentet til skrivar" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 msgid "P&rinter:" -msgstr "Sk&rivar" +msgstr "Sk&rivar:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" @@ -2646,11 +2469,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 msgid "on page " -msgstr "p� side " +msgstr "på side " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid " on page " -msgstr " p� side " +msgstr " på side " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "Formatted reference" @@ -2674,7 +2497,7 @@ msgstr "Hopp til etikett" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 msgid "&Go to Label" -msgstr "&G� til etikett" +msgstr "&Gå til etikett" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 msgid "&Find:" @@ -2686,7 +2509,7 @@ msgstr "&Erstatt med:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skil mellom sm� og store bokstavar" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" @@ -2708,12 +2531,11 @@ msgstr "Erstatt &alle" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" -msgstr "S�k &bakover." +msgstr "Søk &bakover" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" -"Bruk dette programmet for � eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" +msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 msgid "&Export formats:" @@ -2777,7 +2599,7 @@ msgstr "Kolonnebreidd" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Fast breidd p� kolonna" +msgstr "Fast breidd på kolonna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" @@ -2785,7 +2607,7 @@ msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Loddrett justering" +msgstr "&Loddrett justering:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -2801,23 +2623,23 @@ msgstr "Justert" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rot�r tabellen med 90 grader" +msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rot�r tabell 90 grader" +msgstr "&Rotèr tabell 90 grader" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Rot�r cella med 90 grader" +msgstr "Rotèr cella med 90 grader" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rot�r &cella 90 grader" +msgstr "Rotèr &cella 90 grader" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" -msgstr "Sl� saman celler" +msgstr "Slå saman celler" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" @@ -2841,7 +2663,7 @@ msgstr "Alle kantlinjer" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Set alle kantar p� dei valde cellene" +msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 msgid "&Set" @@ -2849,7 +2671,7 @@ msgstr "&Sett inn" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Skru av rammene p� dei valde cellene" +msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" @@ -2857,21 +2679,19 @@ msgstr "&Fjern" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normal" +msgstr "Fo&rmell" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Standard" +msgstr "Stan&dard" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" @@ -2879,25 +2699,23 @@ msgstr "Endre kantlinjer" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Lag ramme p� dei valde cellene" +msgstr "Lag ramme på dei valde cellene" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Ekstra loddrett mellomrom." +msgstr "Ekstra mellomrom" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Øvste ra&da:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Nedst p� sida" +msgstr "&Nedste rada:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Me&llom radane:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" @@ -2905,7 +2723,7 @@ msgstr "&Langtabell" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket st�r i" +msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" @@ -2929,7 +2747,7 @@ msgstr "Botntekst:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 msgid "First header:" -msgstr "F�rste overskrift:" +msgstr "Første overskrift:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" @@ -2949,25 +2767,24 @@ msgstr "Kantlinje under" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Buk denne rada som topprad p� alle sidene (utanom den fyrste)" +msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 -#: src/LyXFunc.cpp:1778 msgid "on" -msgstr "p�" +msgstr "på" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Bruk denne rada som topprad p� fyrste sida" +msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Bruk denne rada som botnrad p� alle sidene (utanom av den siste)" +msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Denne rada er botnrada p� siste sida" +msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 @@ -2992,7 +2809,7 @@ msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Vel for lange tabellar som skal g� over fleire sider." +msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" @@ -3023,9 +2840,8 @@ msgid "&Rescan" msgstr "&Frisk opp" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast n�r stigar er vist)" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -3049,7 +2865,7 @@ msgstr "BibTeX stiler" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Skru av/p� stigane til filene" +msgstr "Skru av/på stigane til filene" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" @@ -3061,7 +2877,7 @@ msgstr "Del avsnitta med" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 msgid "&Vertical space" -msgstr "Loddrett avstand" +msgstr "L&oddrett avstand" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -3072,9 +2888,8 @@ msgid "&Indentation" msgstr "&Innrykk" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Mellom&rom:" +msgstr "Avstand" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 msgid "&Line spacing:" @@ -3089,19 +2904,18 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "To &spalter" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Spr�kval" +msgstr "Val for kodelister" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" -msgstr "Indeksn�kkel" +msgstr "Indeksnøkkel" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 msgid "&Keyword:" -msgstr "&N�kkelord:" +msgstr "&Nøkkelord:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 msgid "Entry" msgstr "Setelen" @@ -3118,47 +2932,48 @@ msgstr "&Utval:" msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Erstatta setelen med utvalet" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Set djupna på navigasjonstreet" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "Byt mellom innhaldslista, liste over figurar, om mogeleg" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Oppdater navigasjonstreet" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 msgid "..." -msgstr "&Legg til..." +msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Auk djupna på elementet" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Mink djupna på elementet" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover" +msgstr "Flytt elementet nedover" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" -msgstr "" +msgstr "Flytt elementet oppover" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3193,7 +3008,7 @@ msgstr "Ve&rn:" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Set inn mellomrom sj�lv etter eit sideskift" +msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." @@ -3207,15 +3022,15 @@ msgstr "Ulike slag mellomrom" msgid "DefSkip" msgstr "Standard avstand" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224 msgid "SmallSkip" msgstr "Liten avstand" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225 msgid "MedSkip" msgstr "Medium avstand" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226 msgid "BigSkip" msgstr "Stor avstand" @@ -3225,11 +3040,11 @@ msgstr "Fyll vertikalt" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "Vis heile kjeldekoden" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Vis endringar automatisk" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -3239,6 +3054,10 @@ msgstr "Standard (ytre)" msgid "Outer" msgstr "Ytre" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Plassering:" + #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Units of width value" msgstr "Breiddeining" @@ -3256,19 +3075,19 @@ msgstr "&Einingar:" #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 -#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 +#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3276,7 +3095,7 @@ msgstr "Standard" msgid "TheoremTemplate" msgstr "Teorem-mal" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 @@ -3285,12 +3104,12 @@ msgstr "Teorem-mal" msgid "Proof" msgstr "Prov" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" msgstr "Prov:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 @@ -3300,11 +3119,11 @@ msgstr "Prov:" msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 msgid "Theorem #:" msgstr "Teorem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 @@ -3314,12 +3133,12 @@ msgstr "Teorem #:" msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 @@ -3329,11 +3148,11 @@ msgstr "Lemma #:" msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 msgid "Corollary #:" msgstr "Korollar #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -3343,57 +3162,56 @@ msgstr "Korollar #:" msgid "Proposition" msgstr "Framlegg" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 msgid "Proposition #:" msgstr "Framlegg #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Konjektur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 msgid "Conjecture #:" msgstr "Konjektur #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" msgstr "Kriterium" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 msgid "Criterion #:" msgstr "Kriterium #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" msgstr "Faktum" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 msgid "Fact #:" msgstr "Faktum #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 msgid "Axiom #:" msgstr "Aksiom #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 @@ -3403,35 +3221,35 @@ msgstr "Aksiom #:" msgid "Definition" msgstr "Definisjon" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 msgid "Definition #:" msgstr "Definisjon #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475 msgid "Example" -msgstr "D�me" +msgstr "Døme" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 msgid "Example #:" -msgstr "D�me #:" +msgstr "Døme #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 msgid "Condition" -msgstr "Vilk�r" +msgstr "Vilkår" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Condition #:" -msgstr "Vilk�r #:" +msgstr "Vilkår #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 @@ -3439,22 +3257,22 @@ msgstr "Vilk�r #:" msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 msgid "Problem #:" msgstr "Problem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" -msgstr "�ving" +msgstr "Øving" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 msgid "Exercise #:" -msgstr "�ving #:" +msgstr "Øving #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 @@ -3463,60 +3281,60 @@ msgstr "�ving #:" msgid "Remark" msgstr "Merknad" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 msgid "Remark #:" msgstr "Merknad #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" -msgstr "P�stand" +msgstr "Påstand" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" -msgstr "P�stand #:" +msgstr "Påstand #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 msgid "Note #:" msgstr "Notat #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 msgid "Notation" msgstr "Notasjon" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 msgid "Notation #:" msgstr "Notasjon #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" msgstr "Tilfelle" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 msgid "Case #:" msgstr "Tilfelle #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 @@ -3539,7 +3357,7 @@ msgstr "Tilfelle #:" msgid "Section" msgstr "Bolk" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 @@ -3548,18 +3366,17 @@ msgstr "Bolk" #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 -#: lib/layouts/svjour.inc:61 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 +#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" msgstr "Underbolk" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 @@ -3576,7 +3393,7 @@ msgstr "Underbolk" msgid "Subsubsection" msgstr "Underunderbolk" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 @@ -3585,20 +3402,20 @@ msgstr "Underunderbolk" msgid "Section*" msgstr "Bolk*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 msgid "Subsection*" msgstr "Underbolk*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underunderbolk*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 @@ -3607,7 +3424,6 @@ msgstr "Underunderbolk*" #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 @@ -3615,41 +3431,41 @@ msgstr "Underunderbolk*" #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Samandrag" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 msgid "Abstract---" msgstr "Samandrag---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Stikkord" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 msgid "Index Terms---" msgstr "Indeksord---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 -#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 @@ -3657,37 +3473,37 @@ msgstr "Indeksord---" #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573 msgid "Bibliography" msgstr "Litteratur" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.cpp:540 +#: src/rowpainter.cpp:532 msgid "Appendix" msgstr "Vedlegg" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 msgid "Appendices" msgstr "Vedlegg" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biografi utan foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 msgid "Footernote" msgstr "Botntekst" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 msgid "MarkBoth" msgstr "Markerbegge" @@ -3731,29 +3547,28 @@ msgstr "Liste" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 @@ -3763,20 +3578,20 @@ msgstr "Undertittel" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 -#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 -#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 -#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31 +#: lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "Forfattar" @@ -3784,12 +3599,11 @@ msgstr "Forfattar" #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -3806,17 +3620,16 @@ msgstr "E-post" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -3831,7 +3644,7 @@ msgstr "Takk til" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Send sp�rsm�l om kopiar til:" +msgstr "Send spørsmål om kopiar til:" #: lib/layouts/aa.layout:176 msgid "Correspondence to:" @@ -3848,9 +3661,9 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 -#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -3892,12 +3705,11 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Takk til" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 -#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 -#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 -#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 #: src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" @@ -3995,15 +3807,15 @@ msgstr "Obj:" msgid "Dataset:" msgstr "Datasett:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965 -#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 msgid "Theorem." msgstr "Teorem." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903 -#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." msgstr "Korollar." @@ -4039,8 +3851,8 @@ msgstr "Algoritme" msgid "Algorithm." msgstr "Algoritme." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 msgid "Fact." msgstr "Faktum." @@ -4048,21 +3860,21 @@ msgstr "Faktum." msgid "Axiom." msgstr "Aksiom." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923 -#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 msgid "Definition." msgstr "Definisjon." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 msgid "Example." -msgstr "D�me." +msgstr "Døme." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 msgid "Condition." -msgstr "Vilk�r." +msgstr "Vilkår." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 @@ -4072,7 +3884,7 @@ msgstr "Problem." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 msgid "Exercise." -msgstr "�ving." +msgstr "Øving." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 @@ -4083,7 +3895,7 @@ msgstr "Merknad." #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:362 msgid "Claim." -msgstr "P�stand." +msgstr "Påstand." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 @@ -4168,7 +3980,7 @@ msgstr "Definisjon \\arabic{definition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "D�me \\arabic{example}." +msgstr "Døme \\arabic{example}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." @@ -4180,7 +3992,7 @@ msgstr "Problem \\arabic{problem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "�ving \\arabic{execise}." +msgstr "Øving \\arabic{execise}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 msgid "Remark \\arabic{remark}." @@ -4188,7 +4000,7 @@ msgstr "Merknad \\arabic{remark}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "P�stand \\arabic{claim}." +msgstr "Påstand \\arabic{claim}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." @@ -4221,15 +4033,15 @@ msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Kapittel �ving" +msgstr "Kapittel øving" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "H�gre_topptekst" +msgstr "Høgre_topptekst" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "H�gre topptekst:" +msgstr "Høgre topptekst:" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" @@ -4284,8 +4096,7 @@ msgstr "Serie_num" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Takk til:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk" @@ -4323,37 +4134,32 @@ msgid "Seriate" msgstr "Punkt i teksten" #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 -#: src/buffer_funcs.cpp:571 +#: src/buffer_funcs.cpp:530 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "Latvisk" +msgstr "LatinON" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "Lokalisering" +msgstr "Latin on" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "Latvisk" +msgstr "LatinOff" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" -msgstr "Latvisk" +msgstr "Latin off" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 -#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Del" @@ -4368,10 +4174,13 @@ msgstr "Del*" msgid "MM" msgstr "MM" +#: lib/layouts/beamer.layout:129 +msgid "Part " +msgstr "Del " + #: lib/layouts/beamer.layout:159 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Section.\\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 #: lib/layouts/numarticle.inc:17 @@ -4379,230 +4188,231 @@ msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:200 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:213 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:227 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Start lysark" -#: lib/layouts/beamer.layout:244 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Sendaren sitt namn:" +#: lib/layouts/beamer.layout:243 +msgid "Frame " +msgstr "Lysark " -#: lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Start enkelt lysark" -#: lib/layouts/beamer.layout:286 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:284 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__" +msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)" -#: lib/layouts/beamer.layout:309 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:307 msgid "AgainFrame" -msgstr "figur/tabell tekstramme" +msgstr "Lysarket igjen" -#: lib/layouts/beamer.layout:326 -msgid "Again frame with label" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:323 +msgid "Again frame with label__" +msgstr "Lysark igjen med etikett" -#: lib/layouts/beamer.layout:350 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:347 msgid "EndFrame" -msgstr "Sendaren sitt namn:" +msgstr "Slutten på lysarket" -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "________________________________" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:361 +msgid "________________________________ " +msgstr "________________________________ " -#: lib/layouts/beamer.layout:379 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:376 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Undertittel" +msgstr "Lysark undertittel" -#: lib/layouts/beamer.layout:402 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:399 msgid "Column" -msgstr "Kolonnar" +msgstr "Kolonne" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:411 +msgid "start column (increase depth!), width: " +msgstr "Start kolonne med innrykk: " -#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 +#: lib/layouts/beamer.layout:423 msgid "Columns" msgstr "Kolonnar" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 +msgid "columns " +msgstr "kolonnar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:452 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "Sentrerte kolonnar" -#: lib/layouts/beamer.layout:465 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "columns (center aligned) " +msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)" -#: lib/layouts/beamer.layout:484 +#: lib/layouts/beamer.layout:482 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Toppjusterte kolonnar" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:493 +msgid "columns (top aligned) " +msgstr "kolonnar (topp kolonnar)" -#: lib/layouts/beamer.layout:515 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:513 msgid "Pause" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:531 +#: lib/layouts/beamer.layout:529 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:539 msgid "Overprint" -msgstr "Ekstratrykk" +msgstr "Legg over" + +#: lib/layouts/beamer.layout:549 +msgid "overprint " +msgstr "Legg nytt lysark over" -#: lib/layouts/beamer.layout:567 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:565 msgid "OverlayArea" -msgstr "Overliggar" +msgstr "Legg over område" -#: lib/layouts/beamer.layout:577 -#, fuzzy -msgid "Overlayarea" -msgstr "Overliggar" +#: lib/layouts/beamer.layout:575 +msgid "overlayarea" +msgstr "Legg over område" -#: lib/layouts/beamer.layout:592 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:590 msgid "Uncover" -msgstr "&G� tilbake" +msgstr "Avslør" -#: lib/layouts/beamer.layout:602 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:599 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "Blir avslørt på lysarka" -#: lib/layouts/beamer.layout:617 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:614 msgid "Only" -msgstr "P�" +msgstr "Berre i framføring" -#: lib/layouts/beamer.layout:627 -#, fuzzy -msgid "Only on slides" -msgstr "Berre ei kolonne" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "only on slides_" +msgstr "Vis berre i framføringar" -#: lib/layouts/beamer.layout:643 +#: lib/layouts/beamer.layout:639 msgid "Block" -msgstr "Blokk justert" +msgstr "Ramme" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:649 +msgid "block ( ERT[{title}] body ): " +msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] tekst): " -#: lib/layouts/beamer.layout:668 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:664 msgid "ExampleBlock" -msgstr "D�me" +msgstr "Ramme med døme" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:674 +msgid "block ( ERT[{title}] example text ): " +msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] eksempeltekst): " -#: lib/layouts/beamer.layout:697 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:693 msgid "AlertBlock" -msgstr "Blokk justert" +msgstr "Åtvaring ramme" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:703 +msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): " +msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): " -#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Institute" msgstr "Institutt" -#: lib/layouts/beamer.layout:868 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafikk" +msgstr "Tittelgrafikk" + +#: lib/layouts/beamer.layout:902 +msgid "Corollary_" +msgstr "Korollar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:922 +msgid "Definition. " +msgstr "Definisjon. " -#: lib/layouts/beamer.layout:926 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:925 msgid "Definitions" -msgstr "Definisjon" +msgstr "Definisjonar" -#: lib/layouts/beamer.layout:929 -#, fuzzy -msgid "Definitions." -msgstr "Definisjon." +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +msgid "Definitions. " +msgstr "Definisjonar. " -#: lib/layouts/beamer.layout:943 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +msgid "Example. " +msgstr "Døme. " + +#: lib/layouts/beamer.layout:942 msgid "Examples" -msgstr "D�me" +msgstr "Døme" -#: lib/layouts/beamer.layout:946 -#, fuzzy -msgid "Examples." -msgstr "D�me." +#: lib/layouts/beamer.layout:945 +msgid "Examples. " +msgstr "Døme. " -#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439 -msgid "Proof." -msgstr "Prov." +#: lib/layouts/beamer.layout:952 +msgid "Fact. " +msgstr "Faktum. " + +#: lib/layouts/beamer.layout:958 +msgid "Proof. " +msgstr "Prov. " -#: lib/layouts/beamer.layout:970 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Theorem. " +msgstr "Teorem. " + +#: lib/layouts/beamer.layout:969 msgid "Separator" -msgstr "Separasjon mellom avsnitt" +msgstr "Separator" -#: lib/layouts/beamer.layout:983 +#: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Kode" -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "NoteItem" -msgstr "Nytt element" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 -#, fuzzy -msgid "Note:" msgstr "Notat" -#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1040 +msgid "note: " +msgstr "notat: " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Liste over tabellar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Figur" -#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Liste over figurar" @@ -4653,7 +4463,7 @@ msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 msgid "CURTAIN" @@ -4662,7 +4472,7 @@ msgstr "TEPPE" #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" -msgstr "Fr� h�gre" +msgstr "Frå høgre" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" @@ -4722,11 +4532,11 @@ msgstr "Undervariasjon(5):" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "G�ymtrekk" +msgstr "Gøymtrekk" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" -msgstr "G�ymtrekk:" +msgstr "Gøymtrekk:" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" @@ -4794,7 +4604,7 @@ msgstr "Opning" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 msgid "Anrede:" -msgstr "�rendet:" +msgstr "Ærendet:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 @@ -4844,11 +4654,11 @@ msgstr "Fordelar:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" -msgstr "H�ve" +msgstr "Høve" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 msgid "Betreff:" -msgstr "H�ve:" +msgstr "Høve:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" @@ -4956,12 +4766,12 @@ msgstr "Startpunkt" #: lib/layouts/egs.layout:467 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "Sp�rsm�l om kopiar til:" +msgstr "Spørsmål om kopiar til:" #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." msgstr "Samandrag." @@ -4972,7 +4782,7 @@ msgstr "Forfattar adresse" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -4989,12 +4799,12 @@ msgid "Author URL" msgstr "Forfattar URL" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Takk" @@ -5036,7 +4846,7 @@ msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:377 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "D�me \\arabic{theorem}" +msgstr "Døme \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:384 msgid "Problem \\arabic{theorem}" @@ -5052,7 +4862,7 @@ msgstr "Notat \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:405 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "P�stand \\arabic{theorem}" +msgstr "Påstand \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:413 msgid "Summary \\arabic{summ}" @@ -5072,99 +4882,87 @@ msgstr "Front-ting" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" -msgstr "N�kkelord" +msgstr "Nøkkelord" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 msgid "Key words:" -msgstr "N�kkelord:" +msgstr "Nøkkelord:" -#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 msgid "Item" -msgstr "Punktliste" +msgstr "Element" -#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 msgid "Item:" -msgstr "Punktliste" +msgstr "Element:" #: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Talet p� punkt niv�" +msgstr "Punkt" -#: lib/layouts/europecv.layout:67 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:73 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Talet p� punkt niv�" +msgstr "Punkt:" -#: lib/layouts/europecv.layout:70 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:90 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Start CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:87 +#: lib/layouts/europecv.layout:97 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "Personleginfo " -#: lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/europecv.layout:106 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Personleg info" -#: lib/layouts/europecv.layout:94 +#: lib/layouts/europecv.layout:113 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Morsmål" -#: lib/layouts/europecv.layout:103 +#: lib/layouts/europecv.layout:122 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Morsmål:" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:129 msgid "LangHeader" -msgstr "Topptekst" +msgstr "Språkhovud" -#: lib/layouts/europecv.layout:114 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "Language Header:" -msgstr "Venstre topptekst:" +msgstr "Språkhovud:" -#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 msgid "Language:" -msgstr "&Spr�k" +msgstr "Språk:" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:160 msgid "LastLanguage" -msgstr "Spr�k" +msgstr "Sistespråk" -#: lib/layouts/europecv.layout:126 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:169 msgid "Last Language:" -msgstr "&Spr�k" +msgstr "Siste språk:" -#: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:176 msgid "LangFooter" -msgstr "Siste botntekst" +msgstr "Språkbotn" -#: lib/layouts/europecv.layout:133 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:184 msgid "Language Footer:" -msgstr "&Spr�k" +msgstr "Språkbotn:" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:191 msgid "End" -msgstr "\tSlutt)" +msgstr "Slutt" -#: lib/layouts/europecv.layout:146 +#: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "Slutten av CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5226,19 +5024,19 @@ msgstr "Venstre topptekst:" #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 msgid "Right Header" -msgstr "H�gre topptekst" +msgstr "Høgre topptekst" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" -msgstr "H�gre topptekst:" +msgstr "Høgre topptekst:" #: lib/layouts/foils.layout:206 msgid "Right Footer" -msgstr "H�gre botntekst" +msgstr "Høgre botntekst" #: lib/layouts/foils.layout:210 msgid "Right Footer:" -msgstr "H�gre botntekst:" +msgstr "Høgre botntekst:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -5269,6 +5067,13 @@ msgstr "Framlegg #." msgid "Definition #." msgstr "Definisjon #." +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Prov." + #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" @@ -5434,11 +5239,11 @@ msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" -msgstr "BLZ�" +msgstr "BLZ " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ�:" +msgstr "BLZ :" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" @@ -5462,7 +5267,7 @@ msgstr "Adresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" -msgstr "�rendet" +msgstr "Ærendet" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" @@ -5470,14 +5275,14 @@ msgstr "Grunn" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" -msgstr "��" +msgstr "  " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "Helsing" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 -#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Brev" @@ -5581,16 +5386,16 @@ msgstr "Bankkonto:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 msgid "PostalComment" -msgstr "Post-kommentar��" +msgstr "Post-kommentar  " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 msgid "PostalComment:" -msgstr "Post-kommentar�:" +msgstr "Post-kommentar :" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -5876,7 +5681,7 @@ msgstr "BankradF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "P�stand #." +msgstr "Påstand #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -5943,11 +5748,11 @@ msgid "Scene" msgstr "Scene" #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" -msgstr "N�kkelord:" +msgstr "Nøkkelord:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 msgid "Classification Codes" @@ -5972,11 +5777,15 @@ msgstr "Framlegg \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question" -msgstr "Sp�rsm�l" +msgstr "Spørsmål" #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Sp�rsm�l \\arabic{question}." +msgstr "Spørsmål \\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "Conjecture " +msgstr "Konjektur " #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Appendices Section" @@ -5988,7 +5797,7 @@ msgstr "-- Vedlegg ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendix \\Alph{appendix}" +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." @@ -5996,7 +5805,7 @@ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "D�me @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:187 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." @@ -6028,96 +5837,29 @@ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:299 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "Sp�rsm�l @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:310 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "P�stand @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "F�rehandsvising" - -#: lib/layouts/iopart.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Topical" -msgstr "Sak" - -#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: lib/layouts/iopart.layout:97 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "PapirId" - -#: lib/layouts/iopart.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Prelim" -msgstr "P�stand" - -#: lib/layouts/iopart.layout:109 -msgid "Rapid" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: lib/layouts/iopart.layout:215 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:219 -#, fuzzy -msgid "MSC" -msgstr "AMS" - -#: lib/layouts/iopart.layout:222 -#, fuzzy -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:" - -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "submitto" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:229 -msgid "submit to paper:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:255 -#, fuzzy -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Litteratur" - -#: lib/layouts/iopart.layout:278 -#, fuzzy -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Litteraturen" - #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SAMANDRAG" +msgstr "SAMANDRAG:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "NØKKELORD:" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Vilk�r" +msgstr "Kommisjon" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "TAKK TIL" @@ -6131,20 +5873,20 @@ msgstr "AdresseForEkstraKopiar:" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" -msgstr "L�petittel" +msgstr "Løpetittel" #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 msgid "Running title:" -msgstr "L�petittel:" +msgstr "Løpetittel:" #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" -msgstr "L�peforfattar" +msgstr "Løpeforfattar" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 msgid "Running author:" -msgstr "L�peforfattar:" +msgstr "Løpeforfattar:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" @@ -6159,19 +5901,19 @@ msgstr "Kapittel" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "LaTeX laupetittel�" +msgstr "LaTeX laupetittel " #: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" -msgstr "Namn p� Innhaldsliste" +msgstr "Namn på Innhaldsliste" #: lib/layouts/llncs.layout:172 msgid "TOC title:" -msgstr "Namn p� Innhaldsliste:" +msgstr "Namn på innhaldsliste:" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" -msgstr "L�peforfattar" +msgstr "Løpeforfattar" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Author Running:" @@ -6179,11 +5921,11 @@ msgstr "Laupeforfatter:" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" -msgstr "Forfatter til Innhaldslista" +msgstr "Forfatter på innhaldslista" #: lib/layouts/llncs.layout:209 msgid "TOC Author:" -msgstr "Forfatter til Innhaldslista:" +msgstr "Forfatter på Innhaldslista:" #: lib/layouts/llncs.layout:298 msgid "Case #." @@ -6195,11 +5937,11 @@ msgstr "Konjektur #." #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 msgid "Example #." -msgstr "D�me #." +msgstr "Døme #." #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 msgid "Exercise #." -msgstr "�ving #." +msgstr "Øving #." #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Note #." @@ -6219,7 +5961,7 @@ msgstr "Eigenskapar #." #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 msgid "Question #." -msgstr "Sp�rsm�l #." +msgstr "Spørsmål #." #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 msgid "Remark #." @@ -6227,11 +5969,11 @@ msgstr "Merknad #." #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" -msgstr "L�ysing" +msgstr "Løysing" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 msgid "Solution #." -msgstr "L�ysing #." +msgstr "Løysing #." #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" @@ -6261,70 +6003,57 @@ msgstr "Dikttittel*" msgid "Legend" msgstr "Figur_forklaring" -#: lib/layouts/moderncv.layout:70 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 msgid "Entry:" -msgstr "Setelen" +msgstr "Setel:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 msgid "ListItem" -msgstr "Liste" +msgstr "Listepunkt" -#: lib/layouts/moderncv.layout:96 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:90 msgid "List Item:" -msgstr "Siste botntekst:" +msgstr "Listepunkt:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:97 msgid "DoubleItem" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Dobbeltpunkt" -#: lib/layouts/moderncv.layout:102 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 msgid "Double Item:" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Dobbeltpunkt:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 msgid "Space" -msgstr "mellomrom" +msgstr "Avstand" -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:122 msgid "Space:" -msgstr "mellomrom" +msgstr "Avstand:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Computer" -msgstr "Kapittel" +msgstr "EDB" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:154 msgid "Computer:" -msgstr "&Kopierar:" +msgstr "EDB:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 msgid "EmptySection" -msgstr "Bolk" +msgstr "Tombolk" -#: lib/layouts/moderncv.layout:132 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:170 msgid "Empty Section" -msgstr "Bolk" +msgstr "Tom bolk" -#: lib/layouts/moderncv.layout:139 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 msgid "CloseSection" -msgstr "utvalet" +msgstr "Lukkbolken" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:186 msgid "Close Section" -msgstr "utvalet" +msgstr "Lukk bolken" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -6341,40 +6070,39 @@ msgstr "Lysark" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Lysark" +msgstr "AvsluttLysark" #: lib/layouts/powerdot.layout:154 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Lysark" +msgstr "VidtLysark" #: lib/layouts/powerdot.layout:179 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Lysark" +msgstr "TomtLysark" #: lib/layouts/powerdot.layout:183 msgid "Empty slide:" -msgstr "" +msgstr "Tomt lysark:" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:199 +msgid "Note:" +msgstr "Notat:" #: lib/layouts/powerdot.layout:246 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Punktliste" +msgstr "PunktlisteType1" #: lib/layouts/powerdot.layout:271 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Nummerert" +msgstr "NummerertlisteType1" #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" @@ -6385,11 +6113,10 @@ msgid "Preprint" msgstr "For-trykk" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Tilknyting" +msgstr "AltTilknyting" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Takk:" @@ -6401,6 +6128,10 @@ msgstr "Elektronisk adresse:" msgid "acknowledgments" msgstr "takk til" +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS nummer:" @@ -6605,11 +6336,11 @@ msgstr "Liggande lysark" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" -msgstr "St�andeLysark" +msgstr "StåandeLysark" #: lib/layouts/seminar.layout:63 msgid "Portrait Slide" -msgstr "St�ande lysark" +msgstr "Ståande lysark" #: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" @@ -6649,7 +6380,7 @@ msgstr "Innhaldet i progresjonen" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -6658,7 +6389,7 @@ msgstr "Avsnitt*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 msgid "Key words." -msgstr "N�kkelord." +msgstr "Nøkkelord." #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" @@ -6698,7 +6429,7 @@ msgstr "UsynlegTekst" #: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" @@ -6706,7 +6437,7 @@ msgstr "SynlegTekst" #: lib/layouts/slides.layout:241 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" @@ -6730,7 +6461,7 @@ msgstr "epost:" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Synonym ordbok ikkje st�tta i dei siste A&A:" +msgstr "Synonymordbok ikkje støtta i dei siste A&A:" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" @@ -6770,19 +6501,19 @@ msgstr "Litteraturnummer:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-bind" +msgstr "AGU-band" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-bind:" +msgstr "AGU-band:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-utg�ve" +msgstr "AGU-utgåve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-utg�ve:" +msgstr "AGU-utgåve:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -6874,11 +6605,11 @@ msgstr "Litteratur:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "Post-rekkjef�lgje" +msgstr "Post-rekkjefølgje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "Post-rekkjef�lgje:" +msgstr "Post-rekkjefølgje:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -6958,7 +6689,7 @@ msgstr "Plate" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" -msgstr "Plano-�tabell" +msgstr "Plano- tabell" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 msgid "Table Caption" @@ -6968,43 +6699,43 @@ msgstr "Tabell tekst" msgid "TableCaption" msgstr "TabellTekst" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 msgid "Current Address" msgstr "Noverande adresse" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 msgid "Current address:" msgstr "Noverande adresse:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "E-mail address:" msgstr "E-postadresse:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Stikkord og fraser:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedisering" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Dedisering:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Translator:" msgstr "Oversetter:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjekt klassifikasjon" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:" @@ -7058,19 +6789,19 @@ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "D�me @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" -msgstr "D�me*" +msgstr "Døme*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Vilk�r @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 msgid "Condition*" -msgstr "Vilk�r*" +msgstr "Vilkår*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7082,11 +6813,11 @@ msgstr "Problem*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "�ving @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" -msgstr "�ving*" +msgstr "Øving*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7098,11 +6829,11 @@ msgstr "Merknad*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "P�stand @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "P�stand*" +msgstr "Påstand*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7262,11 +6993,11 @@ msgstr "Legg_til_kap" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Legg_til_bolk�" +msgstr "Legg_til_bolk " #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Legg_til_kap*�" +msgstr "Legg_til_kap* " #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" @@ -7274,7 +7005,7 @@ msgstr "Legg_til_bolk*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" -msgstr "Mini_bolk�" +msgstr "Mini_bolk " #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" @@ -7310,17 +7041,7 @@ msgstr "Under_figurtekst" #: lib/layouts/scrclass.inc:271 msgid "Dictum" -msgstr "Dictum�" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy -msgid "--Separator--" -msgstr "Separasjon mellom avsnitt" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 -#, fuzzy -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "Samla milj�" +msgstr "Dictum " #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7351,244 +7072,234 @@ msgid "American" msgstr "Amerikansk" #: lib/languages:4 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" - -#: lib/languages:5 -#, fuzzy -msgid "Arabic (Arabi)" +msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: lib/languages:6 -#, fuzzy +#: lib/languages:5 msgid "Armenian" -msgstr "Amerikansk" +msgstr "Armensk" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:6 msgid "Austrian" -msgstr "�sterisk" +msgstr "Østerisk" -#: lib/languages:8 +#: lib/languages:7 msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "�steriks (ny rettskriving)" +msgstr "Østeriks (ny rettskriving)" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:8 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: lib/languages:10 +#: lib/languages:9 msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:10 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:11 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:12 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:13 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:14 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:15 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisk" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:16 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-kanadisk" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:18 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (forenkla)" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:19 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)/" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:20 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:21 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:22 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:23 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:24 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:26 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:27 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: lib/languages:30 -#, fuzzy +#: lib/languages:28 msgid "Farsi" -msgstr "Tolk" +msgstr "Farsi" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:29 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: lib/languages:33 +#: lib/languages:31 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:32 msgid "Galician" -msgstr "G�lisk" +msgstr "Gælisk" -#: lib/languages:35 +#: lib/languages:33 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:34 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny rettskriving)" -#: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:36 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: lib/languages:40 +#: lib/languages:38 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: lib/languages:41 +#: lib/languages:39 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: lib/languages:42 +#: lib/languages:40 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" -#: lib/languages:43 +#: lib/languages:41 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhstansk" -#: lib/languages:45 -#, fuzzy +#: lib/languages:43 msgid "Korean" -msgstr "Meir" +msgstr "Koreansk" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:45 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:46 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:48 msgid "Magyar" msgstr "Ungarsk" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:49 msgid "Norsk" -msgstr "Bokm�l" +msgstr "Bokmål" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:50 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:51 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: lib/languages:54 -#, fuzzy +#: lib/languages:52 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:53 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:54 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:55 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:56 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:57 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroatisk" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:58 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:59 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:60 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:61 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:62 msgid "Thai" msgstr "Thailandsk" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:63 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:64 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: lib/languages:67 -#, fuzzy +#: lib/languages:65 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Serbisk" +msgstr "Øvre Sorbisk" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:66 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" @@ -7630,7 +7341,7 @@ msgstr "Ny|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Ny fr� Mal...|M" +msgstr "Ny frå Mal...|M" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" @@ -7650,11 +7361,11 @@ msgstr "Lagra som ...|g" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" -msgstr "G� tilbake til sist lagra|T" +msgstr "Gå tilbake til sist lagra|b" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" -msgstr "Versjonkontroll|V" +msgstr "Versjonkontroll|j" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" @@ -7690,7 +7401,7 @@ msgstr "Hent ut til editering|t" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "G� tilbake til siste versjon|s" +msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" @@ -7702,7 +7413,7 @@ msgstr "Vis Historie|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" -msgstr "Tilpassa...|E" +msgstr "Tilpassa...|p" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" @@ -7730,7 +7441,7 @@ msgstr "Lim inn Utval|U" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "S�k og erstatt...|S" +msgstr "Søk og erstatt...|S" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -7740,7 +7451,7 @@ msgstr "Tabell|T" msgid "Math|M" msgstr "Matte|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontroll...|S" @@ -7748,11 +7459,11 @@ msgstr "Stavekontroll...|S" msgid "Thesaurus..." msgstr "Synonymordbok..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Count Words|W" msgstr "Tel ord|o" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Check TeX|h" msgstr "Sjekk TeX|k" @@ -7760,13 +7471,13 @@ msgstr "Sjekk TeX|k" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Endra sporing|g" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Preferences...|P" -msgstr "LyX-Val...|L" +msgstr "LyX-val...|L" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Set opp p� nytt|S" +msgstr "Set opp på nytt|n" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" @@ -7782,7 +7493,7 @@ msgstr "Multikolonne|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr ",,,,,,,,,," +msgstr "Topp linje| T" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" @@ -7794,7 +7505,7 @@ msgstr "Venstre linje|V" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "H�gre linje|H" +msgstr "Høgre linje|H" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" @@ -7814,7 +7525,7 @@ msgstr "Kopier rad|K" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" -msgstr "Byt om p� rader|d" +msgstr "Byt om på rader|d" #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Add Column|u" @@ -7842,7 +7553,7 @@ msgstr "Sentrum|S" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Right|R" -msgstr "H�gre|H" +msgstr "Høgre|H" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Top|T" @@ -7858,23 +7569,23 @@ msgstr "Nedst|N" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Skru av/p� nummerering|N" +msgstr "Skru av/på nummerering|S" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Skru av/p� linjenummerering|u" +msgstr "Skru av/på linjenummerering|å" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Endra p� type grenseverdiar|g" +msgstr "Endra på type grenseverdiar|g" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Endra formel type|T" +msgstr "Endra formel type|y" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S" +msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|D" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -7894,7 +7605,7 @@ msgstr "Legg til kolonne|k" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Fjern kolonne|o" +msgstr "Fjern kolonne|j" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Default|t" @@ -7939,7 +7650,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formel i teksten|i" +msgstr "Formel i teksten|m" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Displayed Formula|D" @@ -7951,27 +7662,27 @@ msgstr "Sett med likningar|r" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Ved sida av milj�|V" +msgstr "Ved sida av miljø|V" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Spesifisert ved sidan av milj�|S" +msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Brei ved sida av milj�|B" +msgstr "Brei ved sida av miljø|B" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Samla milj�" +msgstr "Samla miljø" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Multilinje milj�" +msgstr "Multilinje miljø" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math|h" -msgstr "Matte|t" +msgstr "Matte|M" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" @@ -7979,7 +7690,7 @@ msgstr "Spesialteikn|S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Citation...|C" -msgstr "Litteratur...|L" +msgstr "Litteratur...|i" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" @@ -7987,11 +7698,11 @@ msgstr "Kryssreferanse...|r" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Label...|L" -msgstr "Etikett...|t" +msgstr "Etikett...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Footnote|F" -msgstr "Fotnote|F" +msgstr "Fotnote|o" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Marginal Note|M" @@ -8003,11 +7714,11 @@ msgstr "Kort tittel" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Indeksn�kkel|d" +msgstr "Indeksnøkkel|d" #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "" +msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "URL...|U" @@ -8019,7 +7730,7 @@ msgstr "Notat|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Ulike Lister|l" +msgstr "Ulike lister" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" @@ -8063,7 +7774,7 @@ msgstr "Senka tekst|n" #: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Vassrett fyll|#a" +msgstr "Vassrett fyll|y" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" @@ -8071,7 +7782,7 @@ msgstr "Orddelingspunkt|p" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Halvt mellomrom|l" +msgstr "Halvt mellomrom|r" #: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" @@ -8099,7 +7810,7 @@ msgstr "Ellipsis|i" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Slutt � setning|P" +msgstr "Slutt på setning|p" #: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" @@ -8123,7 +7834,7 @@ msgstr "Sideskift" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vis formel|V" +msgstr "Vis formel" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" @@ -8131,35 +7842,35 @@ msgstr "Sett med likningar|l" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS ved sida av milj�|A" +msgstr "AMS ved sida av miljø|A" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS spesifisert ved sidan av milj�|t" +msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS Brei ved sida av milj�|B" +msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS samla milj�|s" +msgstr "AMS samla miljø|ø" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS multilinje milj�|A" +msgstr "AMS multilinje miljø|u" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Likningsmilj�|y" +msgstr "Likningsmiljø|k" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Alternativ-milj�|n" +msgstr "Alternativ-miljø|n" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Delt milj�|V" +msgstr "Delt miljø|j" #: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" @@ -8223,7 +7934,7 @@ msgstr "Litenbokstav tekst" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Skr�stilt tekst" +msgstr "Skråstilt tekst" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Upright Shape" @@ -8242,9 +7953,8 @@ msgid "Index List|I" msgstr "Indeks liste|l" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381 -#, fuzzy msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Notat|N" +msgstr "Nomenklatur|N" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "BibTeX Bibliography...|B" @@ -8255,34 +7965,32 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokument...|X" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387 -#, fuzzy msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Rein tekst" +msgstr "Rein tekst...|t" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Rein tekst som linjer...|R" +msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer...|R" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Track Changes|T" msgstr "Registrer endringar...|r" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Flett endringar...|e" +msgstr "Flett endringar...|l" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Akssepter alle endringar|A" +msgstr "Godta alle endringar|G" #: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Forkast alle endringar|F" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Vis endringar i utdata|V" +msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet|V" #: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" @@ -8324,7 +8032,7 @@ msgstr "Auk listedjup|A" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Build Program|B" msgstr "Lag program|B" @@ -8332,108 +8040,107 @@ msgstr "Lag program|B" msgid "Update|U" msgstr "Oppdater|O" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX loggfil|L" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Outline|O" -msgstr "Ytre:|#Y" +msgstr "Disposisjon|i" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX informasjon|T" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Next Note|N" -msgstr "Neste notat|N" +msgstr "Neste notat|n" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Go to Label|L" -msgstr "G� til etikett|e" +msgstr "Gå til etikett|G" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmerke|B" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lagra bokmerke 1|L" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lagra bokmerke 2" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lagra bokmerke 3" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lagra bokmerke 4" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lagra bokmerke 5" #: lib/ui/classic.ui:386 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "G� til bokmerke 1|1" +msgstr "Gå til bokmerke 1|1" #: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "G� til bokmerke 2|2" +msgstr "Gå til bokmerke 2|2" #: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "G� til bokmerke 3|3" +msgstr "Gå til bokmerke 3|3" #: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "G� til bokmerke 4|4" +msgstr "Gå til bokmerke 4|4" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "G� til bokmerke 5|5" +msgstr "Gå til bokmerke 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduksjon|I" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Tutorial|T" -msgstr "L�rebok|L" +msgstr "Lærebok|æ" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brukarhandbok|B" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Extended Features|E" msgstr "Utvida Funksjonar|U" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +msgstr "Innlemma object|m" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Customization|C" msgstr "Tilpassing|T" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|Q" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Innhaldsliste|a" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX innstillingar|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" @@ -8455,77 +8162,70 @@ msgstr "Dokument|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Verkt�ytips|V" +msgstr "Verkty|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Ny fr� Mal...|M" +msgstr "Ny frå Mal...|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 -#, fuzzy msgid "Open Recent|t" -msgstr "Opna nylege|y" +msgstr "Nyleg opna|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Nytt vindauge|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Lat att vindauge|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Gjer om|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461 msgid "Cut" msgstr "Klipp" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: lib/ui/stdmenus.inc:90 -#, fuzzy msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Lim inn nyleg" +msgstr "Lim inn nyleg brukte|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 -#, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Tilpassa lim inn|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:93 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Vel farge" +msgstr "Vel alle" #: lib/ui/stdmenus.inc:97 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Avsnitt: " +msgstr "Flytt Avsnitt opp|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Avsnitt: " +msgstr "Flytt Avsnitt ned|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Tekststil" +msgstr "Tekststil|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Avsnittval...|A" +msgstr "Avsnittval...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Table|T" @@ -8533,19 +8233,19 @@ msgstr "Tabell|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Radar og kolonner" +msgstr "Radar og kolonner|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Auk milj�djupna|u" +msgstr "Auk miljødjupna|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Mink milj�djupna|�" +msgstr "Mink miljødjupna|ø" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "Løys opp innskot|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -8553,7 +8253,7 @@ msgstr "LaTeXkodeval...|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Flytarval...|a" +msgstr "Flytarval...|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -8576,47 +8276,40 @@ msgid "Table Settings...|a" msgstr "Tabellval...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy msgid "Plain Text|T" -msgstr "Rein tekst" +msgstr "Rein tekst|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Rein tekst som linjer" +msgstr "Rein tekst, kopla saman linjer|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:133 -#, fuzzy msgid "Selection|S" -msgstr "Utval:|#U" +msgstr "Utval|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 -#, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Utval som linjer|l" +msgstr "Utval, kopla saman linjer|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "Tilpassa...|E" +msgstr "Tilpassa...|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalansk" +msgstr "Kapitelskrift|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Oppdater|O" +msgstr "Versalskrift|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Litenskrift|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Top Line|T" -msgstr "Topplinje|#T" +msgstr "Topplinje|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Bottom Line|B" @@ -8628,57 +8321,47 @@ msgstr "Venstrelinje|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Right Line|R" -msgstr "H�grelinje|H" +msgstr "Høgrelinje|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:173 -#, fuzzy msgid "Copy Row|o" -msgstr "Kopier rad|K" +msgstr "Kopier rad|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:174 -#, fuzzy msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Byt om p� rader|d" +msgstr "Byt om på rader|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:178 -#, fuzzy msgid "Copy Column|p" msgstr "Kopier kolonne|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:179 -#, fuzzy msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Byt kolonner" +msgstr "Byt kolonner|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:189 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Tekststil" +msgstr "Tekststil|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:193 -#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "Set inn spesiell celle" +msgstr "Del cella|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ny linje over" +msgstr "Ny linje over|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ny linje under" +msgstr "Ny linje under|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Fjern linja over" +msgstr "Fjern linja over|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Fjern linja over" +msgstr "Fjern linja under|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Add Line to Left" @@ -8686,7 +8369,7 @@ msgstr "Ny linje til venstre" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ny linje til h�gre" +msgstr "Ny linje til høgre" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Delete Line to Left" @@ -8694,105 +8377,87 @@ msgstr "Fjern linja til venstre" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Fjern linja til h�gre" +msgstr "Fjern linja til høgre" #: lib/ui/stdmenus.inc:213 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Normal matte skriftype" +msgstr "Normal matte skriftype|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:215 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Kalliografi matte skrift" +msgstr "Kalliografi matte skrift|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Fraktur matte skriftype" +msgstr "Fraktur matte skriftype|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Romansk matte skrifttype" +msgstr "Romansk matte skrifttype|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Sans serif matte skriftype" +msgstr "Sans serif matte skriftype|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:220 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Feit matte skriftype" +msgstr "Feit matte skriftype|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:222 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Normal tekst skriftype" +msgstr "Normal tekst skriftype|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 -#, fuzzy msgid "Octave|O" -msgstr "Octave" +msgstr "Octave|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 -#, fuzzy msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima" +msgstr "Maxima|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 -#, fuzzy msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica" +msgstr "Mathematica|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 -#, fuzzy msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplif|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 -#, fuzzy msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple,evalm" +msgstr "Maple, evalm|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 -#, fuzzy msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:264 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Opna flytar innskot" +msgstr "Opna alle innskot|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Lat att alle innskot|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "View Source|S" -msgstr "" +msgstr "Vis kjeldekode|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:271 -#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "Verktyliner" +msgstr "Verktylinjer|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy msgid "Special Character|p" msgstr "Spesialteikn|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 -#, fuzzy msgid "Formatting|o" -msgstr "Spesiell formatering|" +msgstr "Formatering" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "List / TOC|i" @@ -8810,12 +8475,11 @@ msgstr "Grein|G" msgid "File|e" msgstr "Fil|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Box" msgstr "Ramme" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 -#, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Kryssreferanse...|r" @@ -8825,29 +8489,27 @@ msgstr "Figur/tabell-tekst" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Indeksn�kkel|d" +msgstr "Indeksnøkkel|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "" +msgstr "Nomenklaturnøkkel...|ø" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" msgstr "Tabell...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:312 -#, fuzzy msgid "Short Title|S" -msgstr "Kort tittel" +msgstr "Kort tittel|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350 msgid "Program Listing" -msgstr "Startar opp programmet" +msgstr "Kodelister" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -8862,87 +8524,72 @@ msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Fonetiske symbol|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:331 -#, fuzzy msgid "Protected Space|P" -msgstr "Ekstra mellomrom|E" +msgstr "Ekstra mellomrom|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Vassrett fyll|#a" +msgstr "Vassrett fyll|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Vassrett linje" +msgstr "Vassrett linje|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 -#, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Loddrett avstand..." +msgstr "Loddrett avstand...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Orddelingspunkt|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 -#, fuzzy msgid "Line Break|B" -msgstr "Ny linje|L" +msgstr "Brekk linje|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy msgid "Page Break|a" -msgstr "Sideskift" +msgstr "Sideskift|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 -#, fuzzy msgid "Clear Page|C" -msgstr "T�m|#T" +msgstr "Klargjer sida|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "" +msgstr "Klargjer dobbelside|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Nummerert liste " +msgstr "Nummerert formel|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Ved sida av milj�" +msgstr "Ved sida av miljø|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Spesifisert ved sidan av milj�" +msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:362 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Samla milj�" +msgstr "Samla miljø|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:365 -#, fuzzy msgid "Delimiters|r" -msgstr "Skiljeteikn i matte" +msgstr "Skiljeteikn" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 -#, fuzzy msgid "Matrix|x" -msgstr "Matte matrise" +msgstr "Matrise|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Panels" msgstr "Matte dialog" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar" +msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "External Material...|M" @@ -8950,83 +8597,69 @@ msgstr "Eksternt materiale...|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Barnedokument dokument...|d" +msgstr "Barnedokument...|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX notat|N" +msgstr "LyX notat|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy -msgid "Framed|F" -msgstr "Fr�:|#F" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Som Gr�-tekst|G" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -#, fuzzy -msgid "Shaded|S" -msgstr "Lagra|L" +msgstr "Som Grå-tekst|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Endra sporing|E" +msgstr "Spor endring|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimert|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Settings...|S" msgstr "Dokumentval...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Accept Change|A" msgstr "Godta endring|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Avvis endring|v" +msgstr "Ikkje godta endring|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Akssepter alle endringar|A" +msgstr "Godta alle endringar|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Forkast alle endringar|F" +msgstr "Ikkje godta nokon av endringane|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Next Change|C" -msgstr "Neste endring|#N" +msgstr "Neste endring|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Kryssreferanse" +msgstr "Neste kryssreferanse|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Bokmerke|B" +msgstr "Fjern Bokmerke|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Synonymordbok...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX informasjon|T" @@ -9050,29 +8683,29 @@ msgstr "Skriv ut dokument" msgid "Check spelling" msgstr "Sjekk rettskriving" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "S�k og erstatt" +msgstr "Søk og erstatt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Skru av/p� utheva-skrift" +msgstr "Skru av/på utheva-skrift" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Skru av/p� storbokstav-stil" +msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Bruk den f�rre" +msgstr "Bruk den førre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" @@ -9087,19 +8720,16 @@ msgid "Insert table" msgstr "Set inn tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#, fuzzy msgid "Toggle Outline" -msgstr "Skru av/p� storbokstav-stil" +msgstr "Skru av/på disposisjon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "&Bytt alle" +msgstr "Skru av/på matteverktylinje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#, fuzzy msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "&Bytt alle" +msgstr "Skru av/på tabellverktylinje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -9146,9 +8776,8 @@ msgid "Insert index entry" msgstr "Set inn eit indekspunkt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Set inn eit indekspunkt" +msgstr "Set inn ein nomenklaturnøkkel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" @@ -9167,7 +8796,6 @@ msgid "Insert URL" msgstr "Set inn URL" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Set inn TeX" @@ -9213,7 +8841,7 @@ msgstr "Lag venstrelinje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set right line" -msgstr "Lag h�grelinje" +msgstr "Lag høgrelinje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set all lines" @@ -9233,7 +8861,7 @@ msgstr "Set i sentrum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align right" -msgstr "H�grejuster" +msgstr "Høgrejuster" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align top" @@ -9249,20 +8877,19 @@ msgstr "Botnjuster" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Rotate cell" -msgstr "Rot�r cella" +msgstr "Rotèr cella" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Rotate table" -msgstr "Rot�r tabell" +msgstr "Rotèr tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set multi-column" msgstr "Spesiell multikolonne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#, fuzzy msgid "Math" -msgstr "Matte|M" +msgstr "Matte" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set display mode" @@ -9285,9 +8912,8 @@ msgid "Insert root" msgstr "Set rot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -#, fuzzy msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Set inn br�k" +msgstr "Set inn brøk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert sum" @@ -9314,7 +8940,6 @@ msgid "Insert { }" msgstr "Set inn { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -#, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Set inn skiljeteikn" @@ -9324,1546 +8949,1364 @@ msgstr "Sett inn matrise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Sett inn alternativ-milj�" +msgstr "Sett inn alternativ-miljø" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy msgid "Command Buffer" -msgstr "Slutt Komma&ndo:" +msgstr "Kommandobuffer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Review" +msgstr "Sjå over endringar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Registrer endringar...|r" +msgstr "Registrer endringar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Vis endringar i utdata|V" +msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -#, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "&Neste endring" +msgstr "Neste endring" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -#, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Godta endring|#G" +msgstr "Godta endring" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Avvis endring|#A" +msgstr "Avvis endring" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -#, fuzzy msgid "Merge changes" -msgstr "Sl� saman endringar" +msgstr "Slå saman endringar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Akssepter alle endringar|A" +msgstr "Godta alle endringar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Forkast alle endringar|F" +msgstr "Forkast alle endringar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Neste notat|N" +msgstr "Neste notat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy msgid "View/Update" -msgstr "&Oppdater" +msgstr "Vis/Oppdater" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -#, fuzzy msgid "View DVI" -msgstr "Vis|V" +msgstr "Vis DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy msgid "Update DVI" -msgstr "&Oppdater" +msgstr "Oppdater DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Vis pdf (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Oppdater pdf (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy msgid "View PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Vis PostSkript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -#, fuzzy msgid "Update PostScript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Oppdater PostSkript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy msgid "Math Panels" -msgstr "Matte dialog" +msgstr "Matte dialogar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -#, fuzzy msgid "Math Spacings" msgstr "Matte-mellomrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Roots" +msgstr "Røtter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "Styles" -msgstr "Stil" +msgstr "Stilar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "Fractions" -msgstr "Funksjonar:" +msgstr "Brøkar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567 msgid "Fonts" -msgstr "Skri&fttypar:" +msgstr "Skrifttypar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "Functions" -msgstr "Funksjonar:" +msgstr "Funksjonar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "arccos" -msgstr "" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "arcsin" -msgstr "margin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 msgid "arctan" -msgstr "Katalansk" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "arg" -msgstr "Stor" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "bmod" -msgstr "" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 msgid "cosh" -msgstr "Skotsk" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 msgid "cot" -msgstr "opt�" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 msgid "coth" -msgstr "Skotsk" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "csc" -msgstr "Kopi til" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "deg" -msgstr "grader" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "det" -msgstr "grader" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 msgid "dim" -msgstr "Middels" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "exp" -msgstr "ex" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "gcd" -msgstr "" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "hom" -msgstr "Teorem" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "inf" -msgstr "in" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "ker" -msgstr "Stemme" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "lg" -msgstr "" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "lim" -msgstr "P�stand" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "liminf" -msgstr "" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "limsup" -msgstr "" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "ln" -msgstr "" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "log" -msgstr "Avslutning" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "max" -msgstr "Faks" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "min" -msgstr "in" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "sec" -msgstr "Legg_til_bolk�" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "sin" -msgstr "in" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "sinh" -msgstr "in" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "sup" -msgstr "sp" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "tan" -msgstr "og" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "tanh" -msgstr "Dansk" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "Pr" -msgstr "Del" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "Spacings" -msgstr "Mellom&rom:" +msgstr "Mellomrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lite mellomrom\t\\" +msgstr "Lite mellomrom\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Middels mellomrom\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "stort mellomrom\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy -msgid "Roots" -msgstr "Prikkar" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Anna rot\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Det er ikkje fleire innskot" +msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Fin\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "Binomial\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romansk\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Feit\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Dots" msgstr "Prikkar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "ldots" -msgstr "Prikkar" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "cdots" -msgstr "Prikkar" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "vdots" -msgstr "Prikkar" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "ddots" -msgstr "Prikkar" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Ramme attributter" +msgstr "Teikndekorasjon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "hat" -msgstr "Kapittel" +msgstr "hatt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "tilde" -msgstr "Fil" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "strek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "grave" -msgstr "Lagra" +msgstr "stengttrykk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "dot" -msgstr "opt�" +msgstr "prikk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "check" -msgstr "Kontrollert" +msgstr "Sjekk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "widehat" -msgstr "" +msgstr "vid hatt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "widetilde" -msgstr "" +msgstr "vid tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "vec" -msgstr "" +msgstr "kort høgrepilover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "acute" -msgstr "dato" +msgstr "opetrykk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "ddot" -msgstr "dd" +msgstr "toprikkar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "breve" -msgstr "F�rehandsvising" +msgstr "korttrykk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "overline" -msgstr "For-trykk" +msgstr "overlinje" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "overbrace" -msgstr "" +msgstr "overparentes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "overleftarrow" -msgstr "Fjern rad" +msgstr "venstrepilover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "overrightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgrepilover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "overleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgre-venstrepilover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "overset" -msgstr "Nullstill" +msgstr "settover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "underline" -msgstr "Strek under %1$s," +msgstr "strekunder" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "underbrace" -msgstr "Understrek" +msgstr "underparentes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "underleftarrow" -msgstr "" +msgstr "venstrepilunder" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "underrightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgrepilunder" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "underleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgre-venstrepilunder" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "underset" -msgstr "Nullstill" +msgstr "settunder" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Arrows" msgstr "Piler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "leftarrow" -msgstr "Fjern rad" +msgstr "venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "rightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "downarrow" -msgstr "" +msgstr "pilnedover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "uparrow" -msgstr "Pil" +msgstr "piloppover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "updownarrow" -msgstr "" +msgstr "oppover-nedoverpil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "høgre-venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Leftarrow" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "Rightarrow" -msgstr "H�gre|#r" +msgstr "Høgrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "Downarrow" -msgstr "" +msgstr "Nedoverpil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "Uparrow" -msgstr "Pil" +msgstr "Oppoverpil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Updownarrow" -msgstr "" +msgstr "Oppover-nedoverpil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Høgre-venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang høgre-venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang høgrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang høgre-venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang venstrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Lang høgrepil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "leftharpoondown" -msgstr "" +msgstr "Venstreharpun nedover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "rightharpoondown" -msgstr "" +msgstr "Høgreharpun nedover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "mapsto" -msgstr "Figur/tabell-tekst" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "longmapsto" -msgstr "" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "nwarrow" -msgstr "Pil" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "nearrow" -msgstr "Pil" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "leftharpoonup" -msgstr "" +msgstr "Venstreharpun oppover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "rightharpoonup" -msgstr "" +msgstr "Høgreharpun oppover" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "hookleftarrow" -msgstr "" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "hookrightarrow" -msgstr "" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "swarrow" -msgstr "Pil" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "searrow" -msgstr "Pil" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "" +msgstr "Høgre-venstreharpun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Operators" msgstr "Operatorar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "cap" -msgstr "Utklipp" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "diamond" -msgstr "og" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "oplus" -msgstr "Kolonnar" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "mp" -msgstr "Utheva " +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "bigtriangleup" -msgstr "" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "ominus" -msgstr "minutt" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "times" -msgstr "Sider" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "uplus" -msgstr "Eksportvegar�" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "bigtriangledown" -msgstr "" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "otimes" -msgstr "Kopiar" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "div" -msgstr "" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "sqcap" -msgstr "Utklipp" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "triangleright" -msgstr "Heile h�gda" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "oslash" -msgstr "Polsk" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "cdot" -msgstr "" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "sqcup" -msgstr "" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "triangleleft" -msgstr "" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "odot" -msgstr "fot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "star" -msgstr "standard" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "vee" -msgstr "Slovensk" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "amalg" -msgstr "Lite" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "bigcirc" -msgstr "" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "setminus" -msgstr "minutt" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "wedge" -msgstr "" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "dagger" -msgstr "St�rre" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "circ" -msgstr "Kopi til" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "bullet" -msgstr "Bomber" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "wr" -msgstr "" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "ddagger" -msgstr "St�rre" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Relations" -msgstr "Relasjonar" +msgstr "Relations" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "leq" -msgstr "" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "geq" -msgstr "" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "equiv" -msgstr "" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "models" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "prec" -msgstr "pc" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "succ" -msgstr "Kopi til" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "sim" -msgstr "" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "perp" -msgstr "Papir" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "preceq" -msgstr "vern" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "succeq" -msgstr "" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "simeq" -msgstr "" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "ll" -msgstr "&Alle" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "gg" -msgstr "" +msgstr " gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "asymp" -msgstr "" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "parallel" -msgstr "Tabell" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "subset" -msgstr "Underunderbolk" +msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "supset" -msgstr "" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "approx" -msgstr "Avsnittramme" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "smile" -msgstr "Fil" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "subseteq" -msgstr "" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "supseteq" -msgstr "" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "cong" -msgstr "p�" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "frown" -msgstr "Stad" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "sqsubseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "sqsupseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "doteq" -msgstr "dato" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "neq" -msgstr "" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "propto" -msgstr "opt�" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "notin" -msgstr "ingen" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "vdash" -msgstr "" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "dashv" -msgstr "" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "bowtie" -msgstr "Notat" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "beta" -msgstr "ekstra" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "gamma" -msgstr "Lemma" +msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "delta" -msgstr "standard" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "epsilon" -msgstr "Versjon" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "varepsilon" -msgstr "Konvertering" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "zeta" -msgstr "ekstra" +msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "eta" -msgstr "ekstra" +msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "theta" -msgstr "tekst" +msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "vartheta" -msgstr "I parentes" +msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "iota" -msgstr "Roter" +msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "nu" -msgstr "" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy -msgid "xi" -msgstr "x" +msgid "nu" +msgstr "nu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "pi" -msgstr "" +msgid "xi" +msgstr "xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "varpi" -msgstr "" +msgid "pi" +msgstr "pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "rho" -msgstr "" +msgid "varpi" +msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "varrho" -msgstr "" +msgid "rho" +msgstr "rho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -#, fuzzy msgid "tau" -msgstr "Status" +msgstr "tau" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -#, fuzzy msgid "upsilon" -msgstr "Sp�rsm�l" +msgstr "upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -#, fuzzy msgid "psi" -msgstr "ps" +msgstr "psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy msgid "omega" -msgstr "Romansk" +msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy msgid "Gamma" -msgstr "Lemma" +msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy msgid "Delta" -msgstr "&Slett" +msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -#, fuzzy msgid "Theta" -msgstr "Tekst" +msgstr "Theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -#, fuzzy msgid "Lambda" -msgstr "Land" +msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy msgid "Xi" -msgstr "X" +msgstr " Xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Lite" +msgstr "Sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -#, fuzzy msgid "nabla" -msgstr "Tabell" +msgstr "nabla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -#, fuzzy msgid "partial" -msgstr "Tabell" +msgstr "partial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy msgid "infty" -msgstr "Sv�rt liten" +msgstr "infty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "prime" -msgstr "" +msgstr "prime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -#, fuzzy msgid "ell" -msgstr "Celle" +msgstr "ell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -#, fuzzy msgid "emptyset" -msgstr "tom" +msgstr "emptyset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -#, fuzzy msgid "exists" -msgstr "Bidrag" +msgstr "exists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -#, fuzzy msgid "forall" -msgstr "Normal" +msgstr "forall" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -#, fuzzy msgid "imath" -msgstr "matte" +msgstr " imath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -#, fuzzy msgid "jmath" -msgstr "matte" +msgstr "jmath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -#, fuzzy msgid "Re" -msgstr "Raud" +msgstr "Re" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Im" -msgstr "" +msgstr "Im" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -#, fuzzy msgid "aleph" -msgstr "Storleik" +msgstr "aleph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "wp" -msgstr "" +msgstr "wp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -#, fuzzy msgid "hbar" -msgstr "djupnmerke" +msgstr "hbar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -#, fuzzy msgid "angle" -msgstr "Enkel" +msgstr "angle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "Topp" +msgstr " top" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -#, fuzzy msgid "bot" -msgstr "opt�" +msgstr "bot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -#, fuzzy msgid "Vert" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Vert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -#, fuzzy msgid "neg" -msgstr "grader" +msgstr "neg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -#, fuzzy msgid "flat" -msgstr "flytar" +msgstr "flat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -#, fuzzy msgid "natural" -msgstr "Signatur" +msgstr " natural" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "sharp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "surd" -msgstr "" +msgstr "surd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -#, fuzzy msgid "triangle" -msgstr "Enkel" +msgstr "triangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "diamondsuit" -msgstr "" +msgstr "diamondsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -#, fuzzy msgid "heartsuit" -msgstr "arv" +msgstr "heartsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "clubsuit" -msgstr "" +msgstr "clubsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "spadesuit" -msgstr "" +msgstr "spadesuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -#, fuzzy msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm" +msgstr "textrm \\AA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -#, fuzzy msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm" +msgstr "textrm \\O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "mathcircumflex" -msgstr "" +msgstr "mathcircumflex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -#, fuzzy msgid "_" -msgstr "_/" +msgstr " _" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -#, fuzzy msgid "mathrm T" -msgstr "matte" +msgstr "mathrm T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -#, fuzzy msgid "mathbb N" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#, fuzzy msgid "mathbb Z" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb Z" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -#, fuzzy msgid "mathbb Q" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb Q" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy msgid "mathbb R" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -#, fuzzy msgid "mathbb C" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -#, fuzzy msgid "mathbb H" -msgstr "matte" +msgstr "mathbb H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -#, fuzzy msgid "mathcal F" -msgstr "matte" +msgstr "mathcal F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -#, fuzzy msgid "mathcal L" -msgstr "matte" +msgstr "mathcal L" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -#, fuzzy msgid "mathcal H" -msgstr "matte" +msgstr "mathcal H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy msgid "mathcal O" -msgstr "matte" +msgstr "mathcal O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#, fuzzy msgid "phantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "vphantom" -msgstr "" +msgstr "vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "hphantom" -msgstr "" +msgstr " hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "Big Operators" -msgstr "Store Operatorar" +msgstr "Store operatorar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -#, fuzzy msgid "intop" -msgstr "Toppjuster" +msgstr "intop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -#, fuzzy msgid "int" -msgstr "in" +msgstr "int" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -#, fuzzy msgid "iintop" -msgstr "Toppjuster" +msgstr "iintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -#, fuzzy msgid "iint" -msgstr "in" +msgstr "iint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy msgid "iiintop" -msgstr "Toppjuster" +msgstr "iiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "iiint" -msgstr "" +msgstr "iiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "iiiintop" -msgstr "" +msgstr "iiiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "iiiint" -msgstr "" +msgstr "iiiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "dotsintop" -msgstr "" +msgstr "dotsintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "dotsint" -msgstr "" +msgstr "dotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -#, fuzzy msgid "ointop" -msgstr "Konto" +msgstr "ointop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -#, fuzzy msgid "oint" -msgstr "p�" +msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -#, fuzzy msgid "oiintop" -msgstr "Konto" +msgstr "oiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -#, fuzzy msgid "oiint" -msgstr "Konto" +msgstr "oiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "ointctrclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "ointclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -#, fuzzy msgid "sqintop" -msgstr "Toppjuster" +msgstr "sqintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "sqint" -msgstr "" +msgstr "sqint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "sqiintop" -msgstr "" +msgstr "sqiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "sqiint" -msgstr "" +msgstr "sqiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "sum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy msgid "prod" -msgstr "vern" +msgstr "prod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "coprod" -msgstr "" +msgstr "coprod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "bigsqcup" -msgstr "" +msgstr "bigsqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "bigotimes" -msgstr "" +msgstr "bigotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "bigodot" -msgstr "" +msgstr "bigodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "bigoplus" -msgstr "" +msgstr "bigoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "bigcap" -msgstr "" +msgstr "bigcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "bigcup" -msgstr "" +msgstr "bigcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "biguplus" -msgstr "" +msgstr "biguplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "bigvee" -msgstr "" +msgstr "bigvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "bigwedge" -msgstr "" +msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "AMS Miscellaneous" @@ -10871,147 +10314,135 @@ msgstr "AMS ymse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "digamma" -msgstr "" +msgstr "digamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "varkappa" -msgstr "" +msgstr "varkappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -#, fuzzy msgid "beth" -msgstr "Djupn" +msgstr "beth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -#, fuzzy msgid "daleth" -msgstr "standard" +msgstr " daleth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "gimel" -msgstr "" +msgstr "gimel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "ulcorner" -msgstr "" +msgstr "ulcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "urcorner" -msgstr "" +msgstr "urcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -#, fuzzy msgid "llcorner" -msgstr "Alle kantlinjer" +msgstr " llcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "lrcorner" -msgstr "" +msgstr "lrcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "hslash" -msgstr "" +msgstr "hslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -#, fuzzy msgid "vartriangle" -msgstr "Tabell" +msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "triangledown" -msgstr "" +msgstr "triangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -#, fuzzy msgid "square" -msgstr "Baskisk" +msgstr "square" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -#, fuzzy msgid "lozenge" -msgstr "Slovensk" +msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "circledS" -msgstr "" +msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "measuredangle" -msgstr "" +msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -#, fuzzy msgid "nexists" -msgstr "Indeks liste|l" +msgstr "nexists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "mho" -msgstr "" +msgstr "mho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -#, fuzzy msgid "Finv" -msgstr "in" +msgstr "Finv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Namn" +msgstr "Game" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "Bbbk" -msgstr "" +msgstr "Bbbk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "backprime" -msgstr "" +msgstr "backprime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "varnothing" -msgstr "" +msgstr "varnothing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "blacktriangle" -msgstr "" +msgstr "blacktriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "blacktriangledown" -msgstr "" +msgstr "blacktriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -#, fuzzy msgid "blacksquare" -msgstr "Svart" +msgstr "blacksquare" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "blacklozenge" -msgstr "" +msgstr "blacklozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "bigstar" -msgstr "" +msgstr "bigstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "sphericalangle" -msgstr "" +msgstr "sphericalangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -#, fuzzy msgid "complement" -msgstr "Kommentar" +msgstr "complement" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -#, fuzzy msgid "eth" -msgstr "Djupn" +msgstr "eth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "diagup" -msgstr "" +msgstr "diagup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "diagdown" -msgstr "" +msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "AMS Arrows" @@ -11019,1057 +10450,932 @@ msgstr "AMS Piler" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "dashleftarrow" -msgstr "" +msgstr "dashleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "dashrightarrow" -msgstr "" +msgstr "dashrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "leftleftarrows" -msgstr "" +msgstr "leftleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "leftrightarrows" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "rightrightarrows" -msgstr "" +msgstr "rightrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "rightleftarrows" -msgstr "" +msgstr "rightleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -#, fuzzy msgid "Lleftarrow" -msgstr "Fjern rad" +msgstr "Lleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -#, fuzzy msgid "Rrightarrow" -msgstr "H�gre_topptekst" +msgstr "Rrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "" +msgstr "twoheadrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "leftarrowtail" -msgstr "" +msgstr "leftarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "rightarrowtail" -msgstr "" +msgstr "rightarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "looparrowleft" -msgstr "" +msgstr "looparrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -#, fuzzy msgid "looparrowright" -msgstr "Opphavsrett" +msgstr "looparrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "curvearrowleft" -msgstr "" +msgstr "curvearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "curvearrowright" -msgstr "" +msgstr "curvearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "circlearrowleft" -msgstr "" +msgstr "circlearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "circlearrowright" -msgstr "" +msgstr "circlearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "Lsh" -msgstr "" +msgstr "Lsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "Rsh" -msgstr "" +msgstr "Rsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -#, fuzzy msgid "upuparrows" -msgstr "Piler" +msgstr "upuparrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "downdownarrows" -msgstr "" +msgstr "downdownarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "upharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "upharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "upharpoonright" -msgstr "" +msgstr "upharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "downharpoonleft" -msgstr "" +msgstr "downharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "downharpoonright" -msgstr "" +msgstr "downharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "" +msgstr "leftrightharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "rightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "rightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy msgid "nleftarrow" -msgstr "Fjern rad" +msgstr "nleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "nrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "nleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "nLeftarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -#, fuzzy msgid "nRightarrow" -msgstr "H�gre_topptekst" +msgstr "nRightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "nLeftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "multimap" -msgstr "" +msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS Relatsjoner" +msgstr "AMS relasjoner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "leqq" -msgstr "" +msgstr "leqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "geqq" -msgstr "" +msgstr "geqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leqslant" -msgstr "" +msgstr "leqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "geqslant" -msgstr "" +msgstr "geqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "eqslantless" -msgstr "" +msgstr "eqslantless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "eqslantgtr" -msgstr "" +msgstr "eqslantgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "lesssim" -msgstr "" +msgstr "lesssim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "gtrsim" -msgstr "" +msgstr "gtrsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "lessapprox" -msgstr "" +msgstr "lessapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "gtrapprox" -msgstr "" +msgstr "gtrapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "approxeq" -msgstr "" +msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -#, fuzzy msgid "triangleq" -msgstr "Enkel" +msgstr "triangleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "lessdot" -msgstr "" +msgstr "lessdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "gtrdot" -msgstr "" +msgstr "gtrdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#, fuzzy msgid "lll" -msgstr "Alle|#A" +msgstr "lll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "ggg" -msgstr "" +msgstr "ggg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "lessgtr" -msgstr "" +msgstr "lessgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -#, fuzzy msgid "gtrless" -msgstr "Utan ramme" +msgstr "gtrless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "lesseqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -#, fuzzy msgid "gtreqless" -msgstr "Utan ramme" +msgstr "gtreqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "lesseqqgtr" -msgstr "" +msgstr "lesseqqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -#, fuzzy msgid "gtreqqless" -msgstr "Utan ramme" +msgstr "gtreqqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "eqcirc" -msgstr "" +msgstr "eqcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "circeq" -msgstr "" +msgstr "circeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "thicksim" -msgstr "" +msgstr "thicksim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "thickapprox" -msgstr "" +msgstr "thickapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -#, fuzzy msgid "backsim" -msgstr "Svart" +msgstr "backsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "backsimeq" -msgstr "" +msgstr "backsimeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "subseteqq" -msgstr "" +msgstr "subseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "supseteqq" -msgstr "" +msgstr "supseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -#, fuzzy msgid "Subset" -msgstr "Emne" +msgstr "Subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -#, fuzzy msgid "Supset" -msgstr "Underbolk" +msgstr "Supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "sqsubset" -msgstr "" +msgstr "sqsubset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "sqsupset" -msgstr "" +msgstr "sqsupset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "preccurlyeq" -msgstr "" +msgstr "preccurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "succcurlyeq" -msgstr "" +msgstr "succcurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "curlyeqprec" -msgstr "" +msgstr "curlyeqprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "curlyeqsucc" -msgstr "" +msgstr "curlyeqsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "precsim" -msgstr "" +msgstr "precsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "succsim" -msgstr "" +msgstr "succsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "precapprox" -msgstr "" +msgstr "precapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "succapprox" -msgstr "" +msgstr "succapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "vartriangleleft" -msgstr "" +msgstr "vartriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -#, fuzzy msgid "vartriangleright" -msgstr "H�gre grunnlinje" +msgstr "vartriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "trianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "trianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "trianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "trianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#, fuzzy msgid "bumpeq" -msgstr "bl�" +msgstr "bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -#, fuzzy msgid "Bumpeq" -msgstr "Bl�" +msgstr "Bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "doteqdot" -msgstr "" +msgstr "doteqdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "risingdotseq" -msgstr "" +msgstr "risingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "fallingdotseq" -msgstr "" +msgstr "fallingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -#, fuzzy msgid "vDash" -msgstr "Dansk" +msgstr "vDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "Vvdash" -msgstr "" +msgstr "Vvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "Vdash" -msgstr "" +msgstr "Vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "shortmid" -msgstr "" +msgstr "shortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "shortparallel" -msgstr "" +msgstr "shortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -#, fuzzy msgid "smallsmile" -msgstr "Liten avstand" +msgstr "smallsmile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "smallfrown" -msgstr "" +msgstr "smallfrown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "blacktriangleleft" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "blacktriangleright" -msgstr "" +msgstr "blacktriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -#, fuzzy msgid "because" -msgstr "Lim inn" +msgstr "because" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -#, fuzzy msgid "therefore" -msgstr "theorem" +msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "backepsilon" -msgstr "" +msgstr "backepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "varpropto" -msgstr "" +msgstr "varpropto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "between" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "pitchfork" -msgstr "" +msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -#, fuzzy msgid "AMS Negative Relations" msgstr "AMS negerte relasjonar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -#, fuzzy msgid "nless" -msgstr "Meiningslaust!" +msgstr "nless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy msgid "ngtr" -msgstr "Setelen" +msgstr "ngtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -#, fuzzy msgid "nleq" -msgstr "Enkel" +msgstr "nleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -#, fuzzy msgid "ngeq" -msgstr "Enkel" +msgstr "ngeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "nleqslant" -msgstr "" +msgstr "nleqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "ngeqslant" -msgstr "" +msgstr "ngeqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "nleqq" -msgstr "" +msgstr "nleqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "ngeqq" -msgstr "" +msgstr "ngeqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -#, fuzzy msgid "lneq" -msgstr "linje%" +msgstr "lneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -#, fuzzy msgid "gneq" -msgstr "ignorer" +msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -#, fuzzy msgid "lneqq" -msgstr "linje%" +msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "gneqq" -msgstr "" +msgstr "gneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -#, fuzzy msgid "lvertneqq" -msgstr "Slovensk" +msgstr "lvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "gvertneqq" -msgstr "" +msgstr "gvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy msgid "lnsim" -msgstr "P�stand" +msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "gnsim" -msgstr "" +msgstr "gnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "lnapprox" -msgstr "" +msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "gnapprox" -msgstr "" +msgstr "gnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "nprec" -msgstr "" +msgstr "nprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "nsucc" -msgstr "" +msgstr "nsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -#, fuzzy msgid "npreceq" -msgstr "vern" +msgstr "npreceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "nsucceq" -msgstr "" +msgstr "nsucceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "precnsim" -msgstr "" +msgstr "precnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "succnsim" -msgstr "" +msgstr "succnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "precnapprox" -msgstr "" +msgstr "precnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "succnapprox" -msgstr "" +msgstr "succnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy msgid "subsetneq" -msgstr "Underunderbolk" +msgstr "subsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "supsetneq" -msgstr "" +msgstr "supsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy msgid "subsetneqq" -msgstr "Underunderbolk" +msgstr "subsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "supsetneqq" -msgstr "" +msgstr "supsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "nsubseteq" -msgstr "" +msgstr "nsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "nsupseteq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nsupseteqq" -msgstr "" +msgstr "nsupseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "nvdash" -msgstr "" +msgstr "nvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -#, fuzzy msgid "nvDash" -msgstr "Dansk" +msgstr "nvDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -#, fuzzy msgid "nVDash" -msgstr "Dansk" +msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "varsupsetneq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "varsubsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsubsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "varsupsetneqq" -msgstr "" +msgstr "varsupsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "ntriangleleft" -msgstr "" +msgstr "ntriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -#, fuzzy msgid "ntriangleright" -msgstr "Heile h�gda" +msgstr "ntriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "" +msgstr "ntrianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -#, fuzzy msgid "ncong" -msgstr "&Teiknsett:" +msgstr "ncong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "nsim" -msgstr "" +msgstr "nsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "nmid" -msgstr "" +msgstr "nmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "nshortmid" -msgstr "" +msgstr "nshortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "nparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "nshortparallel" -msgstr "" +msgstr "nshortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS Operatorar" +msgstr "AMS operatorar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "dotplus" -msgstr "" +msgstr "dotplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "smallsetminus" -msgstr "" +msgstr "smallsetminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -#, fuzzy msgid "Cap" -msgstr "Figur/tabell-tekst" +msgstr "Cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -#, fuzzy msgid "Cup" -msgstr "Klipp" +msgstr "Cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy msgid "barwedge" -msgstr "Stor" +msgstr "barwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "veebar" -msgstr "" +msgstr "veebar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy msgid "doublebarwedge" -msgstr "dobbel" +msgstr "doublebarwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -#, fuzzy msgid "boxminus" -msgstr "minutt" +msgstr "boxminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "boxtimes" -msgstr "" +msgstr "boxtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -#, fuzzy msgid "boxdot" -msgstr "fot" +msgstr "boxdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "boxplus" -msgstr "" +msgstr "boxplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -#, fuzzy msgid "divideontimes" -msgstr "LysarkInnhald" +msgstr "divideontimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "ltimes" -msgstr "" +msgstr "ltimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy msgid "rtimes" -msgstr "Britisk" +msgstr "rtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "leftthreetimes" -msgstr "" +msgstr "leftthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "rightthreetimes" -msgstr "" +msgstr "rightthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "curlywedge" -msgstr "" +msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "curlyvee" -msgstr "" +msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "circleddash" -msgstr "" +msgstr "circleddash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "circledast" -msgstr "" +msgstr "circledast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "circledcirc" -msgstr "" +msgstr "circledcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy msgid "centerdot" -msgstr "Midten" +msgstr "centerdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -#, fuzzy msgid "intercal" -msgstr "Ordrett" +msgstr "intercal" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:102 -#, fuzzy -msgid "XFig" -msgstr "X" - -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:105 -#, fuzzy -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "K�yrer \"stiller inn\"..." - -#: lib/external_templates:154 -#, fuzzy -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Sjakkbrett" - -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:157 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:202 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:251 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/Buffer.cpp:233 +#: src/Buffer.cpp:230 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Klarte ikkje � fjerna den mellombelse katalogen" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen" -#: src/Buffer.cpp:234 +#: src/Buffer.cpp:231 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Klarte ikkje � fjerna den mellombelse katalogen %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" -#: src/Buffer.cpp:405 +#: src/Buffer.cpp:402 msgid "Unknown document class" msgstr "Ukjent dokumentklasse" -#: src/Buffer.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:403 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295 +#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497 +#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494 msgid "Document header error" msgstr "Filhovud-feil" -#: src/Buffer.cpp:476 +#: src/Buffer.cpp:473 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header manglar" -#: src/Buffer.cpp:496 +#: src/Buffer.cpp:493 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document manglar" -#: src/Buffer.cpp:507 +#: src/Buffer.cpp:504 msgid "Can't load document class" msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa" -#: src/Buffer.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +#: src/Buffer.cpp:505 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845 -#: src/BufferView.cpp:851 +#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907 +#: src/BufferView.cpp:913 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten" -#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846 +#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Endringer blir ikkje merka i LaTeX eksport fordi verken dvipost eller xcolor/soul er installert.\n" +"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX fortekst." -#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852 +#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Endringer blir ikkje merka i pdflatex fordi xcolor og soul ikkje er installert.\n" +"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX fortekst." -#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670 +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667 msgid "Document could not be read" msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671 +#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Kunne ikkje lese %1$s." -#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751 +#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentstil feil" -#: src/Buffer.cpp:680 +#: src/Buffer.cpp:677 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:704 +#: src/Buffer.cpp:701 msgid "Conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:705 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:702 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " -"mellombels kopi for � konvertere dokumentet." +"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " +"mellombels kopi for å konvertere dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:714 +#: src/Buffer.cpp:711 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fann ikkje eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:712 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for � fornye " +"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye " "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:733 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Feil ved k�yring av eksport programmet" +msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:737 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:734 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for � fornye " -"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje � fornye det." +msgstr "%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje å konvertere det." -#: src/Buffer.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:749 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s slutta f�r tida, noko som truleg tyder at det er �ydelagd." +msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." -#: src/Buffer.cpp:788 +#: src/Buffer.cpp:785 msgid "Backup failure" msgstr "Kan ikkje laga reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:789 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:786 +#, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"LyX klarte ikkje � lage reservekopi i %1$s\n" +"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n" "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?" -#: src/Buffer.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:919 msgid "Encoding error" -msgstr "&Teiknsett:" +msgstr "Feil med teiknsettet" -#: src/Buffer.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:920 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" +"Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/Buffer.cpp:1201 +#: src/Buffer.cpp:1198 msgid "Running chktex..." -msgstr "K�yrer ChkTeX ..." +msgstr "Køyrer ChkTeX ..." -#: src/Buffer.cpp:1214 +#: src/Buffer.cpp:1211 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX feil" -#: src/Buffer.cpp:1215 +#: src/Buffer.cpp:1212 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Kunne ikkje k�yre ChkTeX." +msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX." -#: src/Buffer.cpp:1750 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1743 msgid "Preview source code" -msgstr "F�rehandsvising klar" +msgstr "Førehandsvising av kjeldekode" -#: src/Buffer.cpp:1761 +#: src/Buffer.cpp:1754 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$s" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1765 +#: src/Buffer.cpp:1758 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s" -#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217 +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n" +"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra.\n" "\n" "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736 +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 msgid "Save changed document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/BufferList.cpp:347 +#: src/BufferList.cpp:348 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Pr�ver � skrive dokumentet til fil %1$s" +msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s" -#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385 +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Vi klarte truleg � lagre dokumentet. :-)." +msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)." -#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375 +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Pr�ver..." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..." -#: src/BufferList.cpp:388 +#: src/BufferList.cpp:389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet g�tt tapt." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." #: src/BufferParams.cpp:476 #, c-format @@ -12081,6 +11387,12 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" +"Stilfila som dokumentet spør etter. \n" +"%1$s.layout,\n" +"kan ikkje nyttast. Det er mest truleg at\n" +"LaTeX klassa eller stilen som denne Stilfila\n" +"ikkje er tilgjengeleg. Sjå i Tilpassing under\n" +"hjelp menyen for meir informasjon.\n" #: src/BufferParams.cpp:482 msgid "Document class not available" @@ -12090,63 +11402,104 @@ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." -#: src/BufferView.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Save bookmark" -msgstr "Lagra bokmerke 2" - -#: src/BufferView.cpp:715 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" - -#: src/BufferView.cpp:724 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" +#: src/BufferView.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n" +"\n" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" -#: src/BufferView.cpp:911 -msgid "Mark off" -msgstr "Merke sl�tt av" +#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gå tilbake til sist lagra?" -#: src/BufferView.cpp:918 -msgid "Mark on" -msgstr "Merke p�" +#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Gå tilbake til sist lagra" -#: src/BufferView.cpp:925 -msgid "Mark removed" -msgstr "Fjerna merke" +#: src/BufferView.cpp:246 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Byt til dokument" -#: src/BufferView.cpp:928 -msgid "Mark set" -msgstr "Merke sett" +#: src/BufferView.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" +"\n" +"Vil du laga eit nytt dokument?" + +#: src/BufferView.cpp:271 +msgid "Create new document?" +msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" + +#: src/BufferView.cpp:272 +msgid "&Create" +msgstr "&Lag" + +#: src/BufferView.cpp:578 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Lagra bokmerke" + +#: src/BufferView.cpp:774 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" + +#: src/BufferView.cpp:784 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" + +#: src/BufferView.cpp:961 +msgid "Mark off" +msgstr "Merke slått av" + +#: src/BufferView.cpp:968 +msgid "Mark on" +msgstr "Merke på" + +#: src/BufferView.cpp:975 +msgid "Mark removed" +msgstr "Fjerna merke" + +#: src/BufferView.cpp:978 +msgid "Mark set" +msgstr "Merke sett" -#: src/BufferView.cpp:974 +#: src/BufferView.cpp:1024 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d ord i utval." -#: src/BufferView.cpp:977 +#: src/BufferView.cpp:1027 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d ord i dokumentet." -#: src/BufferView.cpp:982 +#: src/BufferView.cpp:1032 msgid "One word in selection." msgstr "Eit ord i utvalet." -#: src/BufferView.cpp:984 +#: src/BufferView.cpp:1034 msgid "One word in document." msgstr "Eit ord i dokument." -#: src/BufferView.cpp:987 +#: src/BufferView.cpp:1037 msgid "Count words" msgstr "Tel ord" -#: src/BufferView.cpp:1572 +#: src/BufferView.cpp:1617 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" -#: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951 -#: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135 +#: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932 +#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 @@ -12155,31 +11508,31 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument|#o#O" -#: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025 +#: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempla|#E#e" -#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956 -#: src/callback.cpp:141 +#: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937 +#: src/callback.cpp:142 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Dokument (*.lyx)" -#: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046 -#: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076 +#: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027 +#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." -#: src/BufferView.cpp:1604 +#: src/BufferView.cpp:1647 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Set inn dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1615 +#: src/BufferView.cpp:1658 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s er sett inn." -#: src/BufferView.cpp:1617 +#: src/BufferView.cpp:1660 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" @@ -12187,11 +11540,11 @@ msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" #: src/Chktex.cpp:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX �tvaring id # %1$d" +msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d" #: src/Chktex.cpp:73 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX �tvaring id #" +msgstr "ChkTeX åtvaring id #" #: src/Color.cpp:268 msgid "none" @@ -12199,11 +11552,11 @@ msgstr "ingen" #: src/Color.cpp:269 msgid "black" -msgstr "Svart" +msgstr "svart" #: src/Color.cpp:270 msgid "white" -msgstr "Kvit" +msgstr "kvit" #: src/Color.cpp:271 msgid "red" @@ -12211,15 +11564,15 @@ msgstr "raud" #: src/Color.cpp:272 msgid "green" -msgstr "gr�n" +msgstr "grøn" #: src/Color.cpp:273 msgid "blue" -msgstr "bl�" +msgstr "blå" #: src/Color.cpp:274 msgid "cyan" -msgstr "cyanbl�" +msgstr "cyanblå" #: src/Color.cpp:275 msgid "magenta" @@ -12231,7 +11584,7 @@ msgstr "gul" #: src/Color.cpp:277 msgid "cursor" -msgstr "Skrivemerke" +msgstr "skrivemerke" #: src/Color.cpp:278 msgid "background" @@ -12251,9 +11604,9 @@ msgstr "LaTeX tekst" #: src/Color.cpp:282 msgid "previewed snippet" -msgstr "F�rehandvist bit" +msgstr "Førehandvist bit" -#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342 +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323 msgid "note" msgstr "notat" @@ -12263,22 +11616,21 @@ msgstr "notat bakgrunn" #: src/Color.cpp:285 msgid "comment" -msgstr "Kommentar" +msgstr "kommentar" #: src/Color.cpp:286 msgid "comment background" -msgstr "Bakgrunnen til kommandoar" +msgstr "bakgrunnen til kommandoar" #: src/Color.cpp:287 msgid "greyedout inset" -msgstr "gr�farga innskot" +msgstr "gråfarga innskot" #: src/Color.cpp:288 msgid "greyedout inset background" -msgstr "Bakgrunnen til gr�farga innskot" +msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot" #: src/Color.cpp:289 -#, fuzzy msgid "shaded box" msgstr "Skuggelagd ramme" @@ -12288,23 +11640,23 @@ msgstr "djupnmerke" #: src/Color.cpp:291 msgid "language" -msgstr "spr�k" +msgstr "språk" #: src/Color.cpp:292 msgid "command inset" -msgstr "Kommando innskot" +msgstr "kommando innskot" #: src/Color.cpp:293 msgid "command inset background" -msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot" +msgstr "bakgrunnen til kommando innskot" #: src/Color.cpp:294 msgid "command inset frame" -msgstr "Ramma til kommandoinnskot" +msgstr "ramma til kommandoinnskot" #: src/Color.cpp:295 msgid "special character" -msgstr "Spesial teikn" +msgstr "spesial teikn" #: src/Color.cpp:296 msgid "math" @@ -12327,9 +11679,8 @@ msgid "math frame" msgstr "matte ramme" #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "math corners" -msgstr "matte linje" +msgstr "matte hjørne" #: src/Color.cpp:302 msgid "math line" @@ -12381,7 +11732,7 @@ msgstr "Lagt til tekst" #: src/Color.cpp:314 msgid "added space markers" -msgstr "la til mellomrom mark�r" +msgstr "la til mellomrom markør" #: src/Color.cpp:315 msgid "top/bottom line" @@ -12393,29 +11744,27 @@ msgstr "tabell-linje" #: src/Color.cpp:317 msgid "table on/off line" -msgstr "Tabell linja av/p�" +msgstr "Tabell linja av/på" #: src/Color.cpp:319 msgid "bottom area" -msgstr "botnomr�de" +msgstr "botnområde" #: src/Color.cpp:320 msgid "page break" msgstr "sideskift" #: src/Color.cpp:321 -#, fuzzy msgid "frame of button" -msgstr "til venstre for knappen" +msgstr "ramma til knappen" #: src/Color.cpp:322 msgid "button background" -msgstr "bakgrunn p� knappen" +msgstr "bakgrunn på knappen" #: src/Color.cpp:323 -#, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "bakgrunn p� knappen" +msgstr "bakgrunn på knappen med fokus" #: src/Color.cpp:324 msgid "inherit" @@ -12425,78 +11774,78 @@ msgstr "arv" msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494 -#: src/Converter.cpp:539 +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikkje konvertere fila" -#: src/Converter.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:333 +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n" -"Pr�v � sett det opp sj�lv i LyX-Val." +"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val." -#: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 msgid "Executing command: " -msgstr "K�yrer kommando: " +msgstr "Køyrer kommando: " -#: src/Converter.cpp:466 +#: src/Converter.cpp:471 msgid "Build errors" msgstr "Byggjefeil" -#: src/Converter.cpp:467 +#: src/Converter.cpp:472 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga." -#: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Vi fekk ein feil n�r vi k�yrde %1$s" +msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s" -#: src/Converter.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:500 +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr� %1$s til %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s." -#: src/Converter.cpp:541 +#: src/Converter.cpp:546 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr� %1$s til %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/Converter.cpp:542 +#: src/Converter.cpp:547 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr� %1$s til %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/Converter.cpp:600 +#: src/Converter.cpp:605 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "K�yrer LaTeX..." +msgstr "Køyrer LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:618 +#: src/Converter.cpp:623 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"K�yringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX � finne " -"LaTeX loggen %1$s." +"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX " +"loggen %1$s." -#: src/Converter.cpp:621 +#: src/Converter.cpp:626 msgid "LaTeX failed" -msgstr "Feil ved LaTeX k�yring" +msgstr "Feil ved LaTeX køyring" -#: src/Converter.cpp:623 +#: src/Converter.cpp:628 msgid "Output is empty" msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" -#: src/Converter.cpp:624 +#: src/Converter.cpp:629 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." -#: src/CutAndPaste.cpp:436 +#: src/CutAndPaste.cpp:441 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -12504,53 +11853,50 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" -"Stil har blitt endra fr�\n" +"Stil har blitt endra frå\n" "%1$s til %2$s\n" -"fordi klassa vart konvertert fr�\n" +"fordi klassa vart konvertert frå\n" "%3$s til %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:441 +#: src/CutAndPaste.cpp:446 msgid "Changed Layout" msgstr "Endra avsnittstil" -#: src/CutAndPaste.cpp:460 +#: src/CutAndPaste.cpp:465 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert fr�\n" +"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n" "%2$s til %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:467 +#: src/CutAndPaste.cpp:472 msgid "Undefined character style" msgstr "Teiknstil ikkje definert" #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"Do you want to over-write that file?" msgstr "" -"Dokumentet %1$s finst fr� f�r.\n" +"Dokumentet %1$s finst frå før.\n" "\n" "Vil du skrive over dette dokumentet?" #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "S&krivover dokumentet?" - -#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 -#: src/callback.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" +msgid "Over-write file?" +msgstr "Skriv over dokumentet?" + +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 +#: src/callback.cpp:170 +msgid "&Over-write" msgstr "Skriv&over" #: src/Exporter.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Overwrite &all" +msgid "Over-write &all" msgstr "Skrivover &alt" #: src/Exporter.cpp:88 @@ -12577,7 +11923,7 @@ msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." #: src/Exporter.cpp:205 msgid "File name error" -msgstr "Feil p� filnamn" +msgstr "Feil på filnamn" #: src/Exporter.cpp:206 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -12639,7 +11985,7 @@ msgstr "Feit" #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 msgid "Upright" -msgstr "St�ande" +msgstr "Ståande" #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 msgid "Italic" @@ -12647,7 +11993,7 @@ msgstr "Kursiv" #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 msgid "Slanted" -msgstr "Skr�stilt" +msgstr "Skråstilt" #: src/Font.cpp:63 msgid "Smallcaps" @@ -12663,7 +12009,7 @@ msgstr "Minsk" #: src/Font.cpp:72 msgid "Toggle" -msgstr "Av/p�" +msgstr "Av/på" #: src/Font.cpp:512 #, c-format @@ -12683,7 +12029,7 @@ msgstr "Storbokstavar %1$s, " #: src/Font.cpp:523 #, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Spr�k: %1$s," +msgstr "Språk: %1$s," #: src/Font.cpp:526 #, c-format @@ -12707,7 +12053,7 @@ msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" #: src/Format.cpp:293 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Klarte ikkje � automatisk syne %1$s " +msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s " #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 msgid "Cannot edit file" @@ -12721,15 +12067,15 @@ msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s" #: src/Format.cpp:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Klarte ikkje � automatisk endre %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s" #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Kan ikkje starte datar�yr til stavekontrollen." +msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen." #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Kan ikkje opna datar�yr for stavekontrollen." +msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen." #: src/ISpell.cpp:278 msgid "" @@ -12737,7 +12083,7 @@ msgid "" "You may not have the right languages installed." msgstr "" "Kunne ikkje starta ispell\n" -"Kanskje ikkje du har rett spr�k installert." +"Kanskje ikkje du har rett språk installert." #: src/ISpell.cpp:301 msgid "" @@ -12752,25 +12098,25 @@ msgstr "" msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje sjekke ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2$s." #: src/ISpell.cpp:417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Klarte ikkje � snakka med stavekontrollen." +msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen." #: src/ISpell.cpp:477 #, c-format msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje sette inn ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2$s." #: src/ISpell.cpp:492 #, c-format msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje godta ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2$s." #: src/Importer.cpp:47 #, c-format @@ -12797,7 +12143,7 @@ msgstr " val: " #: src/LaTeX.cpp:95 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Ventar p� LaTeX k�yring nummer %1$d" +msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d" #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 msgid "Running MakeIndex." @@ -12805,12 +12151,11 @@ msgstr "Lag indeks." #: src/LaTeX.cpp:322 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX k�yrer." +msgstr "BibTeX køyrer." #: src/LaTeX.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Lag indeks." +msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur." #: src/LyX.cpp:130 msgid "Could not read configuration file" @@ -12823,7 +12168,7 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Klarte ikkje � lese fila med innstillingar.\n" +"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n" "%1$s.\n" "Sjekk LyX installasjonen din." @@ -12838,11 +12183,11 @@ msgstr "Ferdig!" #: src/LyX.cpp:490 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Klarte ikkje � fjerna mellombelskatalogen %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s" #: src/LyX.cpp:492 msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Klarte ikkje � fjerna mellombelskatalogen" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen" #: src/LyX.cpp:528 #, c-format @@ -12855,7 +12200,7 @@ msgstr "LyX: " #: src/LyX.cpp:925 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Klarte ikkje � laga mellombelskatalog" +msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" #: src/LyX.cpp:926 #, c-format @@ -12865,8 +12210,8 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n" -"%1$s. Ver sikker p� at stigen eksisterar \n" -"og er skrivbar og pr�v igjen." +"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n" +"og er skrivbar og prøv igjen." #: src/LyX.cpp:1093 msgid "Missing user LyX directory" @@ -12879,15 +12224,15 @@ msgid "" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n" -"LyX treng den for � lagre vala dine." +"LyX treng den for å lagre vala dine." #: src/LyX.cpp:1099 msgid "&Create directory" -msgstr "&Lag katalog." +msgstr "&Lag katalog" #: src/LyX.cpp:1100 msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Skru av LyX." +msgstr "&Skru av LyX" #: src/LyX.cpp:1101 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -12900,7 +12245,7 @@ msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s" #: src/LyX.cpp:1111 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Klarte ikkje � lage katalog. Stoppar." +msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar." #: src/LyX.cpp:1284 msgid "List of supported debug flags:" @@ -12909,7 +12254,7 @@ msgstr "Liste over val ved avlusing:" #: src/LyX.cpp:1288 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Set niv�et til avlusinga til %1$s" +msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s" #: src/LyX.cpp:1299 msgid "" @@ -12933,10 +12278,10 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n" -"Kommando linje val (hugs store og sm� bokstavar):\n" +"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n" "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n" -"\t-userdir dir pr�v � bruke stig som brukar-stig\n" -"\t-sysdir dir pr�v � bruke stig som system-stig\n" +"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n" +"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n" "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " Vel del for avlusing.\n" @@ -12944,35 +12289,32 @@ msgstr "" "\t-x [--execute] kommando\n" " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" der fmt er det �nska eksportformatet.\n" +" der fmt er det ønska eksportformatet.\n" "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" der fmt er det �nska importformatet\n" +" der fmt er det ønska importformatet\n" " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n" "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n" -"Sj� `man' sida til LyX for meir informasjon." +"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon." #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 -#, fuzzy msgid "No system directory" -msgstr "Brukar katalog" +msgstr "Ingen systemkatalog" #: src/LyX.cpp:1336 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglar katalog for -sysdir val" #: src/LyX.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "No user directory" -msgstr "Brukar katalog" +msgstr "Ingen brukar katalog" #: src/LyX.cpp:1347 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manglarkatalog for -userdir val" +msgstr "Manglar katalog for -userdir val" #: src/LyX.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Incomplete command" -msgstr "Indeks kommando:" +msgstr "Kommando er ikkje komplett" #: src/LyX.cpp:1358 msgid "Missing command string after --execute switch" @@ -12990,35 +12332,35 @@ msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglar filnamn for --import" -#: src/LyXFunc.cpp:364 +#: src/LyXFunc.cpp:363 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/LyXFunc.cpp:403 +#: src/LyXFunc.cpp:402 msgid "Nothing to do" -msgstr "Har ingenting � gjere" +msgstr "Har ingenting å gjere" -#: src/LyXFunc.cpp:422 +#: src/LyXFunc.cpp:421 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjend handling" -#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720 +#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722 msgid "Command disabled" msgstr "Den kommandoen er stengt" -#: src/LyXFunc.cpp:435 +#: src/LyXFunc.cpp:434 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument" -#: src/LyXFunc.cpp:706 +#: src/LyXFunc.cpp:708 msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentet kan berre bli lest fr�" +msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå" -#: src/LyXFunc.cpp:714 +#: src/LyXFunc.cpp:716 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta." -#: src/LyXFunc.cpp:733 +#: src/LyXFunc.cpp:735 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13029,7 +12371,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet?" -#: src/LyXFunc.cpp:751 +#: src/LyXFunc.cpp:753 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -13038,11 +12380,11 @@ msgstr "" "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" "Sjekk at skrivaren har dei rette vala." -#: src/LyXFunc.cpp:754 +#: src/LyXFunc.cpp:756 msgid "Print document failed" msgstr "Kan ikkje skrive ut" -#: src/LyXFunc.cpp:773 +#: src/LyXFunc.cpp:775 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -13051,41 +12393,33 @@ msgstr "" "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" "til dokumentklassa %1$s." -#: src/LyXFunc.cpp:776 +#: src/LyXFunc.cpp:778 msgid "Could not change class" msgstr "Kan ikkje endra klassa" -#: src/LyXFunc.cpp:888 +#: src/LyXFunc.cpp:890 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrar %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:892 +#: src/LyXFunc.cpp:894 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/LyXFunc.cpp:908 +#: src/LyXFunc.cpp:910 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil g� tilbake til siste " +"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste " "lagra versjon av dokumentet %1$s?" -#: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "G� tilbake til sist lagra?" - -#: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193 -msgid "&Revert" -msgstr "&G� tilbake til sist lagra" - #: src/LyXFunc.cpp:1102 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar." -#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345 +#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304 msgid "Missing argument" msgstr "Manglande val" @@ -13094,93 +12428,85 @@ msgstr "Manglande val" msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1516 +#: src/LyXFunc.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1429 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Dokumentet er ikkje lasta." + +#: src/LyXFunc.cpp:1505 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/LyXFunc.cpp:1527 +#: src/LyXFunc.cpp:1516 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" +msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" -#: src/LyXFunc.cpp:1641 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1630 +#, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Standardval for dokument er lagra i " +msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1644 +#: src/LyXFunc.cpp:1633 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Klarte ikkje � lagre standardval for dokument " +msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument " -#: src/LyXFunc.cpp:1700 +#: src/LyXFunc.cpp:1689 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." -#: src/LyXFunc.cpp:1780 -#, fuzzy -msgid "off" -msgstr "Av" - -#: src/LyXFunc.cpp:1782 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Forfattar" - -#: src/LyXFunc.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "" - -#: src/LyXFunc.cpp:1910 +#: src/LyXFunc.cpp:1891 msgid "Select template file" msgstr "Vel mal" -#: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136 +#: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Malar|#M#m" -#: src/LyXFunc.cpp:1949 +#: src/LyXFunc.cpp:1930 msgid "Select document to open" msgstr "Vel dokument" -#: src/LyXFunc.cpp:1988 +#: src/LyXFunc.cpp:1969 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1992 +#: src/LyXFunc.cpp:1973 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s er ope." -#: src/LyXFunc.cpp:1994 +#: src/LyXFunc.cpp:1975 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:2019 +#: src/LyXFunc.cpp:2000 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" -#: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167 +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" -"Do you want to overwrite that document?" +"Do you want to over-write that document?" msgstr "" -"Dokumentet %1$s finst fr� f�r.\n" +"Dokumentet %1$s finst frå før.\n" "\n" "Vil du skriva over dokumentet?" -#: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Overwrite document?" +#: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169 +msgid "Over-write document?" msgstr "Skriv over dokumentet?" -#: src/LyXFunc.cpp:2135 +#: src/LyXFunc.cpp:2124 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til LyX!" @@ -13188,15 +12514,13 @@ msgstr "Velkomen til LyX!" msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "" -"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersj�f�rsertifikat\"vere korrekt?" +msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" #: src/LyXRC.cpp:2089 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" -"Vel eit alternativt spr�k. Standarden er � bruke spr�ket i dokumentet." +msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." #: src/LyXRC.cpp:2093 msgid "" @@ -13204,9 +12528,9 @@ msgid "" "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Eksternt program for � teikne tabellar n�r ein konverterer til rein " -"tekst. T.d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet p� " -"startfila. Dersom \"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." +"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T." +"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " +"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." #: src/LyXRC.cpp:2101 msgid "" @@ -13219,12 +12543,11 @@ msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet n� du " +"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " "bytter klasse." #: src/LyXRC.cpp:2109 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." @@ -13242,16 +12565,16 @@ msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Gi vala for BibTeX (sj� man bibtex) eller vel ein annan " -"litteraturhandsamar slik som mlbibtex eller bibulus." +"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " +"slik som mlbibtex eller bibulus." #: src/LyXRC.cpp:2124 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller s� vil LyX " -"bruke filer fr� dei globale og lokale bindingskatalogar." +"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " +"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." #: src/LyXRC.cpp:2128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." @@ -13262,7 +12585,7 @@ msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Korleis skal vi k�yre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." #: src/LyXRC.cpp:2142 @@ -13270,7 +12593,7 @@ msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"La skrivemerket alltid vera p� skjermen n�r du nyttar rullefeltet. LyX " +"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." #: src/LyXRC.cpp:2153 @@ -13284,7 +12607,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2157 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "spr�ket til nye dokument." +msgstr "språket til nye dokument." #: src/LyXRC.cpp:2161 msgid "Specify the default paper size." @@ -13326,17 +12649,17 @@ msgid "" "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Gi vala for makeindex (sj� man makeindex) eller vel ein anna " -"indeksprogram. Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. " +"Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" +"\"." #: src/LyXRC.cpp:2198 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Bruk dette for � bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " -"�nskjer � skrive tyske dokument med norsk tastatur." +"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " +"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." #: src/LyXRC.cpp:2202 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" @@ -13346,12 +12669,11 @@ msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Trengs det ein spr�k endring f�rst i dokumentet?" +msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" #: src/LyXRC.cpp:2210 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Trengs det ein spr�k endring sist i dokumentet?" +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" #: src/LyXRC.cpp:2214 msgid "" @@ -13359,46 +12681,45 @@ msgid "" "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"LaTeX kommandoen som bytter fr� standard spr�ket i ei dokument til eit " -"alternativt spr�k. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " -"med namnet p� det alternative spr�ket." +"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit " +"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " +"med namnet på det alternative språket." #: src/LyXRC.cpp:2218 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX kommandoen for � g� tilbake til standard spr�ket." +msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." #: src/LyXRC.cpp:2222 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av spr�ket." +msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." #: src/LyXRC.cpp:2226 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "La spr�ka bli eit argument i \\documentclass." +msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." #: src/LyXRC.cpp:2230 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"LaTeX kommandoen for � laste spr�k-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}" -"\", \"\\usepackage{omega}\"." +"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:2234 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard spr�ket." +msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." #: src/LyXRC.cpp:2238 -#, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." #: src/LyXRC.cpp:2242 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk." #: src/LyXRC.cpp:2246 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." @@ -13408,45 +12729,40 @@ msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "" -"Gje ord p� eit anna spr�k enn standard spr�ket i dokumentet ein annan " -"farge." +msgstr "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." #: src/LyXRC.cpp:2254 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." +msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." #: src/LyXRC.cpp:2259 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Kva stig skal PATH-milj� ha framfor seg. Bruk standarden for " +"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for " "operativsystemet." #: src/LyXRC.cpp:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." #: src/LyXRC.cpp:2270 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Vis f�rehandsvising av typesettet av slike ting som matte" +msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" #: src/LyXRC.cpp:2274 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"F�rehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." +msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." #: src/LyXRC.cpp:2278 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "La f�rehandsvising bli skalert etter h�vet." +msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." #: src/LyXRC.cpp:2282 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for � samle utskriftene." +msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene." #: src/LyXRC.cpp:2286 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -13457,8 +12773,8 @@ msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke milj� variabelen \"PRINTER" -"\" fr� operativsystemet." +"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER" +"\" frå operativsystemet." #: src/LyXRC.cpp:2294 msgid "The option to print only even pages." @@ -13469,8 +12785,8 @@ msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men f�r namnet p� " -"dvi-fila." +"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-" +"fila." #: src/LyXRC.cpp:2302 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -13490,15 +12806,15 @@ msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." #: src/LyXRC.cpp:2318 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Kva dimensjonar er det p� papiret som det skal skrivast ut p�." +msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." #: src/LyXRC.cpp:2322 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut p�." +msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." #: src/LyXRC.cpp:2326 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjef�lgje." +msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje." #: src/LyXRC.cpp:2330 msgid "" @@ -13506,15 +12822,14 @@ msgid "" "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"La skriveprogrammet skrive til fil f�rst og s� gje filnamnet til eit " -"anna programfor � skriva dokumentet ut." +"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna " +"programfor å skriva dokumentet ut." #: src/LyXRC.cpp:2334 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." +msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." #: src/LyXRC.cpp:2338 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." @@ -13522,7 +12837,7 @@ msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." #: src/LyXRC.cpp:2342 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut p�." +msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." #: src/LyXRC.cpp:2346 msgid "" @@ -13535,19 +12850,16 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/LyXRC.cpp:2354 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Skriv fr� h�gre til venstre (t.d. for spr�k som Hebraisk eller " -"Arabisk)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." #: src/LyXRC.cpp:2358 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (Oppl�ysing) � skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil " -"ha ein annan oppl�ysing kan du sette det her." +"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " +"ein annan oppløysing kan du sette det her." #: src/LyXRC.cpp:2364 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." @@ -13559,14 +12871,14 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Tilat � endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan f�re til " -"at bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken " -"er tilete vil LyX bruke den n�raste skriftstorleiken." +"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at " +"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " +"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." #: src/LyXRC.cpp:2377 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Storleiken p� skrifttypane som blir brukt for � utrekning av skjerm " +"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " "skrifttypane." #: src/LyXRC.cpp:2382 @@ -13574,27 +12886,27 @@ msgstr "" msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forst�rring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som p� " -"arket." +msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." #: src/LyXRC.cpp:2387 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til " +"null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)." #: src/LyXRC.cpp:2391 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX." #: src/LyXRC.cpp:2395 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Dette startar LyXServer. Datar�yra gir ekstra integrasjon med andre " -"program. Mest for r�ynde brukarar." +"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " +"Mest for røynde brukarar." #: src/LyXRC.cpp:2402 msgid "De-select if you don't want the startup banner." @@ -13625,8 +12937,8 @@ msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"UI-fila (Brukarmilj�et). Gje anten ein stig til ei fil eller s� vil LyX " -"bruke filer fr� dei globale og lokale ui-katalogane." +"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " +"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." #: src/LyXRC.cpp:2437 msgid "" @@ -13635,13 +12947,12 @@ msgid "" "may not work with all dictionaries." msgstr "" "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T" -"\" om du ikkje klarar � f� stavekontroll til � virke p� " -"internationale bokstavar. Det kan oppst� feil saman med enkelte ordb�ker." +"\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale " +"bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." #: src/LyXRC.cpp:2444 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" +msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" #: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" @@ -13649,7 +12960,7 @@ msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" #: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Du m� lagra dokumentet f�r du kan registrere det." +msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det." #: src/LyXVC.cpp:130 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -13675,228 +12986,204 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Dersom du g�r tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil " -"alle endringane g� tapt\n" +"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil " +"alle endringane gå tapt\n" "\n" -"Vil du g� tilbake til den siste lagra versjonen?" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" #: src/LyXVC.cpp:174 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "G� tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" +msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 -#: src/MenuBackend.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:813 msgid "No Document Open!" msgstr "Ingen opne dokument!" #: src/MenuBackend.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Rein tekst" #: src/MenuBackend.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Rein tekst som linjer" +msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer" -#: src/MenuBackend.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:714 msgid "Master Document" -msgstr "Lagre dokumentet" +msgstr "Hovuddokumentet" -#: src/MenuBackend.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:743 msgid "List of listings" -msgstr "Liste over figurar" +msgstr "Liste over kodelister" -#: src/MenuBackend.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:747 msgid "Other floats" -msgstr "Andreskriftval" +msgstr "Andre flytarar" -#: src/MenuBackend.cpp:761 +#: src/MenuBackend.cpp:757 msgid "No Table of contents" msgstr "Inga innhaldsliste" -#: src/MenuBackend.cpp:807 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:802 msgid " (auto)" -msgstr " (standard)" +msgstr " (auto)" -#: src/MenuBackend.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.cpp:821 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Skriv ut dokumentet" +msgstr "Ingen greiner i dokumentet!" -#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242 +#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Meiningslaust med denne stilen." #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" -"Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem st�tta enno." +msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno." -#: src/Text.cpp:135 +#: src/Text.cpp:133 msgid "Unknown layout" msgstr "Ukjend Stil" -#: src/Text.cpp:136 +#: src/Text.cpp:134 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n" -"Pr�ver � bruke standard istaden\n" +"Prøver å bruke standard istaden\n" -#: src/Text.cpp:167 +#: src/Text.cpp:165 msgid "Unknown Inset" msgstr "Ukjend innskot" -#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 +#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284 msgid "Change tracking error" msgstr "Feil i endra sporing" -#: src/Text.cpp:274 +#: src/Text.cpp:272 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n" -#: src/Text.cpp:287 +#: src/Text.cpp:285 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:294 +#: src/Text.cpp:292 msgid "Unknown token" msgstr "Ukjent symbol: " -#: src/Text.cpp:774 +#: src/Text.cpp:727 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver s� " -"snill � lese innf�ring i LyX." +"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill " +"å lese innføring i LyX." -#: src/Text.cpp:785 +#: src/Text.cpp:738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver s� snill � lese " -"innf�ring i LyX." +"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese " +"innføring i LyX." -#: src/Text.cpp:1814 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1740 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Endra sporing|g" +msgstr "[Spor endringar] " -#: src/Text.cpp:1820 +#: src/Text.cpp:1746 msgid "Change: " msgstr "Endring: " -#: src/Text.cpp:1824 +#: src/Text.cpp:1750 msgid " at " msgstr " til " -#: src/Text.cpp:1834 +#: src/Text.cpp:1760 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Skrifttype:%1$s" -#: src/Text.cpp:1839 +#: src/Text.cpp:1765 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr " Djupn: %1$d" -#: src/Text.cpp:1845 +#: src/Text.cpp:1771 msgid ", Spacing: " msgstr ", mellomrom: " -#: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 +#: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233 msgid "OneHalf" msgstr "Halvannan" -#: src/Text.cpp:1857 +#: src/Text.cpp:1783 msgid "Other (" msgstr "Anna (" -#: src/Text.cpp:1866 +#: src/Text.cpp:1792 msgid ", Inset: " msgstr ", Innskot: " -#: src/Text.cpp:1867 +#: src/Text.cpp:1793 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " -#: src/Text.cpp:1868 +#: src/Text.cpp:1794 msgid ", Id: " msgstr " Id: " -#: src/Text.cpp:1869 +#: src/Text.cpp:1795 msgid ", Position: " msgstr ", plass: " -#: src/Text.cpp:1875 +#: src/Text.cpp:1801 msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +msgstr ", Teikn: 0x" -#: src/Text.cpp:1877 +#: src/Text.cpp:1803 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grense: " -#: src/Text2.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/Text2.cpp:583 msgid "No font change defined." -msgstr "G� til neste endring" +msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring." -#: src/Text2.cpp:625 +#: src/Text2.cpp:624 msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ingenting � lage indeks av!" +msgstr "Ingenting å lage indeks av!" -#: src/Text2.cpp:627 +#: src/Text2.cpp:626 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" -#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 +#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 msgid "Math editor mode" msgstr "Mattemodus" -#: src/Text3.cpp:756 +#: src/Text3.cpp:712 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -#: src/Text3.cpp:928 +#: src/Text3.cpp:885 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text3.cpp:929 +#: src/Text3.cpp:886 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462 +#: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: src/Text3.cpp:1585 +#: src/Text3.cpp:1546 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" -#: src/Thesaurus.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Synonym ordbok" - -#: src/Thesaurus.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." -msgstr "" - #: src/VSpace.cpp:490 msgid "Default skip" msgstr "Standard mellomrom" @@ -13943,17 +13230,17 @@ msgid "" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"Det eksisterer ein n�dkopi av dokumentet %1$s\n" +"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n" "\n" -"G� tilbake til n�dkopien?" +"Gå tilbake til nødkopien?" #: src/buffer_funcs.cpp:99 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Last n�dkopien av dokumentet?" +msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" #: src/buffer_funcs.cpp:100 msgid "&Recover" -msgstr "&G� tilbake" +msgstr "&Gå tilbake" #: src/buffer_funcs.cpp:100 msgid "&Load Original" @@ -13972,11 +13259,11 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:126 msgid "Load backup?" -msgstr "G� tilbake til reservekopi?" +msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" #: src/buffer_funcs.cpp:127 msgid "&Load backup" -msgstr "G� tilbake til reservekopi" +msgstr "Gå tilbake til &reservekopi" #: src/buffer_funcs.cpp:127 msgid "Load &original" @@ -13985,51 +13272,17 @@ msgstr "Last &original" #: src/buffer_funcs.cpp:166 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s fr� versjonkontroll?" +msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" #: src/buffer_funcs.cpp:168 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vil du laste inn fr� versjonkontroll?" +msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" #: src/buffer_funcs.cpp:169 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent inn" -#: src/buffer_funcs.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Dokumentet %1$s er lasta fr� f�r\n" -"\n" -"Vil du g� tilbake til den siste lagra versjonen?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:193 -msgid "&Switch to document" -msgstr "&Byt til dokument" - -#: src/buffer_funcs.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" -"\n" -"Vil du laga eit nytt dokument?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:217 -msgid "Create new document?" -msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:218 -msgid "&Create" -msgstr "&Lag" - -#: src/buffer_funcs.cpp:243 +#: src/buffer_funcs.cpp:202 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -14040,27 +13293,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikkje bli lest." -#: src/buffer_funcs.cpp:245 +#: src/buffer_funcs.cpp:204 msgid "Could not read template" msgstr "Kan ikkje lese malen" -#: src/buffer_funcs.cpp:568 +#: src/buffer_funcs.cpp:527 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.cpp:574 +#: src/buffer_funcs.cpp:533 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.cpp:577 +#: src/buffer_funcs.cpp:536 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/bufferview_funcs.cpp:333 +#: src/bufferview_funcs.cpp:308 msgid "No more insets" msgstr "Det er ikkje fleire innskot" -#: src/callback.cpp:113 +#: src/callback.cpp:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -14069,38 +13322,38 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n" "\n" -"Vil du pr�ve � gi dokumentet eit nytt namn?" +"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" -#: src/callback.cpp:115 +#: src/callback.cpp:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Gje nytt namn og lagra?" -#: src/callback.cpp:116 +#: src/callback.cpp:117 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: src/callback.cpp:133 +#: src/callback.cpp:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vel eit anna filnamn" -#: src/callback.cpp:217 +#: src/callback.cpp:218 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatisk lagring %1$s" -#: src/callback.cpp:257 +#: src/callback.cpp:258 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk lagring feila!" -#: src/callback.cpp:284 +#: src/callback.cpp:285 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -#: src/callback.cpp:348 +#: src/callback.cpp:349 msgid "Select file to insert" -msgstr "Vel fil � setje inn" +msgstr "Vel fil å setje inn" -#: src/callback.cpp:367 +#: src/callback.cpp:368 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -14109,13 +13362,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n" "%1$s\n" -"p� grunn av feilen: %2$s" +"på grunn av feilen: %2$s" -#: src/callback.cpp:369 +#: src/callback.cpp:370 msgid "Could not read file" msgstr "Kan ikkje lese fila" -#: src/callback.cpp:377 +#: src/callback.cpp:378 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -14124,17 +13377,17 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n" "%1$s\n" -"p� grunn av feilen: %2$s" +"på grunn av feilen: %2$s" -#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41 +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 msgid "Could not open file" msgstr "Kan ikkje opnafila" -#: src/callback.cpp:403 +#: src/callback.cpp:404 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "" +msgstr "Les fil som ikkje er koda i UTF-8" -#: src/callback.cpp:404 +#: src/callback.cpp:405 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14142,32 +13395,36 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Denne fila er ikkje koda i UTF-8.\n" +"Vi les den som ei lokal 8-bit koda fil.\n" +"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n" +"til UTF-8 i eit anna program.\n" -#: src/callback.cpp:421 +#: src/callback.cpp:422 msgid "Running configure..." -msgstr "K�yrer \"stiller inn\"..." +msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..." -#: src/callback.cpp:430 +#: src/callback.cpp:431 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Les innstillingane om igjen..." -#: src/callback.cpp:435 +#: src/callback.cpp:436 msgid "System reconfigured" -msgstr "Systemet har blitt sett opp p� nytt" +msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt" -#: src/callback.cpp:436 +#: src/callback.cpp:437 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"Systemet har blitt sett opp p� nytt.\n" -"Du m� starte LyX p� nytt for �\n" +"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n" +"Du må starte LyX på nytt for å\n" "kunne nytte endringane." #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 msgid "No debugging message" -msgstr "Inga melding fr� avlusinga" +msgstr "Inga melding frå avlusinga" #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 msgid "General information" @@ -14175,11 +13432,11 @@ msgstr "Generell informasjon" #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Generelle meldingar fr� avlusinga" +msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga" #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle meldingane fr� avlusinga" +msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 #, c-format @@ -14204,7 +13461,7 @@ msgstr "Lyxlex grammatikk tolk" #: src/debug.cpp:50 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Les innstillingar fr� fil" +msgstr "Les innstillingar frå fil" #: src/debug.cpp:51 msgid "Custom keyboard definition" @@ -14212,7 +13469,7 @@ msgstr "Tilpassa tastatur oppsett" #: src/debug.cpp:52 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Genererer/K�yrer LaTeX" +msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX" #: src/debug.cpp:53 msgid "Math editor" @@ -14260,7 +13517,7 @@ msgstr "Filer brukt av LyX" #: src/debug.cpp:64 msgid "Workarea events" -msgstr "Hendingar ved arbeidsomr�de" +msgstr "Hendingar ved arbeidsområde" #: src/debug.cpp:65 msgid "Insettext/tabular messages" @@ -14280,27 +13537,17 @@ msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" #: src/debug.cpp:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilering av RadM�lar" +msgstr "Profilering av RadMålar" -#: src/frontends/LyXView.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Document not loaded." -msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" - -#: src/frontends/LyXView.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." - -#: src/frontends/LyXView.cpp:480 +#: src/frontends/LyXView.cpp:432 msgid " (changed)" msgstr " (endra)" -#: src/frontends/LyXView.cpp:484 +#: src/frontends/LyXView.cpp:436 msgid " (read only)" msgstr " (berre lesing)" -#: src/frontends/WorkArea.cpp:247 +#: src/frontends/WorkArea.cpp:244 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." @@ -14310,20 +13557,19 @@ msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Instaler korrekt for � kunne verdsette\n" +msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Teamet" +"1995-2007 LyX Teamet" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 msgid "" @@ -14331,14 +13577,9 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller " -"endre p� det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i " -"versjon 2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av �Free Software " -"Fundation�." +msgstr "Dette programet er fri-programvare. Du kan vidareformidle det og/eller endre det etter dei rettane som er gitt deg i GNU General Public Licence som er publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 eller seinare versjonar om du ynskjer det." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -14347,7 +13588,15 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "�" +msgstr "" +"LyX er formidla i den vona at det er nyttig for deg men utan nokon garantiar. Sjå ellers dei avgrensingane som er gitt under:\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 msgid "LyX Version " @@ -14379,11 +13628,11 @@ msgstr "Vel BibTeX stil" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 msgid "No frame drawn" -msgstr "Inga ramme vart teikna" +msgstr "Inga ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 msgid "Rectangular box" -msgstr "Rektangul�r ramme" +msgstr "Rektangulær ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 msgid "Oval box, thin" @@ -14410,9 +13659,9 @@ msgstr "Djupn" #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 msgid "Total Height" -msgstr "Heile h�gda" +msgstr "Heile høgda" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s feil (%2$s)" @@ -14424,7 +13673,7 @@ msgstr "Vel ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 msgid "Top left" -msgstr "�vst til venstre" +msgstr "Øvst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 @@ -14439,32 +13688,32 @@ msgstr "Venstre grunnlinje" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Top center" -msgstr "�vst midt p�" +msgstr "Øvst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Bottom center" -msgstr "Nedst midt p�" +msgstr "Nedst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 msgid "Baseline center" -msgstr "Midt p� grunnlina" +msgstr "Midt på grunnlina" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 msgid "Top right" -msgstr "�vst til h�gre" +msgstr "Øvst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 msgid "Bottom right" -msgstr "Nedst til h�gre" +msgstr "Nedst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 msgid "Baseline right" -msgstr "H�gre grunnlinje" +msgstr "Høgre grunnlinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 msgid "Select graphics file" @@ -14545,7 +13794,7 @@ msgstr "Vel personleg ordbok" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 msgid "*.pws" -msgstr "" +msgstr "*.pws" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 msgid "*.ispell" @@ -14565,14 +13814,14 @@ msgstr "Feil ved stavekontrollen" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Klarte ikkje � starte stavekontrollen\n" +msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Stavekontrollen d�ydde under mystiske omstende.\n" +"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n" "Kanskje nokon drap den." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 @@ -14612,11 +13861,11 @@ msgstr "%1$s et al." #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 msgid "No year" -msgstr "Inkje �r" +msgstr "Utan år" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 msgid "before" -msgstr "Tekst f�r" +msgstr "Tekst før" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 @@ -14672,11 +13921,11 @@ msgstr "Raud" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 msgid "Green" -msgstr "Gr�n" +msgstr "Grøn" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 msgid "Blue" -msgstr "Bl�" +msgstr "Blå" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 msgid "Cyan" @@ -14705,86 +13954,73 @@ msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "K�yringa av programmet %s gjekk gale." +msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale." #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Matte" +msgstr "Matte" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Dings &1" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Dings &2" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Dings &3" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Dings &4" +msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 msgid "Index Entry" -msgstr "Indeksn�kkel" +msgstr "Indeksnøkkel" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 -#, fuzzy msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX-feil" +msgstr "LaTeX kjeldekode" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Ytre" +msgstr "Disposisjon" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 msgid "Directories" msgstr "Katalogar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Små ikon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Normale ikon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146 msgid "Big-sized icons" -msgstr "Stor avstand" +msgstr "Store ikon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468 msgid "unknown version" -msgstr "Konvertering" - -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40 -msgid "Click to detach" -msgstr "" +msgstr "ukjent versjon" #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Val for litteraturn�kkel" +msgstr "Val for litteraturnøkkel" -#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259 +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX litteraturliste" @@ -14797,26 +14033,25 @@ msgid "Branch Settings" msgstr "Greinval" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Grein|G" +msgstr "Grein" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 msgid "Activated" msgstr "Aktivert" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816 msgid "No" msgstr "Nei" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 msgid "Merge Changes" -msgstr "Sl� saman endringar" +msgstr "Slå saman endringar" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 #, c-format @@ -14836,33 +14071,29 @@ msgstr "Endringa gjort %1$s\n" msgid "Text Style" msgstr "Tekststil" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 msgid "Previous command" -msgstr "Kommandoen f�r" +msgstr "Kommandoen før" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 msgid "Next command" msgstr "Neste kommando" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 -#, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Venstre skiljeteikn" +msgstr "store[[Storleik på skiljeteikn]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Venstre skiljeteikn" +msgstr "Store[[Storleik på skiljeteikn]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Venstre skiljeteikn" +msgstr "storee[[Storleik på skiljeteikn]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Venstre skiljeteikn" +msgstr "Storee[[Storleik på skiljeteikn]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 msgid "Math Delimiter" @@ -14874,260 +14105,253 @@ msgstr "LyX: skiljeteikn" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Ingen" +msgstr "(Ingen)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "Tabell" +msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Romansk" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Romansk" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (mestA Europeisk)" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 msgid "Times Roman" -msgstr "Romansk" +msgstr "Times-Romansk" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 msgid "Palatino" -msgstr "Plate" +msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 msgid "Bookman" -msgstr "Bokmerke|B" +msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Romansk" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 msgid "CM Bright" -msgstr "Opphavsrett" +msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 msgid "Courier" -msgstr "Kopierarar" +msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94 msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Typewriter" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621 +msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val." -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292 -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (ikkje installert)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140 msgid "plain" msgstr "enkel" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328 msgid "headings" msgstr "hovud" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329 msgid "fancy" msgstr "frodig" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449 msgid "LaTeX default" -msgstr "Feil ved LaTeX k�yring" +msgstr "LaTeX standard" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455 msgid "``text''" msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456 msgid "''text''" msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457 msgid ",,text``" msgstr ",,tekst``" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458 msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460 msgid ">>text<<" msgstr ">>tekst<<" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476 msgid "Numbered" msgstr "Nummerering" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477 msgid "Appears in TOC" msgstr "Kjem i innhaldslista" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 msgid "Author-year" -msgstr "Forfattar-�r" +msgstr "Forfattar-år" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498 msgid "Numerical" msgstr "Numerisk" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Utilgjengeleg %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568 msgid "Text Layout" msgstr "Tekststil" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569 msgid "Page Layout" msgstr "Avsnittstil" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570 msgid "Page Margins" msgstr "Sidemargar" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Tal og bolkar" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574 msgid "Math Options" msgstr "Matte val" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575 msgid "Float Placement" msgstr "Flytar plassering" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 msgid "Bullets" -msgstr "Bomber" +msgstr "Punkt" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 msgid "Branches" msgstr "Greiner" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX fortekst" -#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentval" @@ -15135,11 +14359,11 @@ msgstr "Dokumentval" msgid "TeX Code Settings" msgstr "TeX val" -#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496 +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497 msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" -#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556 +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557 msgid "Scale%" msgstr "Storleik%" @@ -15147,35 +14371,47 @@ msgstr "Storleik%" msgid "Float Settings" msgstr "Flytarval" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215 -#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415 -#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val." -#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177 msgid "Child Document" msgstr "Barnedokumentet" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256 +msgid "caption parameter is not quoted with braces" +msgstr "Ledetekst val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263 +msgid "label parameter is not quoted with braces" +msgstr "etikett val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg" + #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 -#, fuzzy msgid "No language" -msgstr "spr�k" +msgstr "Ikkje oppgitt språk" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 +msgid "common" +msgstr "vanleg" -#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141 +msgid "primitive" +msgstr "primetiv" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 msgid "No dialect" -msgstr "Fann ingen bilete" +msgstr "Ingen dialekt" -#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "avsnittval" +msgstr "Val for Kodelister" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 msgid "Math Matrix" @@ -15197,22 +14433,24 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" +"Som du kan lese i brukarhandboka, avgjer lengda på denne teksten bredda på etikettane for kvar etikett i miljø slik som lister og skildringar.\n" +"\n Vanlegvis treng du ikkje endre denne, fordi vi nyttar den lengste etiketten til å sette bredda på etikettane." -#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Val for avsnitt" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 msgid "Look and feel" -msgstr "Utsj�nad og �tferd" +msgstr "Utsjånad og kjensle" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 msgid "Language settings" -msgstr "Spr�kval" +msgstr "Språkval" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 msgid "Outputs" -msgstr "Eksportvegar�" +msgstr "Eksportvegar" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 msgid "Plain text" @@ -15256,7 +14494,7 @@ msgstr "Vel stig til dokument" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fil namnet til LyXServer datar�yr" +msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 msgid "Spellchecker" @@ -15276,11 +14514,11 @@ msgstr "hspell" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 msgid "pspell (library)" -msgstr "psspell (bibliotek�)" +msgstr "psspell (bibliotek )" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841 msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (bibliotek�)" +msgstr "aspell (bibliotek )" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922 msgid "Converters" @@ -15320,7 +14558,7 @@ msgstr "Identitet" msgid "Preferences" msgstr "LyX-Val" -#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokumentet" @@ -15330,7 +14568,7 @@ msgstr "Kryssreferanse" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 msgid "&Go Back" -msgstr "&G� tilbake" +msgstr "&Gå tilbake" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 msgid "Jump back" @@ -15338,15 +14576,15 @@ msgstr "Hopp tilbake" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 msgid "Jump to label" -msgstr "G� til referanse" +msgstr "Gå til referanse" #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 msgid "Find and Replace" -msgstr "S�k og erstatt" +msgstr "Søk og erstatt" #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Bruk denne kommandoen p� dokumentet" +msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet" #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 msgid "Show File" @@ -15376,18 +14614,15 @@ msgstr "Tekst brekkingval" msgid "space" msgstr "mellomrom" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnamn" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "LyX st�ttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n" +msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet:\n" #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 @@ -15396,26 +14631,19 @@ msgstr "LyX st�ttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" - #: src/insets/Inset.cpp:255 msgid "Opened inset" msgstr "Opna innskot" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX genererte referansar" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 msgid "Export Warning!" -msgstr "Eksport �tvaring!" +msgstr "Eksport åtvaring!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -15423,8 +14651,7 @@ msgstr "" "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -15432,88 +14659,82 @@ msgstr "" "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 msgid "Boxed" msgstr "Innramma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 msgid "Frameless" msgstr "Utan ramme" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "ovalbox" msgstr "oval ramme" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "Ovalbox" msgstr "Oval ramme" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "Shadowbox" msgstr "Skuggelagdramme" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "Doublebox" msgstr "Dobbelramme" -#: src/insets/InsetBox.cpp:124 +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 msgid "Opened Box Inset" msgstr "Opna ramme innskot" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Opna grein innskot" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 msgid "Branch: " msgstr "Grein: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 msgid "Undef: " msgstr "Udefin: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBranch.cpp:238 msgid "branch" -msgstr "Grein|G" +msgstr "Grein" #: src/insets/InsetCaption.cpp:95 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Opna figurtekst innskot" #: src/insets/InsetCaption.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Senseless!!! " -msgstr "Meiningslaust!" +msgstr "Meiningslaust! " #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Opna bokstav innskot" #: src/insets/InsetCommand.cpp:99 -#, fuzzy msgid "LaTeX Command: " -msgstr "&BibTeX kommando:" +msgstr "LaTeX kommando: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Unknown inset name: " -msgstr "Ukjend innskot" +msgstr "Ukjend innskotnamn: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Inset Command: " -msgstr "Indeks kommando:" +msgstr "Innskot kommando: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " +msgstr "Ukjent val: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +msgstr "Manglar \\end_inset her." #: src/insets/InsetERT.cpp:140 msgid "Opened ERT Inset" @@ -15523,30 +14744,29 @@ msgstr "Opna ERT innskot" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64 +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Opna milj� innskot" +msgstr "Opna miljø innskot" #: src/insets/InsetExternal.cpp:577 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:379 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 msgid "float: " msgstr "flytar" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Opna flytar innskot" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:330 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 msgid "float" msgstr "flytar" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:381 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 msgid " (sideways)" msgstr " (rotert)" @@ -15559,20 +14779,19 @@ msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!" msgid "List of %1$s" msgstr "Liste over %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45 msgid "foot" msgstr "fot" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:54 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Opna botntekst innskot" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFoot.cpp:86 msgid "footnote" -msgstr "Botntekst" +msgstr "botntekst" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -15583,44 +14802,42 @@ msgstr "" "%1$s\n" "til den mellombelse katalogen." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikk-fil: %1$s" #: src/insets/InsetHFill.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vassrett fyll|#a" +msgstr "Vassrett fyll" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:338 msgid "Verbatim Input" msgstr "Set inn Verbatim" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:345 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:341 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Set inn Verbatim*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:352 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 msgid "Program Listing " -msgstr "Startar opp programmet" +msgstr "Programkodelister " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgstr "Prøvde å sette inn fila %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -15631,210 +14848,204 @@ msgstr "" "har tekstklassa %2$s'\n" "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:493 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:485 msgid "Different textclasses" msgstr "Ulike tekstklassar" #: src/insets/InsetIndex.cpp:42 msgid "Idx" -msgstr "ldx�" +msgstr "ldx " #: src/insets/InsetIndex.cpp:75 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: src/insets/InsetListings.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Opna figurtekst innskot" +msgstr "Opna kodelisteinnskot" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129 msgid "A value is expected." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +msgstr "Eg venta ein verdi." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +msgstr "Ubalanserte parentesar!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg å skriv true(sant) eller false(falskt)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Berre true(sant) eller false(falskt) er godtatt." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg å skriv inn eit heil tal." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "Eg venta eitt heiltal." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg å skriv inn ei LaTeX lengde." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig LaTeX lengde." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg skriv inn ein av %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213 +#, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Pr�v oppe p� sida." +msgstr "Prøv ein av %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +msgstr "Eg tippe du meinte %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg å skriv inn ein eller fleire %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" +msgstr "Skal vere samansett av ein eller fleire %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Bruk f.eks \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn fire bokstavar (enten t = trinne eller f=firkanta) høgretopp,høgrebotn, venstre botn og venstretopp. " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn noko slik som \\color{white}" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +msgstr "Eg venta eit nummer med ein valfri * framfor. " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +msgstr "auto, last(siste) eller eit nummer" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" +"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a " +"listing inset)" +msgstr "Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller ledetekstboksen (når du brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Figur/tabell-tekst" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" +"(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a " +"listing inset)" +msgstr "Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller etikettboksen (når du brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Etikett (når du brukar eit kodelisteinnskot)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Val %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "" +msgstr "Moglege kodeliste val er %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 #, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Makro: %1$s: " - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 -#, fuzzy, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " +msgstr "Ukjent namn på val for kodelister: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Val startar med '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40 -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 msgid "margin" msgstr "margin" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Opna margnotis innskot" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Nom" -msgstr "Nei" +msgstr "Nom" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Nomenclature" -msgstr "Konjektur" +msgstr "Nomenklatur" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" -msgstr "Som &Gr�-tekst" +msgstr "Som Grå-tekst" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 msgid "Framed" -msgstr "Sendaren sitt namn:" +msgstr "Med ramme" -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 msgid "Shaded" -msgstr "&Form:" +msgstr "Skuggelagd" -#: src/insets/InsetNote.cpp:147 +#: src/insets/InsetNote.cpp:149 msgid "Opened Note Inset" msgstr "Opna notat innskot" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42 +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 msgid "opt" -msgstr "opt�" +msgstr "opt " -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54 +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Opna valfritt argument innskot" #: src/insets/InsetPagebreak.h:65 -#, fuzzy msgid "Clear Page" -msgstr "&Fjern" +msgstr "Klargjer side" #: src/insets/InsetPagebreak.h:81 msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "Klargjer dobbelside" #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " @@ -15874,27 +15085,25 @@ msgstr "Ref+Tekst: " #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" -msgstr "Pen_�Ref" +msgstr "Pen_ Ref" #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -#, fuzzy msgid "FormatRef: " -msgstr "" -#~ msgstr "@4->" - -#~ msgid "@9+" -#~ msgstr "@9+" - -#~ msgid "@8->" -#~ msgstr "@8->" - -#~ msgid "@2->" -#~ msgstr "@2->" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "S�k" - -#~ msgid "Regular Expression|#x" -#~ msgstr "Regul�rt uttrykk|#R" - -#~ msgid "Case sensitive|#C" -#~ msgstr "Skilje sm�/store bokstavar|#C" - -#~ msgid "Previous|#P" -#~ msgstr "F�rre|#F" - -#~ msgid "Next|#N" -#~ msgstr "Neste|#N" - -#~ msgid "Full author list|#F" -#~ msgstr "Full forfattar|#F" - -#~ msgid "Force upper case|#u" -#~ msgstr "Bruk store bokstavar|#u" - -#~ msgid "Text before:|#b" -#~ msgstr "Tekst f�r:|#f" - -#~ msgid "Text after:|#T" -#~ msgstr "Tekst etter:|#T" - -#~ msgid "tabbed folder" -#~ msgstr "Katalogfaner" - -#~ msgid "R|#R" -#~ msgstr "R|#R" - -#~ msgid "G|#G" -#~ msgstr "G|#G" - -#~ msgid "B|#B" -#~ msgstr "B|#B" - -#~ msgid "H|#H" -#~ msgstr "H|#H" - -#~ msgid "S|#S" -#~ msgstr "S|#S" - -#~ msgid "V|#V" -#~ msgstr "V|#V" - -#~ msgid "Save as Document Defaults|#v" -#~ msgstr "Lagre som dokument standard|#L" - -#~ msgid "Use Class Defaults|#C" -#~ msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d" - -#~ msgid "Dimensions" -#~ msgstr "Dimensjonar" - -#~ msgid "Size:|#S" -#~ msgstr "Storleik:|#S" - -#~ msgid "Width:|#W" -#~ msgstr "Breidd|#d" - -#~ msgid "Height:|#H" -#~ msgstr "H�gd|#H" - -#~ msgid "Portrait|#r" -#~ msgstr "St�ande|#S" - -#~ msgid "Landscape|#L" -#~ msgstr "Liggjande|#L" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margar" - -#~ msgid "Custom sizes|#M" -#~ msgstr "Spesialtilpassa|#p" - -#~ msgid "Top:|#T" -#~ msgstr "Topp|#T" - -#~ msgid "Bottom:|#B" -#~ msgstr "Botn:|#B" - -#~ msgid "Inner:|#I" -#~ msgstr "Indre:|#I" - -#~ msgid "Outer:|#u" -#~ msgstr "Yttre:|#Y" - -#~ msgid "Headheight:|#H" -#~ msgstr "Hovudh�gde:|#H" - -#~ msgid "Headsep:|#d" -#~ msgstr "Hovudskilje:|#d" - -#~ msgid "Footskip:|#F" -#~ msgstr "Botnskilje|#k" - -#~ msgid "Fonts:|#F" -#~ msgstr "Skrifttypar:|#k" - -#~ msgid "Font Size:|#O" -#~ msgstr "Storleiken p� skrifta:|#o" - -#~ msgid "Class:|#C" -#~ msgstr "Klasse:|#K" - -#~ msgid "Page style:|#P" -#~ msgstr "Side stil:|#l" - -#~ msgid "Spacing:|#g" -#~ msgstr "Linjeavstand:|#L" - -#~ msgid "Extra Options:|#X" -#~ msgstr "Fleire val:|#v" - -#~ msgid "Default Skip:|#u" -#~ msgstr "Standard mellomrom:|#m" - -# n -#~ msgid "One|#n" -#~ msgstr "Ei|#E" - -#~ msgid "Two|#T" -#~ msgstr "To|#T" - -#~ msgid "One|#e" -#~ msgstr "Ei|#i" - -#~ msgid "Two|#w" -#~ msgstr "To|#o" - -#~ msgid "Indent|#I" -#~ msgstr "Innrykk|#y" - -#~ msgid "Skip|#K" -#~ msgstr "Operom|#p" - -#~ msgid "Encoding:|#E" -#~ msgstr "Teiknsett:|#k" - -#~ msgid "Quote Style:|#Q" -#~ msgstr "Sitatstil|#S" - -#~ msgid "Float Placement:|#L" -#~ msgstr "Flytar plassering|#" - -#~ msgid "Section number depth:" -#~ msgstr "Kor mange niv�:" - -#~ msgid "Table of contents depth:" -#~ msgstr "Kor mange niv� p� innhaldslista:" - -#~ msgid "PS Driver:|#S" -#~ msgstr "PS-drivar:|#S" - -#~ msgid "Use AMS Math:|#M" -#~ msgstr "Bruk AMS Matte|#M" - -#~ msgid "Sectioned bibliography|#e" -#~ msgstr "Oppdelt litteraturliste|#e" - -#~ msgid "Citation Style:|#C" -#~ msgstr "Litteraturstil|#s" - -#~ msgid "LaTeX:|#L" -#~ msgstr "LaTeX:|#L" - -#~ msgid "1|#1" -#~ msgstr "1|#1" - -#~ msgid "2|#2" -#~ msgstr "2|#2" - -#~ msgid "3|#3" -#~ msgstr "3|#3" - -#~ msgid "4|#4" -#~ msgstr "4|#4" - -#~ msgid "Standard|#S" -#~ msgstr "Standard|#S" - -#~ msgid "Maths|#M" -#~ msgstr "Matte|#M" - -#~ msgid "Ding 1|#D" -#~ msgstr "Ding 1|#D" - -#~ msgid "Ding 2|#i" -#~ msgstr "Ding 2|#i" - -#~ msgid "Ding 3|#n" -#~ msgstr "Ding 3|#n" - -#~ msgid "Ding 4|#g" -#~ msgstr "Ding 4|#g" - -#~ msgid "New Branch:|#N" -#~ msgstr "Ny Grein:|#N" - -#~ msgid "Add|#d" -#~ msgstr "Legg til|#L" - -#~ msgid "Remove|#e" -#~ msgstr "Fjern|#e" - -#~ msgid "Available Branches:" -#~ msgstr "Tilgjengelege greiner:" - -#~ msgid "Activated Branches:" -#~ msgstr "Aktive greiner:" - -#~ msgid "@5->" -#~ msgstr "@5->" - -#~ msgid "Display Background:" -#~ msgstr "Vis bakgrunn:" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Endra" - -#~ msgid "Open|#O" -#~ msgstr "Opna|#O" - -#~ msgid "Collapsed|#C" -#~ msgstr "saman falda|#F" - -#~ msgid "Inlined View|#I" -#~ msgstr "Vis i teksten|#I" - -#~ msgid "File:|#F" -#~ msgstr "Fil:|#F" - -#~ msgid "Edit File...|#E" -#~ msgstr "Rediger fil...|#R" - -#~ msgid "Template:|#T" -#~ msgstr "Mal:|#m" - -#~ msgid "Draft|#D" -#~ msgstr "Kladd:|#l" - -#~ msgid "Show in LyX|#S" -#~ msgstr "Vis i LyX|#V" - -#~ msgid "Display:|#D" -#~ msgstr "Vis:|#V" - -#~ msgid "Scale:|#l" -#~ msgstr "Storleik:|#S" - -#~ msgid "Angle:|#n" -#~ msgstr "Vinkel:|#i" - -#~ msgid "Origin:|#O" -#~ msgstr "Origo:|#O" - -#~ msgid "Maintain aspect ratio|#M" -#~ msgstr "inga endring i format h�ve|#I" - -#~ msgid "Clip to bounding box|#b" -#~ msgstr "Kutt til ramme|#K" - -#~ msgid "Get from File|#G" -#~ msgstr "Hent fr� fil|#f" - -#~ msgid "Right top:|#t" -#~ msgstr "Til h�gre oppe:|#o" - -#~ msgid "Left bottom:|#L" -#~ msgstr "Til venstre nede|#N" - -#~ msgid "Format:|#t" -#~ msgstr "Filtype:|#F" - -#~ msgid "Option:|#p" -#~ msgstr "Val:|#V" - -#~ msgid "Directory:|#D" -#~ msgstr "Katalog:|#K" - -#~ msgid "Pattern:|#P" -#~ msgstr "M�nster:|#M" - -#~ msgid "Filename:|#F" -#~ msgstr "Filnamn:|#F" - -#~ msgid "Rescan|#R" -#~ msgstr "Frisk opp|#F" - -#~ msgid "Home|#H" -#~ msgstr "Heimekatalog|#H" - -#~ msgid "User1|#1" -#~ msgstr "Bruker1|#1" - -#~ msgid "User2|#2" -#~ msgstr "Bruker2|#2" - -#~ msgid "Page of floats|#P" -#~ msgstr "Flytar side|#F" - -#~ msgid "Bottom of the page|#B" -#~ msgstr "Nedst p� sida|#N" - -#~ msgid "Top of the page|#T" -#~ msgstr "Toppa p� sida|#T" - -#~ msgid "Here, if possible|#r" -#~ msgstr "Her, om mogeleg|#r" - -#~ msgid "Span columns|#S" -#~ msgstr "G� over fleire kolonnar|#G" - -#~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -#~ msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I" - -#~ msgid "Alternatives|#l" -#~ msgstr "Alternativ|#A" - -#~ msgid "Here, definitely!|#H" -#~ msgstr "Her, uansett|#H" - -#~ msgid "Document default|#D" -#~ msgstr "Standardval for dokumentet|#D" - -#~ msgid "Rotate sideways|#o" -#~ msgstr "Rot�r 90�|#9" - -#~ msgid "Edit|#E" -#~ msgstr "Rediger|#R" - -#~ msgid "Draft mode|#o" -#~ msgstr "Kladd|#K" - -#~ msgid "Do not unzip|#u" -#~ msgstr "Ikkje pakk ut|#u" - -#~ msgid "Scale:|#S" -#~ msgstr "Storleik:|#S" - -#~ msgid "Right top:|#R" -#~ msgstr "Til h�gre oppe:|#O" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Units|#U" -#~ msgstr "Einingar|#U" - -#~ msgid "Clip to bounding box|#C" -#~ msgstr "Kutt til ramme|#K" - -#~ msgid "Get from file|#G" -#~ msgstr "Hent fr� fil|#f" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotering" - -#~ msgid "LaTeX options:|#L" -#~ msgstr "LaTeX val:|#L" - -#~ msgid "Subfigure:|#S" -#~ msgstr "Del figur|#D" - -#~ msgid "Angle:|#A" -#~ msgstr "Vinkel:|#i" - -#~ msgid "Load|#L" -#~ msgstr "Last inn|#L" - -#~ msgid "File name:|#F" -#~ msgstr "Filnamn:|#F" - -#~ msgid "Visible space|#s" -#~ msgstr "Synleg omr�de|#S" - -#~ msgid "Verbatim|#V" -#~ msgstr "Verbatim|#V" - -#~ msgid "Use input|#U" -#~ msgstr "Bruk heile teksten|#i" - -#~ msgid "Use include|#i" -#~ msgstr "Bruk som underdokument|#i" - -#~ msgid "Preview|#P" -#~ msgstr "F�rehandsvising|#r" - -#~ msgid "" -#~ "()\n" -#~ "Both|#B" -#~ msgstr "" -#~ "( )\n" -#~ " Begge|#B" - -#~ msgid "" -#~ ")\n" -#~ "Right|#R" -#~ msgstr "" -#~ ")\n" -#~ " H�gre|#H" - -#~ msgid "" -#~ "(\n" -#~ "Left|#L" -#~ msgstr "" -#~ "(\n" -#~ " Venstre|#V" - -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Rader:" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Kolonnar:" - -#~ msgid "Vertical align:|#V" -#~ msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L" - -#~ msgid "Horizontal align:|#H" -#~ msgstr "Vassrett tekstjustering|#a" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Ymse" - -#~ msgid "Negative|#N" -#~ msgstr "Negative|#N" - -#~ msgid "Neg Medium|#E" -#~ msgstr "Negativ Middels|#e" - -#~ msgid "Neg Thick|#T" -#~ msgstr "Negativ Brei|#r" - -#~ msgid "Thick|#H" -#~ msgstr "Brei|#B" - -#~ msgid "2Quadratin|#2" -#~ msgstr "2xFirdobbel|#2" - -#~ msgid "Quadratin|#Q" -#~ msgstr "Firdobbel|#F" - -#~ msgid "Thin|#I" -#~ msgstr "Tynn|#T" - -#~ msgid "Medium|#M" -#~ msgstr "Middels|#M" - -#~ msgid "LyX Note|#N" -#~ msgstr "LyX notat|#N" - -#~ msgid "Comment|#o" -#~ msgstr "Kommentar|#K" - -#~ msgid "Greyed out|#G" -#~ msgstr "Som gr�-tekst|#G" - -#~ msgid "Line spacing:|#s" -#~ msgstr "Linjeavstand:|#j" - -#~ msgid "Maximum label width:|#M" -#~ msgstr "Lengste etikett:|#t" - -#~ msgid "No Indent|#d" -#~ msgstr "Ikkje innrykk|#k" - -#~ msgid "Right|#R" -#~ msgstr "H�gre|#H" - -#~ msgid "Left|#L" -#~ msgstr "Venstre|#V" - -#~ msgid "Block|#B" -#~ msgstr "Blokk|#B" - -#~ msgid "Center|#C" -#~ msgstr "Midt p� sida|#s" - -#~ msgid "Scale & Resolution" -#~ msgstr "storleik og oppl�ysing" - -#~ msgid "Fonts used" -#~ msgstr "Brukte skrifttypar" - -#~ msgid "Roman:|#R" -#~ msgstr "Roman:|#R" - -#~ msgid "Sans Serif:|#S" -#~ msgstr "Sans Serif:|#S" - -#~ msgid "Typewriter:|#T" -#~ msgstr "Typewriter:|#T" - -#~ msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -#~ msgstr "Skift storleik p� prikkteikna-skrifttypar|#p" - -#~ msgid "Zoom %:|#Z" -#~ msgstr "Forst�rring %:#o" - -#~ msgid "Screen DPI:|#D" -#~ msgstr "Skjermoppl�ysing (DPI):|#D" - -#~ msgid "Huger:" -#~ msgstr "Gigantisk:" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Storleik" - -#~ msgid "Popup Fonts & Encoding" -#~ msgstr "Sn�ggmenyar skrifttypar og teiknsett" - -#~ msgid "Normal Font:|#N" -#~ msgstr "Normal Skrifttype:|#N" - -#~ msgid "Bold Font:|#B" -#~ msgstr "Feit Skrifttype:|#F" - -#~ msgid "Popup Encoding:|#P" -#~ msgstr "Sn�ggmeny teiknsett:|#H" - -#~ msgid "Layout & Bindings" -#~ msgstr "Utsj�nad og tastaturbindingar" - -#~ msgid "User Interface file:|#U" -#~ msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g" - -#~ msgid "Bind file:|#f" -#~ msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t" - -#~ msgid "Browse...|#w" -#~ msgstr "Bla gjennom|#g" - -#~ msgid "LyX objects:|#L" -#~ msgstr "LyX objekt:|#L" - -#~ msgid "Modify|#M" -#~ msgstr "Endra|#E" - -#~ msgid "Auto region delete|#A" -#~ msgstr "Slett omr�de automatisk|#A" - -#~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -#~ msgstr "Skrivemerke f�lgjer rullefelt|#r" - -#~ msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -#~ msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B" - -#~ msgid "Wheel mouse jump:" -#~ msgstr "Hopp med hjulet p� musa:" - -#~ msgid "Autosave interval:" -#~ msgstr "Sekund mellom automatisk lagring:" - -#~ msgid "Graphics display:|#G" -#~ msgstr "Vise grafikk:|#g" - -#~ msgid "Instant Preview:|#p" -#~ msgstr "F�rehandvising|#h" - -#~ msgid "Real name:|#R" -#~ msgstr "Ekte namn:|#n" - -#~ msgid "Email address:|#E" -#~ msgstr "E-postadresse:|#E" - -#~ msgid "Spellchecker executable:|#S" -#~ msgstr "Stavekontrollprogram:|#S" - -#~ msgid "Alternative language:|#a" -#~ msgstr "alternativt spr�k:|#a" - -#~ msgid "Escape characters:|#e" -#~ msgstr "Verna teikn:|#e" - -#~ msgid "Personal dictionary:|#d" -#~ msgstr "Personleg ordliste:|#P" - -#~ msgid "Accept compound words|#w" -#~ msgstr "Godta samansetteord|#G" - -#~ msgid "Use input encoding|#i" -#~ msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Grensesnitt" - -#~ msgid "Language Options" -#~ msgstr "Spr�k val" - -#~ msgid "Package:|#P" -#~ msgstr "Pakke:|#P" - -#~ msgid "Default language:|#l" -#~ msgstr "Standardspr�k:|#S" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard\n" -#~ "map|#K" -#~ msgstr "" -#~ "Tastatur\n" -#~ "oversikt|#T" - -#~ msgid "1st:|#1" -#~ msgstr "1.|#1" - -#~ msgid "2nd:|#2" -#~ msgstr "2.|#2" - -#~ msgid "Browse...|#o" -#~ msgstr "Bla gjennom|#g" - -#~ msgid "RtL support|#R" -#~ msgstr "H�gre til Venstre st�tte|#V" - -#~ msgid "Auto begin|#b" -#~ msgstr "Start automatisk|#S" - -#~ msgid "Use babel|#U" -#~ msgstr "Bruk babel|#r" - -#~ msgid "Mark foreign|#M" -#~ msgstr "Merk utanlandsk|#M" - -#~ msgid "Auto finish|#f" -#~ msgstr "Avslutt automatisk|#v" - -#~ msgid "Global|#G" -#~ msgstr "Global|#G" - -#~ msgid "Command start:|#s" -#~ msgstr "Start kommando:|#t" - -#~ msgid "Command end:|#e" -#~ msgstr "Slutt kommando:|#k" - -#~ msgid "All formats:|#l" -#~ msgstr "Alle filtyper:|#f" - -#~ msgid "Format:|#F" -#~ msgstr "Filtype:|#F" - -#~ msgid "GUI name:|#G" -#~ msgstr "GUI namn:|#G" - -#~ msgid "Shortcut:|#S" -#~ msgstr "Sn�ggtast:|#S" - -#~ msgid "Extension:|#E" -#~ msgstr "Etternamn:|#E" - -#~ msgid "Viewer:|#V" -#~ msgstr "Framvisar:|#v" - -#~ msgid "Editor:|#i" -#~ msgstr "Skriveprogram:|#S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vector graphics format:|#c" -#~ msgstr "Vel grafikk fil" - -#~ msgid "Add|#A" -#~ msgstr "Legg til|#L" - -#~ msgid "Delete|#D" -#~ msgstr "Slett|#l" - -#~ msgid "All converters:|#l" -#~ msgstr "Alle eksportprogram|#k" - -#~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "Til:|#T[[som i fr� format x til format y]]" - -#~ msgid "Extra flags:|#E" -#~ msgstr "Ekstra val:|#E" - -#~ msgid "All copiers:|#l" -#~ msgstr "Alle kopieringsprogram|#k" - -#~ msgid "Copier:|#C" -#~ msgstr "Kopiprogram:|#K" - -#~ msgid "Default path:|#p" -#~ msgstr "Standard katalog:|#a" - -#~ msgid "Template path:|#T" -#~ msgstr "Mal katalog:|#M" - -#~ msgid "Temp dir:|#d" -#~ msgstr "Mellombels katalog|#T" - -#~ msgid "Check last files:|#C" -#~ msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D" - -#~ msgid "Last file count:|#L" -#~ msgstr "Kor mange dokument skal LyX hugse:|#L" - -#~ msgid "Backup path:|#B" -#~ msgstr "Reservekopi katalog:|#R" - -#~ msgid "LyXServer pipe:|#S" -#~ msgstr "LyXServer datar�yr:|#S" - -#~ msgid "PATH prefix:|#T" -#~ msgstr "Stigprefiks:|#S" - -#~ msgid "Date format:|#f" -#~ msgstr "Datoformat:|#f" - -#~ msgid "Adapt output" -#~ msgstr "Send skrivar namn" - -#~ msgid "Printer Command and Flags" -#~ msgstr "Kommandoar og val til skrivaren" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Kommando:" - -#~ msgid "Page range:" -#~ msgstr "Utval av sider:" - -#~ msgid "Copies:" -#~ msgstr "Kopiar:" - -#~ msgid "Reverse:" -#~ msgstr "Omvendt:" - -#~ msgid "To printer:" -#~ msgstr "Til skrivar:" - -#~ msgid "File extension:" -#~ msgstr "Etternamn:" - -#~ msgid "Spool command:" -#~ msgstr "K�-kommando:" - -#~ msgid "Paper type:" -#~ msgstr "Papirtype:" - -#~ msgid "Even pages:" -#~ msgstr "Like-sider:" - -#~ msgid "Odd pages:" -#~ msgstr "odde-sider:" - -#~ msgid "Collated:" -#~ msgstr "Samla:" - -#~ msgid "Landscape:" -#~ msgstr "Liggjande:" - -#~ msgid "To file:" -#~ msgstr "Utskrift til fil:" - -#~ msgid "Extra options:" -#~ msgstr "Andre val:" - -#~ msgid "Paper size:" -#~ msgstr "Papirstorleik:" - -#~ msgid "Plain text line length:|#A" -#~ msgstr "Lengda p� linjene i reintekst:|#L" - -#~ msgid "TeX encoding:|#T" -#~ msgstr "TeX koding:|#T" - -#~ msgid "Default paper size:|#p" -#~ msgstr "Standard sidestorleik:|#t" - -#~ msgid "Outside Code Interaction" -#~ msgstr "Ekstra val" - -#~ msgid "Plain text roff:|#r" -#~ msgstr "Reintekst roff:|#r" - -#~ msgid "Checktex:|#c" -#~ msgstr "Checktex:|#c" - -#~ msgid "DVI paper option:|#D" -#~ msgstr "DVI papir val:|#D" - -#~ msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -#~ msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u" - -#~ msgid "BibTeX:|#B" -#~ msgstr "BibTeX:|#B" - -#~ msgid "Index:|#I" -#~ msgstr "Indeks:|#I" - -#~ msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s" -#~ msgstr "Bruk stigane til Windows for LaTeX|#s" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Skriv til" - -#~ msgid "Sorted|#S" -#~ msgstr "Sortert|#S" - -#~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" -#~ msgstr "Til:|#T[[som i fr� side x til side y]]" - -#~ msgid "Reverse order|#R" -#~ msgstr "Omvendt rekkjef�lgje|#R" - -#~ msgid "Number:|#N" -#~ msgstr "Kor mange:|#m" - -#~ msgid "Odd numbered pages|#O" -#~ msgstr "oddetalsider|#O" - -#~ msgid "Even numbered pages|#E" -#~ msgstr "Partalsider|#P" - -#~ msgid "Printer:|#P" -#~ msgstr "Skrivar:|#S" - -#~ msgid "From:|#m" -#~ msgstr "Fr�:|#r" - -#~ msgid "Sort|#S" -#~ msgstr "Sorter:|#S" - -#~ msgid "Document:|#D" -#~ msgstr "Dokument:|#D" - -#~ msgid "Name:|#N" -#~ msgstr "Namn:|#N" - -#~ msgid "Label:|#e" -#~ msgstr "Etikett:|#E" - -#~ msgid "Go to|#G" -#~ msgstr "G� til|#G" - -#~ msgid "Find:|#F" -#~ msgstr "Finn:|#F" - -#~ msgid "Replace with:|#w" -#~ msgstr "Erstatta med:|#y" - -#~ msgid "Find next" -#~ msgstr "Finn neste" - -#~ msgid "Replace|#R" -#~ msgstr "Erstatta|#r" - -#~ msgid "Match word|#M" -#~ msgstr "Finn ord|:#F" - -#~ msgid "Replace all|#a" -#~ msgstr "Erstatta alle|#a" - -#~ msgid "Search backwards|#S" -#~ msgstr "S�k bakover|#k" - -#~ msgid "Export format:|#E" -#~ msgstr "Eksporter i formatet:|#E" - -#~ msgid "Command:|#C" -#~ msgstr "Kommando:|#K" - -#~ msgid "Word count:" -#~ msgstr "S� mange ord:" - -#~ msgid "Unknown:" -#~ msgstr "Ukjend:" - -#~ msgid "Suggestions:|#g" -#~ msgstr "Framlegg:|#F" - -#~ msgid "Ignore|#I" -#~ msgstr "Ignorer|#I" - -#~ msgid "Ignore All|#g" -#~ msgstr "Ignorer alle|#g" - -#~ msgid "0 %" -#~ msgstr "0 %" - -#~ msgid "Append Column|#A" -#~ msgstr "Legg til kolonne|#L" - -#~ msgid "Delete Column|#O" -#~ msgstr "Fjern kolonne|#k" - -#~ msgid "Append Row|#p" -#~ msgstr "Legg til rad|#e" - -#~ msgid "Delete Row|#w" -#~ msgstr "Fjern rad|#r" - -#~ msgid "Set Borders|#S" -#~ msgstr "Kantlinjer|#K" - -#~ msgid "Unset Borders|#U" -#~ msgstr "Fjern kantlinjer|#j" - -#~ msgid "Longtable|#L" -#~ msgstr "Lang tabell|#L" - -#~ msgid "Rotate 90 deg|#9" -#~ msgstr "Rot�r 90�|#9" - -#~ msgid "Spec. Table" -#~ msgstr "Spesielt: Tabell" - -#~ msgid "H. Alignment" -#~ msgstr "Vassrett justering" - -#~ msgid "Special column" -#~ msgstr "Spesial kolonne" - -#~ msgid " |#W" -#~ msgstr " |#W" - -#~ msgid "Top|#t" -#~ msgstr "Topp|#t" - -#~ msgid "Bottom|#B" -#~ msgstr "Nedst|#N" - -#~ msgid "Left|#e" -#~ msgstr "Venstre|#e" - -#~ msgid "Right|#i" -#~ msgstr "H�gre|#g" - -#~ msgid "Top|#p" -#~ msgstr "Topp|#p" - -#~ msgid "Middle|#M" -#~ msgstr "Midtstill|#S" - -#~ msgid "Bottom|#o" -#~ msgstr "Botn|#b" - -#~ msgid "LaTeX Argument:|#A" -#~ msgstr "LaTeX argument:|#A" - -#~ msgid " |#L" -#~ msgstr " |#L" - -#~ msgid "V. Alignment" -#~ msgstr "Loddrett justering" - -#~ msgid "Block|#k" -#~ msgstr "Blokk|#k" - -#~ msgid "Special Multicolumn" -#~ msgstr "Spesiell multikolonne" - -#~ msgid "Middle|#d" -#~ msgstr "Sentrert|#S" - -#~ msgid "Multicolumn|#M" -#~ msgstr "Multikolonne|#M" - -#~ msgid "Use Minipage|#s" -#~ msgstr "Bruk miniside|#s" - -#~ msgid "Page break on the current row|#B" -#~ msgstr "Skift side i denne rada|#d" - -#~ msgid "First Header" -#~ msgstr "Den f�rste toppteksten" - -#~ msgid "Footer" -#~ msgstr "Botntekst" - -#~ msgid "Is Empty" -#~ msgstr "Er tom" - -#~ msgid "Border Above" -#~ msgstr "Kant over" - -#~ msgid "Border Below" -#~ msgstr "Kant nede" - -#~ msgid "Show Path|#P" -#~ msgstr "Vis stig|#V" - -#~ msgid "Run TeXhash|#T" -#~ msgstr "K�yr TeXhash|#T" - -#~ msgid "Keyword:|#K" -#~ msgstr "N�kkelord:|#N" - -#~ msgid "Replace|^R" -#~ msgstr "Erstatt|^R" - -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "N�kkelord:" - -#~ msgid "Thesaurus entries:" -#~ msgstr "Synonym:" - -#~ msgid "Type:|#T" -#~ msgstr "Type:|#y" - -#~ msgid "URL:|#U" -#~ msgstr "URL:|#U" - -#~ msgid "HTML type|#H" -#~ msgstr "HTML type|#H" - -#~ msgid "Spacing:|#S" -#~ msgstr "Mellomrom:|#M" - -#~ msgid "Value:|#V" -#~ msgstr "Verdi:|#V" - -#~ msgid "Protect:|#P" -#~ msgstr "Vern:|#e" - -#~ msgid "Default|#D" -#~ msgstr "Vanleg:|#n" - -#~ msgid "The available branches" -#~ msgstr "Tilgjengelege greiner" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Storleik:" - -#~ msgid "&Second level" -#~ msgstr "&Andre niv�" - -#~ msgid "&Third level" -#~ msgstr "&Tredje niv�" - -#~ msgid "Fou&rth level" -#~ msgstr "Fjer&de niv�" - -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Klasseval" - -#~ msgid "LanguageModuleBase" -#~ msgstr "Modulbasen for spr�ket" - -#~ msgid "Example numbering and table of contents" -#~ msgstr "Eksempel p� nummerering og innhaldsliste" - -#~ msgid "New Item" -#~ msgstr "Nytt element" - -#~ msgid "Available BibTeX databases" -#~ msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar" - -#~ msgid "Selected BibTeX databases" -#~ msgstr "Valde BibTeX databasar" - -#~ msgid "Units of height value" -#~ msgstr "H�gde einingar" - -#~ msgid "Content hori&zontal:" -#~ msgstr "Innhaldet &vassrett:" - -#~ msgid "Content &vertical:" -#~ msgstr "Innhaldet &loddrett:" - -#~ msgid "&Box vertical:" -#~ msgstr "Ramma l&oddrett:" - -#~ msgid "T&ype:" -#~ msgstr "T&ype" - -#~ msgid "Details of the change" -#~ msgstr "Detaljar i endringa" - -#~ msgid "Citations currently selected" -#~ msgstr "Den valde litteraturen" - -#~ msgid "LyX: Add Citation" -#~ msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse" - -#~ msgid "Available bibliography keys" -#~ msgstr "Tilgjengelege lltteraturn�kklar" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&F�rre" - -#~ msgid "Browse the available bibliography entries" -#~ msgstr "Leit igjennom tilgjengeleg litteratur" - -#~ msgid "Make the search case-sensitive" -#~ msgstr "Skil mellom sm� og store bokstavar i s�ket" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Neste" - -#~ msgid "Interpret search entry as a regular expression" -#~ msgstr "Bruk s�kjeteksten som eit regul�rt uttrykk" - -#~ msgid "Left delimiter" -#~ msgstr "Venstre skiljeteikn" - -#~ msgid "Right delimiter" -#~ msgstr "H�gre skiljeteikn" - -#~ msgid "LyX Display" -#~ msgstr "LyX vising" - -#~ msgid "Display:" -#~ msgstr "Vis:" - -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "Andre val" - -#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?" -#~ msgstr "" -#~ "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" - -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Set inn mellomrom" - -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Vel stil for grenseverdiar" - -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Matte skriftstil" - -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus" - -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar" - -#~ msgid "&Functions" -#~ msgstr "&Funksjonar" - -#~ msgid "Select a function or operator to insert" -#~ msgstr "Vel ein funksjon eller operator" - -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "Big operators" -#~ msgstr "Store Operatorar" - -#~ msgid "AMS operators" -#~ msgstr "AMS Operatorar" - -#~ msgid "AMS relations" -#~ msgstr "AMS Relasjonar" - -#~ msgid "AMS arrows" -#~ msgstr "AMS piler" - -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Kopla fr� vindauge" - -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge" - -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Justeri&ng:" - -#~ msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -#~ msgstr "" -#~ "Kor mange teikn kan det vere p� ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport" - -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&Til:[[som i fr� format x til format y]]" - -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "F&r�:" - -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "E&ksportprogram" - -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "Skrivar&namn:" - -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "S&end skrivar namn" - -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Bruk namnet p� skrivaren utan omsv�p " - -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Utskrift til &fil:" - -#~ msgid "Spool pref&ix:" -#~ msgstr "Skrivar-k� pref&iks:" - -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Ko&piar:" - -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet" - -#~ msgid "QPrefUIModule" -#~ msgstr "QPrefUIModule" - -#~ msgid "Available labels" -#~ msgstr "Tilgjengelege etikettar" - -#~ msgid "Available export converters" -#~ msgstr "Tilgjengelege eksportprogram" - -#~ msgid "Proportion of document checked" -#~ msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert" - -#~ msgid "Suggestions" -#~ msgstr "Framlegg" - -#~ msgid "Width unit" -#~ msgstr "Breiddeining" - -#~ msgid "Installed files" -#~ msgstr "Installerte filer" - -#~ msgid "Select a related word" -#~ msgstr "Vel eit synonymt ord" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Type" - -#~ msgid "Contents list" -#~ msgstr "Innhaldsliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "U&pdate" -#~ msgstr "&Oppdater" - -#, fuzzy -#~ msgid "&In" -#~ msgstr "&Ignorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Out" -#~ msgstr "Ytre" - -#~ msgid "Document Font" -#~ msgstr "Dokument skrifttype" - -#, fuzzy -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Blokk justert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Korollar." - -#, fuzzy -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "Kolonnar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Definisjon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Definitions. " -#~ msgstr "Definisjon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "D�me." - -#, fuzzy -#~ msgid "Examples. " -#~ msgstr "D�me." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Faktum." - -#, fuzzy -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "notat" - -#, fuzzy -#~ msgid "overlayarea " -#~ msgstr "Overliggar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Del" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Prov." - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem. " -#~ msgstr "Teorem." - -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Konjektur " - -#, fuzzy -#~ msgid "Caption." -#~ msgstr "Figur/tabell-tekst" - -#~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tSlutt." - -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "#*" - -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Matte dialog|d" - -#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -#~ msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a" - -#~ msgid "LaTeX Preamble...|r" -#~ msgstr "LaTeX fortekst...|f" - -#~ msgid "Tooltips|o" -#~ msgstr "Verkt�ytips|V" - -#~ msgid "Paste External Selection" -#~ msgstr "Lim inn Utval" - -#~ msgid "Text Style...|S" -#~ msgstr "Tekststil...|s" - -#~ msgid "Add Row" -#~ msgstr "Legg til rad" - -#~ msgid "Delete Row" -#~ msgstr "Fjern rad" - -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "Legg til kolonne" - -#~ msgid "Delete Column" -#~ msgstr "Fjern kolonne" - -#~ msgid "Display Tooltips|i" -#~ msgstr "Verkt�ytips|V" - -#~ msgid "Character Style|y" -#~ msgstr "Teiknstil|T" - -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Matte dialog|d" - -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Innhaldsliste|I" - -#~ msgid "LaTeX Preamble...|P" -#~ msgstr "LaTeX fortekst...|f" - -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Innhaldsliste" - -#~ msgid "table" -#~ msgstr "tabell" - -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Vis matte dialog" - -#~ msgid "minibuffer" -#~ msgstr "minibuffer" - -#~ msgid "Saved bookmark %1$d" -#~ msgstr "Lagra bokmerke %1$d" - -#~ msgid "Moved to bookmark %1$d" -#~ msgstr "Flytta til bokmerke %1$d" - -#~ msgid "Document insertion" -#~ msgstr "Set inn dokument" - -#~ msgid "top of button" -#~ msgstr "over knappen" - -#~ msgid "bottom of button" -#~ msgstr "under knappen" - -#~ msgid "right of button" -#~ msgstr "til h�gre for knappen" - -#~ msgid "Plain Text as Paragraphs" -#~ msgstr "Rein tekst som avsnitt" - -#~ msgid "%1$s #:" -#~ msgstr "%1$s #:" - -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n" - -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "C_redits" - -#~ msgid "Accept highlighted change?" -#~ msgstr "Godta dei utheva endringane?" - -#~ msgid "unknown author" -#~ msgstr "Ukjend forfattar" - -#~ msgid "unknown date" -#~ msgstr "Ukjend dato" - -#~ msgid "Done merging changes" -#~ msgstr "Sl�tt saman endringar" - -#~ msgid "CiteKeys" -#~ msgstr "Litteraturn�kklar" - -#~ msgid "BibKeys" -#~ msgstr "Bib-litteraturn�kklar" - -#~ msgid "Small Skip" -#~ msgstr "Liten avstand" - -#~ msgid "Medium Skip" -#~ msgstr "Medium avstand" - -#~ msgid "Big Skip" -#~ msgstr "Stor avstand" - -#~ msgid "No headings numbered" -#~ msgstr "Ingen talfesting av bolkar" - -#~ msgid "Only parts numbered" -#~ msgstr "Delar er talfesta" - -#~ msgid "Chapters and above numbered" -#~ msgstr "Kapittel og over er talfesta" - -#~ msgid "Sections and above numbered" -#~ msgstr "Bolkar og over er talfesta" - -#~ msgid "Subsections and above numbered" -#~ msgstr "Underbolkar og over er talfesta" - -#~ msgid "Subsubsections and above numbered" -#~ msgstr "Underunderbolkar og over er talfesta" - -#~ msgid "Paragraphs and above numbered" -#~ msgstr "Avsnitt og over er talfesta" - -#~ msgid "All headings numbered" -#~ msgstr "Alle bolkar er talfesta" - -#~ msgid "Only Parts appear in TOC" -#~ msgstr "Delar kjem i innhaldslista" - -#~ msgid "Chapters and above appear in TOC" -#~ msgstr "Kapittel og over er i innhaldslista" - -#~ msgid "Sections and above appear in TOC" -#~ msgstr "Bolkar og over er i innhaldslista" - -#~ msgid "Subsections and above appear in TOC" -#~ msgstr "Underbolkar og over er i innhaldslista" - -#~ msgid "Subsubsections and above appear in TOC" -#~ msgstr "Underunderbolkar og over er i innhaldslista" - -#~ msgid "Paragraphs and above appear in TOC" -#~ msgstr "Avsnitt og over i innhaldslista" - -#~ msgid "TOC contains all headings" -#~ msgstr "Innhaldslista har alle bolkar" - -#~ msgid "TeX Settings" -#~ msgstr "TeXval" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "*** No Errors ***" -#~ msgstr "*** Ingen feil ***" - -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "Logg framsynar" - -#~ msgid "Error reading file!" -#~ msgstr "Feil ved lasting." - -#~ msgid "No labels found." -#~ msgstr "Fann ikkje etikettane." - -#~ msgid "Send document to command" -#~ msgstr "Bruk denne kommandoen p� dokumentet" - -#~ msgid "Synonym" -#~ msgstr "Synonym" - -#~ msgid "No synonyms found" -#~ msgstr "Fann ikkje synonym" - -#~ msgid "*** No Lists ***" -#~ msgstr "*** Inga liste ***" - -#~ msgid "*** No Items ***" -#~ msgstr "*** Ingen punkt ***" - -#~ msgid "VSpace Settings" -#~ msgstr "Val for loddrettmellomrom" - -#~ msgid "&Standard" -#~ msgstr "&Standard" - -#~ msgid "&Custom..." -#~ msgstr "&Tilpassa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "big size" -#~ msgstr "Stor avstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bigg size" -#~ msgstr "Stor avstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Variable size" -#~ msgstr "tabell-linje" - -#~ msgid "LyX: Math Spacing" -#~ msgstr "LyX: Matte-mellomrom" - -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: Matte r�tter" - -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "tredje-rot\t\\root" - -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: Matte stilar" - -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: Matteskriftstil" - -#~ msgid "OK|^M" -#~ msgstr "OK|^M" - -#~ msgid "" -#~ "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" -#~ " Using black instead, sorry!" -#~ msgstr "LyX: Ukjend X11 farge %1$s M� diverre bruke svart istaden!" - -#~ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -#~ msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt" - -#~ msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -#~ msgstr "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n" - -#~ msgid "" -#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" -#~ "Pixel [%2$s] is used." -#~ msgstr "" -#~ " Brukar den n�rmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n" -#~ "Punkt[%2$s] er brukt." - -#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -#~ msgstr "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" - -#~ msgid "Maths Decorations & Accents" -#~ msgstr "Matte dekor og aksentar�" - -#~ msgid "Binary Ops" -#~ msgstr "Bin�re val�" - -#~ msgid "Binary Relations" -#~ msgstr "Bin�re relasjonar" - -#~ msgid "AMS Misc" -#~ msgstr "AMS Misc" - -#~ msgid "AMS Negated Rel" -#~ msgstr "AMS Negated Rel" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisens" - -#~ msgid "Key used within LyX document." -#~ msgstr "N�kkel brukt.i LyX dokumentet." - -#~ msgid "Label used for final output." -#~ msgstr "Etikett brukt i dokumentet." - -#~ msgid " all cited references | all uncited references | all references " -#~ msgstr "" -#~ "litteratur nytta i teksten | litteratur ikkje nytta i teksten | all " -#~ "literatur" - -#~ msgid "" -#~ "The database you want to cite from. Insert it without the default " -#~ "extension \".bib\". Use comma to separate databases." -#~ msgstr "" -#~ "Databasen du �nskjer � hente litteraturreferansar fr�. Ikkje bruk " -#~ "fil etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar." - -#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -#~ msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler" - -#~ msgid "" -#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -#~ "extension \".bst\" and without path." -#~ msgstr "" -#~ "Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk " -#~ "filetternamnet \".bst\" eller stig." - -#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -#~ msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?" - -#~ msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -#~ msgstr "Vel ein BibTeX stil fr� lista med eit dobbel-klikk." - -#~ msgid "" -#~ "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which " -#~ "are in directories where TeX finds them are listed!" -#~ msgstr "" -#~ "Oppdater TeX systemet ditt for � f� nye BibTeX stilar. Berre " -#~ "stilfiler som er i stigar som TeX leitar i kan nyttast." - -#~ msgid "The bibliography section contains..." -#~ msgstr "Litteratur bolken best�r av..." - -#~ msgid "" -#~ "Frameless: No border\n" -#~ "Boxed: Rectangular\n" -#~ "ovalbox: Oval, thin border\n" -#~ "Ovalbox: Oval, thick border\n" -#~ "Shadowbox: Box casting shadow\n" -#~ "Doublebox: Double line border" -#~ msgstr "" -#~ "Utan ramme: utan ramme\n" -#~ "Ramme: Rektangul�r\n" -#~ "oval ramme: Oval, tynne kantar\n" -#~ "Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n" -#~ "Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n" -#~ "Dobbelramme: Doble linjer i ramma" - -#~ msgid "" -#~ "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" -#~ "with appropriate arguments from this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n" -#~ "med passande val gjort i denne dialogen." - -#~ msgid "Invalid length!" -#~ msgstr "Ugyldig lengd!" - -#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -#~ msgstr "Legg til referanse av den valte litteraturen." - -#~ msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -#~ msgstr "Slett den valde referansen." - -#~ msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -#~ msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)." - -#~ msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -#~ msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)." - -#~ msgid "" -#~ "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from " -#~ "the right browser window." -#~ msgstr "" -#~ "Elementa som vil bli sitert. Vel element fr� det h�gre feltet med " -#~ "piltastane." - -#~ msgid "" -#~ "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" -#~ ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " -#~ "buttons into the left browser window." -#~ msgstr "" -#~ "Alle element i litteraturdatabasen som er lasta.(gjennom \"Set inn-" -#~ ">Lister->;BibTeX referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til " -#~ "den venstre feltet." - -#~ msgid "Information about the selected bibliography entry" -#~ msgstr "Informasjon om det valte litteratur elementet" - -#~ msgid "" -#~ "Here you may select how the citation label should look inside the text " -#~ "(Natbib)." -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sj� ut i teksten." -#~ "(Natbib)." - -#~ msgid "" -#~ "Activate if you want to print all authors in a citation with more than " -#~ "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -#~ msgstr "" -#~ "Vel denne dersom du vil at litteratur med meir enn tre forfattarar skal " -#~ "ha alle forfattarane i teksten, i staden for \"; et " -#~ "al.\" (Natbib)." - -#~ msgid "" -#~ "Activate if you want to print the first character of the author name as " -#~ "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -#~ "sentences (Natbib)." -#~ msgstr "" -#~ "Vel denne dersom du vil ha storbokstav p� forfattaren (\"Van Gogh\", og " -#~ "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten p� setningar (Natbib)." - -#~ msgid "" -#~ "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -#~ msgstr "" -#~ "Valfri tekst f�r litteratur-referansen, f.eks. \"Sj�: \"" - -#~ msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -#~ msgstr "" -#~ "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\"" - -#~ msgid "Search your database (all fields will be searched)." -#~ msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)." - -#~ msgid "" -#~ "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds " -#~ "\"bibtex\", but not \"BibTeX\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vel om du vil skilje mellom store og sm� bokstavar. \"bibtex\" finn " -#~ "\"bibtex\", men ikkje \"BibTeX\"." - -#~ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -#~ msgstr "Vel om du vil s�kje etter regul�re uttrykk." - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgid "WARNING! %1$s" -#~ msgstr "�tvaring! %1$s" - -#~ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -#~ msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa " - -#~ msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -#~ msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda " - -#~ msgid "" -#~ " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | " -#~ "B3 | B4 | B5 " -#~ msgstr "" -#~ " Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 " -#~ "| B3 | B4 | B5 " - -#~ msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -#~ msgstr "" -#~ " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <> | >>tekst<< " - -#~ msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -#~ msgstr "Enkel | Natbib forfattar-�r | Natbib numerisk | Jurabib" - -#~ msgid "" -#~ "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" -#~ "Jurabib is more common in law and humanities" -#~ msgstr "" -#~ "Natbib er ofte brukt av realistar\n" -#~ "Jurabib er oftast brukt av juristar og humanistar" - -#~ msgid " Never | Automatically | Yes " -#~ msgstr " Aldri | Automatisk | Ja " - -#~ msgid "" -#~ " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger " -#~ msgstr "" -#~ " Standard | Sv�rt liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | " -#~ "St�rre | St�rst | Enorm | Gigantisk " - -#~ msgid "Enter the name of a new branch." -#~ msgstr "Skriv inn namnet p� greina." - -#~ msgid "Add a new branch to the document." -#~ msgstr "Legg til ei grein p� dokumentet." - -#~ msgid "Remove the selected branch from the document." -#~ msgstr "Fjern den valde greina fr� dokumentet." - -#~ msgid "Activate the selected branch for output." -#~ msgstr "Aktiver greina for bruk." - -#~ msgid "Deactivate the selected activated branch." -#~ msgstr "Gjer den aktive greina passiv." - -#~ msgid "Available branches for this document." -#~ msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet." - -#~ msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -#~ msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med" - -#~ msgid "Modify background color of branch inset" -#~ msgstr "Endre p� bakgrunnsfargen i eit greininnskot" - -#~ msgid "Background color of branch inset" -#~ msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumentet" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -#~ "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n" -#~ "Punktfana i dokumentval er derfor utilgjengeleg" - -#~ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -#~ msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil." - -#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -#~ msgstr "Standard|svart/kvit|Gr�skala|Farge|F�rehandsvising" - -#~ msgid "Scale%%%%|%1$s" -#~ msgstr "Storleik%%%%|%1$s" - -#~ msgid "The file you want to insert." -#~ msgstr "Fila du vil setje inn." - -#~ msgid "Browse the directories." -#~ msgstr "Leit i katalogane." - -#~ msgid "Scale the image to inserted percentage value." -#~ msgstr "Sett bilete til den valte storleiken." - -#~ msgid "Select display mode for this image." -#~ msgstr "Vel modus for visinga av bilete." - -#~ msgid "Warning! Couldn't open directory." -#~ msgstr "�tvaring! Kan ikkje opna mappa." - -#~ msgid "Use the document's default settings." -#~ msgstr "Bruk standard val for dokumentet." - -#~ msgid "Enforce placement of float here." -#~ msgstr "Sett flytaren her, med makt." - -#~ msgid "Alternative suggestions for placement of float." -#~ msgstr "Alternative plassar for flytaren." - -#~ msgid "Try bottom of page." -#~ msgstr "Pr�v nedst p� sida." - -#~ msgid "Put float on a separate page of floats." -#~ msgstr "Set flytarane p� ei eiga side." - -#~ msgid "Try float here." -#~ msgstr "Pr�v � sett flytaren her." - -#~ msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -#~ msgstr "Oversj� interneval. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX." - -#~ msgid "Span float over the columns." -#~ msgstr "La flytaren g� over mange spalter." - -#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -#~ msgstr "Rot�r flytaren med 90 grader." - -#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -#~ msgstr "Standard|Svart/kvit|Gr�skala|Farge|Ikkje vis" - -#~ msgid "Set the image width to the inserted value." -#~ msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda." - -#~ msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -#~ msgstr "" -#~ "Vel eininga for breidda; Bruk % for � sette storleiken for heile bilete." - -#~ msgid "Set the image height to the inserted value." -#~ msgstr "Set h�gda til bilete til den valte h�gda." - -#~ msgid "Select unit for height." -#~ msgstr "Vel eining for h�gda." - -#~ msgid "" -#~ "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and " -#~ "obey aspect ratio." -#~ msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje h�ve mellom h�gd og breidd." - -#~ msgid "" -#~ "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when " -#~ "LaTeX should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb" -#~ "\" which holds the values for the bounding box." -#~ msgstr "" -#~ "Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig n�r LaTeX " -#~ "m� pakke ut fila. Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil." -#~ "eps.bb\", er naudsynt." - -#~ msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -#~ msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete." - -#~ msgid "The lower left x-value of the bounding box." -#~ msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma." - -#~ msgid "The lower left y-value of the bounding box." -#~ msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma." - -#~ msgid "" -#~ "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -#~ "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -#~ msgstr "" -#~ "Den �vste h�gre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste " -#~ "feltet som tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei " -#~ "andre felta." - -#~ msgid "The upper right y-value of the bounding box." -#~ msgstr "Den �vste h�gre y-verdien for bileteramma." - -#~ msgid "Select unit for the bounding box values." -#~ msgstr "Vel eining for bileteramma." - -#~ msgid "" -#~ "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box " -#~ "is read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -#~ "PostScript's b(ig) p(oint)." -#~ msgstr "" -#~ "Hent ramme storleiken fr� fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for " -#~ "punktgrafikk blir talet p� punkt brukt. Standard eining er \"bp\"." - -#~ msgid "Clip image to the bounding box values." -#~ msgstr "Klipp biletet til ramma." - -#~ msgid "" -#~ "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-" -#~ "clockwise, negative value clockwise." -#~ msgstr "" -#~ "Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, " -#~ "negative verdiar med klokka." - -#~ msgid "Insert the point of origin for rotation." -#~ msgstr "Set inn origo for roteringa." - -#~ msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -#~ msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst." - -#~ msgid "Insert the optional subfigure caption." -#~ msgstr "Set inn under-figurtekst." - -#~ msgid "" -#~ "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -#~ "and not mentioned in the gui's tabfolders." -#~ msgstr "" -#~ "Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er med i fanene." - -#~ msgid "Bounding Box" -#~ msgstr "Bileteramme" - -#~ msgid "File name to include." -#~ msgstr "Namnet p� fila." - -#~ msgid "Browse directories for file name." -#~ msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn." - -#~ msgid "Use LaTeX \\input." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\input" - -#~ msgid "Use LaTeX \\include." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\include" - -#~ msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -#~ msgstr "Bruk LaTeX \\verbatiminput." - -#~ msgid "Underline spaces in generated output." -#~ msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet." - -#~ msgid "Show LaTeX preview." -#~ msgstr "Bruk LaTeX f�rehandsvising." - -#~ msgid "Load the file." -#~ msgstr "Last fila." - -#, fuzzy -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Stor avstand" - -#~ msgid "Top | Middle | Bottom" -#~ msgstr "Topp | Midten | Botnen" - -#~ msgid "Math Styles & Fonts" -#~ msgstr "Matte stiler og skriftstiler" - -#~ msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -#~ msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa" - -#~ msgid "Look & Feel" -#~ msgstr "Utsj�nad og �tferd" - -#~ msgid "Lang Opts" -#~ msgstr "Spr�k" - -#~ msgid "Inputs" -#~ msgstr "Importvegar��" - -#~ msgid "Screen Fonts" -#~ msgstr "Skjermskrifttype" - -#~ msgid "LyX objects that can be assigned a color." -#~ msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar." - -#~ msgid "" -#~ "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Endra farge p� LyX objekt. Merk ! Du m� trykkje p� \"Bruk\" etter " -#~ "endringa." - -#~ msgid "GUI background" -#~ msgstr "GUI bakgrunn" - -#~ msgid "GUI text" -#~ msgstr "GUI tekst" - -#~ msgid "GUI selection" -#~ msgstr "GUI merking" - -#~ msgid "GUI pointer" -#~ msgstr "GUI peiker" - -#~ msgid "All explicitly defined converters for LyX" -#~ msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX" - -#~ msgid "Convert \"from\" this format" -#~ msgstr "Eksporter \"fr�\" dette formatet" - -#~ msgid "Convert \"to\" this format" -#~ msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet" - -#~ msgid "" -#~ "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -#~ "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -#~ "used as the path to the user/library directory." -#~ msgstr "" -#~ "Eksport kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $" -#~ "$o er namnet p� resultatfila. $$s kan brukast som stig til st�tte " -#~ "program." - -#~ msgid "" -#~ "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " -#~ "the result." -#~ msgstr "" -#~ "Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Det vil sei om og korleis " -#~ "omarbeide resultatet." - -#~ msgid "" -#~ "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -#~ "you must then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern den valde eksportprogrammet fr� lista av tilgjengelege " -#~ "eksportprogram. Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#~ msgid "" -#~ "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -#~ "must then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege " -#~ "eksportprogram. Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "" -#~ "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply" -#~ "\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du m� deretter " -#~ "trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -#~ msgstr "Alle direkte definerte kopiprogram for LyX" - -#~ msgid "Copier for this format" -#~ msgstr "Kopiprogram for dette formatet" - -#~ msgid "" -#~ "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o " -#~ "is the \"to\" file name.\n" -#~ "$$s can be used as the path to the user/library directory." -#~ msgstr "" -#~ "Kopi kommandoen: $$i er fila inn og $$o er namnet p� resultat fila. \n" -#~ "$$s kan brukast som stig til st�tteprogram." - -#~ msgid "" -#~ "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you " -#~ "must then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern den valde kopiprogrammet fr� lista av tilgjengelege kopiprogram. " -#~ "Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "" -#~ "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must " -#~ "then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Legg til den valde kopiprogrammet i lista over tilgjengelege kopiprogram. " -#~ "Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "" -#~ "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" " -#~ "the change." -#~ msgstr "" -#~ "Endra innhaldet i det valte kopiprogrammet. Merk! Du m� deretter " -#~ "trykkje p� \"Bruk\"." - -#~ msgid "All the currently defined formats known to LyX." -#~ msgstr "Alle kjende eksportprogram." - -#~ msgid "The format identifier." -#~ msgstr "Format merket." - -#~ msgid "The format name as it will appear in the menus." -#~ msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar." - -#~ msgid "" -#~ "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -#~ msgstr "" -#~ "Sn�ggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at sm� og " -#~ "store bokstavar er ulike." - -#~ msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -#~ msgstr "Blir brukt for � kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex." - -#~ msgid "The command used to launch the viewer application." -#~ msgstr "Kommandoen for � starte framsynaren." - -#~ msgid "The command used to launch the editor application." -#~ msgstr "Kommandoen for � starte skriveprogrammet." - -#~ msgid "" -#~ "Remove the current format from the list of available formats. Note: you " -#~ "must then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern formatet fr� tilgjengelege format. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" " -#~ "for � lagre endringar." - -#~ msgid "" -#~ "Add the current format to the list of available formats. Note: you must " -#~ "then \"Apply\" the change." -#~ msgstr "" -#~ "Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" for " -#~ "� lagre endringar." - -#~ msgid "" -#~ "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" " -#~ "the change." -#~ msgstr "" -#~ "Endra p� det valde formatet. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" for � " -#~ "lagre endringar." - -#~ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -#~ msgstr "Svart/kvit|Gr�tonar|Farge|Ikkje vis" - -#~ msgid "Off|No math|On" -#~ msgstr "Av|Inga matte|P�" - -#~ msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#~ msgstr "" -#~ " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " - -#~ msgid "Default path" -#~ msgstr "Standardstig" - -#~ msgid "Template path" -#~ msgstr "Stig til malar" - -#~ msgid "Temporary dir" -#~ msgstr "Mellombels katalog" - -#~ msgid "Last files" -#~ msgstr "Siste opna filer" - -#~ msgid "Backup path" -#~ msgstr "Stig til reservekopiar" - -#~ msgid "LyX server pipes" -#~ msgstr "LyXServer datar�yr" - -#~ msgid "Fonts must be positive!" -#~ msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik m� vera positive." - -#~ msgid "" -#~ "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > " -#~ "Normal > Large > Larger > Largest > Huge > Huger." -#~ msgstr "" -#~ "Storleiken p� skrifttype m� vere ordna slik: Bitte-liten > Minst > " -#~ "Mindre > Liten > Normal > Stor > St�rre > St�rst > Enorm > Gigantisk." - -#~ msgid " ispell | aspell " -#~ msgstr " ispell | aspell " - -#~ msgid "Select for printer output." -#~ msgstr "Skriv ut til skrivar." - -#~ msgid "Enter printer command." -#~ msgstr "Skrivar kommandoen." - -#~ msgid "Select for file output." -#~ msgstr "Skriv ut til fil." - -#~ msgid "Enter file name as print destination." -#~ msgstr "Namnet p� fila som det skal skrivast ut til." - -#~ msgid "Select for printing all pages." -#~ msgstr "Skriv ut alle sider." - -#~ msgid "Select for printing a specific page range." -#~ msgstr "Skriv ut enkelte sider." - -#~ msgid "First page." -#~ msgstr "F�rste side." - -#~ msgid "Last page." -#~ msgstr "Siste side." - -#~ msgid "Print the odd numbered pages." -#~ msgstr "Skriv ut oddetal-sider." - -#~ msgid "Print the even numbered pages." -#~ msgstr "Skriv ut partal-sider." - -#~ msgid "Sort the copies." -#~ msgstr "Sorter kopiane." - -#~ msgid "Reverse the order of the printed pages." -#~ msgstr "Omvendt rekkjef�lgje." - -#~ msgid "Select a document for labels." -#~ msgstr "Vel eit dokument som referanse." - -#~ msgid "Sort the labels alphabetically." -#~ msgstr "Sorter referansane alfabetisk." - -#~ msgid "Go to selected label." -#~ msgstr "G� til den valde referansen." - -#~ msgid "Update the list of labels." -#~ msgstr "Oppdater lista over referansar." - -#~ msgid "Select format style of the cross-reference." -#~ msgstr "Vel stil for referansar." - -#~ msgid "*** No labels found in document ***" -#~ msgstr "*** Ingen etikettar vart funnen i dokumentet ***" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "G� tilbake" - -#~ msgid "Go back to original place." -#~ msgstr "G� tilbake til utgangspunktet." - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "G� til" - -#~ msgid "Enter the string you want to find." -#~ msgstr "Kva tekst vil du leita etter." - -#~ msgid "Enter the replacement string." -#~ msgstr "Skriv inn leiteteksten." - -#~ msgid "Continue to next search result." -#~ msgstr "Fortset til neste resultat." - -#~ msgid "Replace search result by replacement string." -#~ msgstr "Skriv over teksten med erstatninga." - -#~ msgid "Replace all by replacement string." -#~ msgstr "Skriv over alle treff med erstatninga." - -#~ msgid "Do case sensitive search." -#~ msgstr "Skil mellom store og sm� bokstavar." - -#~ msgid "Search only matching words." -#~ msgstr "S�k etter heile ord." - -#~ msgid "Search backwards." -#~ msgstr "S�k heilt bakover." - -#~ msgid "" -#~ "Export the buffer to this format before running the command below on it." -#~ msgstr "Eksporter til dette formatet f�r vi k�yrar kommandoen under." - -#~ msgid "" -#~ "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName " -#~ "will be replaced by the name of this file." -#~ msgstr "" -#~ "K�yr denne kommandoen p� den ekporterte-bufferen. Bruk $$FName for " -#~ "� nytte namnet p� denne fila." - -#~ msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -#~ msgstr "Skriv erstatning for det ukjende ordet, eller vel fr� utvalet." - -#~ msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -#~ msgstr "Utval av ord som liknar fr� ordboka." - -#~ msgid "Replace unknown word." -#~ msgstr "Erstatt ukjent ord." - -#~ msgid "Ignore unknown word." -#~ msgstr "Ignorer ukjent ord." - -#~ msgid "Accept unknown word as known in this session." -#~ msgstr "Godta ukjend ukjent ord for denne k�yringa." - -#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary." -#~ msgstr "Legg til ukjent ord i personleg ordbok." - -#~ msgid "Proportion of document checked." -#~ msgstr "Kor mykje av dokumentet som er sjekka." - -#~ msgid "Column/Row" -#~ msgstr "Kolonne/Rad" - -#~ msgid "LongTable" -#~ msgstr "Lang-Tabell" - -#~ msgid "Wrong Cursor position, updated window" -#~ msgstr "Feil plass for skrivemerke. Oppdater vindauge" - -#~ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -#~ msgstr "Ugyldig lengd (gyldig lenge f.eks.: 10mm)" - -#~ msgid "Number of columns in the tabular." -#~ msgstr "Kor mange kolonnar i tabellen." - -#~ msgid "Number of rows in the tabular." -#~ msgstr "Kor mange radar i tabellen." - -#~ msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -#~ msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler" - -#~ msgid "" -#~ "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only " -#~ "if the corresponding LyX layout file exists." -#~ msgstr "" -#~ "Viser innstallerte klasser og stiler for LaTeX og BibTeX. Kan berre vise " -#~ "dei dersom det er laga LyX-stilfiler for dei." - -#~ msgid "Show full path or only file name." -#~ msgstr "Bruk heile stigen eller berre filnamnet." - -#~ msgid "Runs the script \"TexFiles.py\" to rebuild the file lists." -#~ msgstr "K�yrer programmet \"TexFiles.py\" for � lage ny fil-liste." - -#~ msgid "Double click to view contents of file." -#~ msgstr "Dobbeltklikk for sj� fila." - -#~ msgid "" -#~ "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -#~ "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -#~ "dirs, often /var/lib/texmf and others." -#~ msgstr "" -#~ "K�yrer programmet \"texhash\" som byggjer eit nytt LaTeX tre. Dette " -#~ "m� gjerast om du installerer ny TeX klasser eller stilar. Du m� ha " -#~ "skrive rett for TeX katalogane. (ofte /var/lib/texmf m.m.)." - -#~ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -#~ msgstr "" -#~ "Standard mellomrom|Lite mellomrom|Medium mellomrom|Stort mellomrom|Fyll|" -#~ "Lengd" - -#~ msgid "Enter width for the float." -#~ msgstr "Breidd p� flytaren." - -#~ msgid "" -#~ "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and " -#~ "to the left if page number is even." -#~ msgstr "" -#~ "Flyttar flytaren til h�gre i avsnittet p� oddetal-sider og til " -#~ "venstre p� partal-sider." - -#~ msgid "" -#~ "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to " -#~ "the right if page number is even." -#~ msgstr "" -#~ "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet p� oddetal-sider og til " -#~ "h�gre p� partal-sider." - -#~ msgid "Forces float to the left in the paragraph." -#~ msgstr "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet." - -#~ msgid "Forces float to the right in the paragraph." -#~ msgstr "Flyttar flytaren til h�gre i avsnittet." - -#~ msgid "[End of history]" -#~ msgstr "[Slutt p� historia]" - -#~ msgid "[Beginning of history]" -#~ msgstr "[Start p� historia]" - -#~ msgid "[no match]" -#~ msgstr "[Ikkje treff]" - -#~ msgid "[only completion]" -#~ msgstr "[berre fullf�ring]" - -#~ msgid "Failed to open file." -#~ msgstr "Kan ikkje opnafila." - -#~ msgid "The absolute path is required." -#~ msgstr "Vi treng heile stigen." - -#~ msgid "Directory does not exist." -#~ msgstr "Katalogen finst ikkje." - -#~ msgid "Cannot write to this directory." -#~ msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne katalogen." - -#~ msgid "Cannot read this directory." -#~ msgstr "Kan ikkje lese fr� denne katalogen." - -#~ msgid "No file input." -#~ msgstr "Inga fil." - -#~ msgid "Directory does not exists." -#~ msgstr "Katalogen finst ikkje." - -#~ msgid "A file is required, not a directory." -#~ msgstr "Vi treng ei fil, ikkje ein katalog." - -#~ msgid "Cannot write to this file." -#~ msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." - -#~ msgid "Cannot read from this directory." -#~ msgstr "Kan ikkje lese fr� denne katalogen." - -#~ msgid "File does not exist." -#~ msgstr "Finn ikkje fila." - -#~ msgid "Cannot read from this file." -#~ msgstr "Klarer ikkje � lese fr� fila." - -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "PrettyRef: " - -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Opna teorem innskot" - -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Ukjend innhaldsliste" - -#~ msgid "text%" -#~ msgstr "tekst%" - -#~ msgid "col%" -#~ msgstr "kol%" - -#~ msgid "page%" -#~ msgstr "side%" - -#~ msgid "theight%" -#~ msgstr "h�gd%" - -#~ msgid "pheight%" -#~ msgstr "ah�gd%" - -#~ msgid "Build" -#~ msgstr "Bygg" - -#~ msgid "ChkTeX" -#~ msgstr "ChkTeX" - -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Opner barne-dokumnet" - -#~ msgid "Class switch" -#~ msgstr "Klasse val" - -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -#~ "plain text)." -#~ msgstr "" -#~ "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." - -#~ msgid "The file where the last-files information should be stored." -#~ msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast." - -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "Den feite skrifta i dialogane." - -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." - -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." - -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Koding for skjermskrifttypane." - -#~ msgid "" -#~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -#~ "mice." -#~ msgstr "" -#~ "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Feil:" - -#~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -#~ msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n" - -#~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for " -#~ "� definere skrifttype." - -#, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Set inn|S" +msgstr "ukjend brukar" -#~ msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -#~ msgstr "LyX funksjonen �Stil� treng eit argument." -- 2.39.2