From eca902c2bdaac3680acca8d695e40457d5f58a52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Sun, 12 Nov 2006 10:14:35 +0000 Subject: [PATCH] * po/de.po: update (almost no console messages any more) git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15874 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/de.po | 380 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 169 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e213df428..2d4aafc3b5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Gr #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "Keine" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Links" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Zentriert" @@ -1603,19 +1603,16 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Symbole" +msgstr "&Symbol:" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "&Beschreibung:" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Sort &as:" -msgstr "Straße:" +msgstr "&Einsortieren als:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1767,21 +1764,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "&Konverter:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Oben:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Bis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konverter" @@ -7322,7 +7309,7 @@ msgstr "Ausrichtung|A" #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Add Row|A" -msgstr "Zeile anfügen|f" +msgstr "Zeile anfügen|a" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" @@ -7342,7 +7329,7 @@ msgstr "Spalte anf #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Spalte löschen|c" +msgstr "Spalte löschen|p" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" @@ -7406,7 +7393,7 @@ msgstr "Zeile anf #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zeile löschen|l" +msgstr "Zeile löschen|ö" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" @@ -7414,7 +7401,7 @@ msgstr "Spalte anf #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Spalte löschen|h" +msgstr "Spalte löschen|p" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 msgid "Default|t" @@ -7465,7 +7452,7 @@ msgstr "Eingebettete Formel|E" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" @@ -7527,7 +7514,7 @@ msgstr "Stichwort|S" #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 msgid "Glossary Entry" -msgstr "" +msgstr "Glossareintrag" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "URL...|U" @@ -7579,7 +7566,7 @@ msgstr "Hochgestellt|H" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Subscript|u" -msgstr "Tiefgestellt|e" +msgstr "Tiefgestellt|T" #: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" @@ -7591,15 +7578,15 @@ msgstr "Trennm #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|g" +msgstr "Ligaturtrenner|i" #: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Normales Leerzeichen" +msgstr "Normales Leerzeichen|N" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Thin Space|T" @@ -7643,9 +7630,9 @@ msgstr "Seitenumbruch" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" @@ -7655,7 +7642,7 @@ msgstr "AMS align-Umgebung|l" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat-Umgebung|t" +msgstr "AMS alignat-Umgebung|i" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "AMS flalign Environment|f" @@ -7767,7 +7754,7 @@ msgstr "Stichwortverzeichnis|S" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Glossary|G" -msgstr "" +msgstr "Glossar|G" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "BibTeX Bibliography...|B" @@ -8008,23 +7995,20 @@ msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: lib/ui/stdmenus.ui:90 -#, fuzzy msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Vorherige Auswahl einfügen" +msgstr "Vorherige Auswahl einfügen|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 msgid "Paste External Clipboard/Selection" msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Absatz: " +msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Absatz: " +msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 msgid "Text Style|S" @@ -8126,24 +8110,20 @@ msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy msgid "Copy Row|o" -msgstr "Zeile kopieren" +msgstr "Zeile kopieren|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy msgid "Swap Rows|S" -msgstr "Zeilen vertauschen" +msgstr "Zeilen vertauschen|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 -#, fuzzy msgid "Copy Column|p" -msgstr "Spalte kopieren" +msgstr "Spalte kopieren|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 -#, fuzzy msgid "Swap Columns|w" -msgstr "Spalten vertauschen" +msgstr "Spalten vertauschen|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 #, fuzzy @@ -8191,39 +8171,32 @@ msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" #: lib/ui/stdmenus.ui:210 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Mathe normale Schrift" +msgstr "Mathe Normale Schrift|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:212 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch" +msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:213 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Mathe Familie Fraktur" +msgstr "Mathe Familie Fraktur|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:214 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Mathe Familie Roman" +msgstr "Mathe Familie Roman|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:215 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" +msgstr "Mathe Familie Serifenfrei|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:217 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Mathe Serie Fett" +msgstr "Mathe Serie Fett|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:219 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Text normale Schrift" +msgstr "Text normale Schrift|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "Octave|O" @@ -8279,7 +8252,7 @@ msgstr "Besondere Formatierung|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L" +msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Float|a" @@ -8293,7 +8266,7 @@ msgstr "Zweig|w" msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Box" @@ -8307,14 +8280,13 @@ msgstr "Stichwort|w" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 msgid "Glossary Entry|y" -msgstr "" +msgstr "Glossareintrag|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Table...|T" msgstr "Tabelle...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:308 -#, fuzzy msgid "Short Title|S" msgstr "Kurztitel|K" @@ -8335,58 +8307,48 @@ msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Phonetische Symbole|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy msgid "Protected Space|P" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:329 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" +msgstr "Variabler horiz. Abstand|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:330 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Horizontale Linie" +msgstr "Horizontale Linie|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:331 -#, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Vertikaler Abstand..." +msgstr "Vertikaler Abstand...|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:333 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|T" +msgstr "Trennmöglichkeit|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:335 -#, fuzzy msgid "Line Break|B" msgstr "Zeilenumbruch|Z" #: lib/ui/stdmenus.ui:336 -#, fuzzy msgid "Page Break|a" -msgstr "Seitenumbruch" +msgstr "Seitenumbruch|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerierte Formel|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Aligned-Umgebung|A" +msgstr "Aligned-Umgebung|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt-Umgebung" +msgstr "AlignedAt-Umgebung|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gather-Umgebung" +msgstr "Gather-Umgebung|h" #: lib/ui/stdmenus.ui:357 msgid "Math Panel|P" @@ -8581,9 +8543,8 @@ msgid "Insert index entry" msgstr "Stichwort einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 -#, fuzzy msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Stichwort einfügen" +msgstr "Glossareintrag einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 msgid "Insert footnote" @@ -8910,7 +8871,7 @@ msgstr "W #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9223,9 +9184,8 @@ msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." +msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." #: src/LaTeX.C:305 msgid "Running BibTeX." @@ -9572,7 +9532,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:306 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" @@ -9872,7 +9832,7 @@ msgstr " (ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." @@ -10014,55 +9974,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Oben links" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Grundlinie links" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Oben zentriert" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Unten zentriert" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Grundlinie zentriert" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Unten rechts" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Grundlinie rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" @@ -10147,15 +10107,15 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10163,24 +10123,24 @@ msgstr "" "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n" "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" @@ -10331,29 +10291,24 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Mathe" +msgstr "Mathe" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Dings &1" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Dings &2" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Dings &3" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Dings &4" +msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" @@ -11071,7 +11026,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef.: " @@ -11196,13 +11151,12 @@ msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" #: src/insets/insetnomencl.C:39 -#, fuzzy msgid "Glo" -msgstr "&Global" +msgstr "Glo" #: src/insets/insetnomencl.C:86 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glossar" #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" @@ -11314,7 +11268,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HTML-URL: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikaler Abstand" @@ -11994,7 +11948,7 @@ msgstr "W msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12002,7 +11956,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -12010,7 +11964,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -12021,7 +11975,7 @@ msgstr "" "$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet " "LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12029,7 +11983,7 @@ msgstr "" "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML " "oder einfacher Text)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12037,7 +11991,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12046,14 +12000,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12061,7 +12015,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12069,7 +12023,7 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12078,13 +12032,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12093,7 +12047,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12102,7 +12056,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser " "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12111,15 +12065,15 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12127,11 +12081,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12139,12 +12093,12 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12152,7 +12106,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12162,7 +12116,7 @@ msgstr "" "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12171,13 +12125,13 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " "neue Marke." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12185,14 +12139,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12202,15 +12156,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12218,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12226,7 +12180,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12234,24 +12188,24 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12259,14 +12213,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12275,48 +12229,48 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " "Betriebssystems." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." "ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12324,11 +12278,11 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12337,36 +12291,36 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI-Datei." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12376,7 +12330,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12384,15 +12338,15 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12400,18 +12354,18 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " "explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12420,17 +12374,17 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12441,13 +12395,13 @@ msgstr "" "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12456,17 +12410,17 @@ msgstr "" "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12475,17 +12429,17 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12493,7 +12447,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12501,7 +12455,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12510,7 +12464,7 @@ msgstr "" "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " "globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12521,7 +12475,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " @@ -12976,3 +12930,7 @@ msgstr "Variabel" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "geschützt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&Oben:" -- 2.39.2