From eb33c2f40dd4394f2a4d3cb264c7ad56c1a0bb29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Thu, 21 Nov 2019 15:08:36 +0100 Subject: [PATCH] Update bg.po from Veselin. --- po/bg.po | 4494 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2428 insertions(+), 2066 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 88ba73c7ab..51278f7876 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Български превод на LyX # Copyright (C) 2000ff., The LyX team. -# V. Jeliazkov +# V. Jeliazkov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-21 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n" -"Last-Translator: V. Jeliazkov \n" +"Last-Translator: V. Jeliazkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "Expand to get more information." msgstr "" "Избол между различни формати (като natbib) осигуряващи начина на цитиране и " -"стила на библиографското описание. Натиснете бутона за извеждане на списъка." +"стила на литературния списък. Натиснете бутона за извеждане на списъка." "Повече информация има в подсказките." # src/frontends/xforms/form_document.C:244 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Презареждане" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "Съгласуване на начина на цитиране с библиографския стил на Biblatex." +msgstr "Съгласуване между библиографския стил на Biblatex и стила на цитиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Презареждане" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" -"Изберете тази опция ако искате да разделите библиографията на части или " +"Изберете тази опция ако искате да разделите литературния списък на части или " "раздели." # src/ext_l10n.h:186 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Бази данни:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Избиране на база данни BibTeX за добавяне" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 @@ -463,8 +463,7 @@ msgstr "всички препратки" # src/LyXAction.C:400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "" -"Добавянe на библиографията (лит. списък) към съдържанието на документа." +msgstr "Добавянe на литратурния списък към съдържанието на документа." # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222 @@ -473,17 +472,16 @@ msgstr "Добавяне на лит. списък към съдържаниет # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "O&ptions:" -msgstr "&Опции" +msgstr "&Опции:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" -"Опции за командата на BibLaTeX. Погледнете документацията на BibLaTeX за " -"повече информация." +"Опции за библиографската команда на BibLaTeX. Погледнете документацията на " +"BibLaTeX за повече информация." # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 @@ -630,14 +628,14 @@ msgstr "&Рамка:" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229 msgid "Middle" msgstr "центриране" @@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "центриране" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:447 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "отдолу" @@ -770,9 +768,8 @@ msgstr "Изберете подходящото разклонение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Превключващо" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "Изтриване на избраното разклонение." # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 +#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779 msgid "&Remove" msgstr "&Премахване" @@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Добавяне на всички" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426 -#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4830 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 @@ -2500,6 +2497,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Предаване съдържанието на полето „име“, без промяна към LaTeX. Отметнете за " +"въвеждане код на LaTeX." # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "Параметри на програмния код" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Отметка за въвеждане на параметри, които не се разпознават от LyX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "&Предварителен изглед" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" -msgstr "" +msgstr "Име на файл за включване" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 @@ -2615,11 +2614,11 @@ msgstr "Вход" # src/ext_l10n.h:409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" -msgstr "Дословен" +msgstr "Дословно" # src/debug.C:34 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1329 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1332 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1338 msgid "Program Listing" msgstr "Програмен код" @@ -2757,11 +2756,11 @@ msgstr "&Непосредствено прилагане" msgid "Restore initial values in dialog" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Push new inset into the document" -msgstr "&Етикета както ще се появи в документа" +msgstr "Добавяне на номера към редовете на документа." #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 #, fuzzy @@ -2882,8 +2881,9 @@ msgstr "Кодиране" # src/ext_l10n.h:270 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 +#, fuzzy msgid "Lan&guage default" -msgstr "&По подразбиране за езика" +msgstr "По подразбиране" # src/form1.C:237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 @@ -3104,33 +3104,30 @@ msgstr "&Диалект:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "Изберете диалекта на програмния език ако има такъв" # src/bufferview_funcs.C:280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Единично" +msgstr "Обхват" # src/ext_l10n.h:242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Малко име" +msgstr "Първи ред:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Първия ред, който ще се отпечата" # src/LColor.C:84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "ред на математика" +msgstr "Последен ред:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Последния ред, който ще се отпечата" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 @@ -3186,9 +3183,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "Тип журнал:" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" @@ -3511,7 +3507,7 @@ msgstr "Печат на всяка страница" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "Цветна бележка" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 @@ -3570,10 +3566,12 @@ msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "" +"Стартира LaTeX с опция -shell-escape (Предупреждение: използвайте само ако е " +"наистина необходимо)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 msgid "&Allow running external programs" -msgstr "" +msgstr "Разрешение за стартиране на външни програми" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -3863,7 +3861,7 @@ msgstr "eдинично" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947 @@ -3917,6 +3915,8 @@ msgstr "от&дясно" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" +"Използване на продравняването по подразбиране за този параграф каквото и да " +"е." # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "по подразбиране за абзаци" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално и вертикално празно пространство на фантомното съдържание" # src/ext_l10n.h:438 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 @@ -3957,13 +3957,13 @@ msgstr "Вертикален фантом" # src/form1.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Търсене:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" msgstr "" +"Използване на цветова схема от опрерационната система или работната среда" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29 @@ -3972,9 +3972,8 @@ msgstr "&Използване на системните цветове" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Change the selected color" -msgstr "Променяне името на избраното разклонение." +msgstr "Промяна на избрания цвят" # src/intl.C:349 src/intl.C:350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 @@ -3983,7 +3982,7 @@ msgstr "&Променяне" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67 msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на избрания цвят до първоначалната му стойност" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70 #, fuzzy @@ -3997,7 +3996,7 @@ msgstr "Възстановяване на всички цветове до пъ #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Reset A&ll" -msgstr "Възстановяване" +msgstr "Възстановяване на всички" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 @@ -4019,7 +4018,7 @@ msgstr "Автоматично дописване в реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащ прозорец в мет. режим след забавяне." # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 @@ -4406,7 +4405,7 @@ msgstr "Редактиране" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Курсорът следва лентата за превъртане" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "&Език на графичния интерфейс:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" -"Изберете езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)" +"Изберане езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 @@ -4756,8 +4755,9 @@ msgstr "Команда за начало:" # src/lyxrc.C:1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 +#, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX командата за начало на локална смяна на езика." +msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 @@ -4766,8 +4766,9 @@ msgstr "Команда за край:" # src/lyxrc.C:1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 +#, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX командата за край на локалната смяна на езика." +msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 @@ -4780,53 +4781,61 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Eдиница за дължина:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#, fuzzy msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -"Активирай за настройка на езика глобално - за класа (жанра) на документа, а " -"не локално - за езиковия пакет" +"Активиране за настройка на езика глобално - за класа (жанра) на документа, а " +"не локално - за езиковия пакет, така че другите пакети също да знаят за " +"използваните езици." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Задаване на езика глобално" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Отметнете за да не настройвате изришно езика за документа с команда за смяна " -"на език" +"При активна отметка езика за документа се настройва изрично с команда за " +"смяна на език" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "Автоматично задаване на езика" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" -"Отметнете за да не затваряте изришно езика за документа с команда за смяна " -"на език" +"При активна отметка, езика на документа изрично се затваря с команда за " +"смяна на език." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Автоматичен край на езика" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 +#, fuzzy msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" -"Отметнете за да откроите визуално текста на чужд език в работния документ" +"Отметнете за да откроите визуално текста на допълнителните езици в работния " +"документ." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 +#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Открояване на чужд език" +msgstr "Открояване на допълнителните езици" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +#, fuzzy msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Поддръжка за писане от дясно наляво" +msgstr "Езикови настройки за LaTeX" # src/ext_l10n.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 @@ -4992,7 +5001,7 @@ msgstr "Други опции" msgid "Output &line length:" msgstr "Дължина на реда на изходния документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -5054,7 +5063,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "PATH prefix:" +msgstr "Префикс на PATH:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" @@ -5066,7 +5075,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "TEXINPUTS prefix:" +msgstr "Префикс на TEXINPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" @@ -5379,7 +5388,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "Набични указатели:" +msgstr "Налични указатели:" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 @@ -5406,7 +5415,7 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" -msgstr "Изходен документ" +msgstr "Изходящ документ" # src/ext_l10n.h:344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 @@ -5569,21 +5578,18 @@ msgstr "<препратка> на стр. <страница>" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "\"Хубава\" препратка" +msgstr "форматирана препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Textual reference" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "текстова препратка" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Label only" -msgstr "Цветове" +msgstr "само етикет" # src/LyXAction.C:348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329 @@ -5621,7 +5627,7 @@ msgstr "Главни букви" msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Не извежда частта от етикета преди „:“ (двоеточието)." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:103 msgid "No Prefix" msgstr "Без префикс" @@ -5642,13 +5648,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 #, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "&Поддържани формати за експорт:" +msgstr "&Формати за експортиране:" # src/LyXSendto.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Подаване на експортирания документ към следната команда:" +msgstr "Подаване на експортирания файл към следната команда:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -5665,9 +5671,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Delete Key" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "Премахване на ключ" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" @@ -5732,9 +5737,8 @@ msgstr "Заместване:" # src/lyx_cb.C:230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" +msgstr "Замяна с избраната дума" # src/lyx_cb.C:230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 @@ -5744,9 +5748,8 @@ msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" # src/ext_l10n.h:323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "S&uggestions:" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Предложения:" # src/sp_form.C:97 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 @@ -6427,7 +6430,7 @@ msgstr "Запомняне" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Настройване дълбочината на навигационното дърво" # src/frontends/kde/FormIndex.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 @@ -6447,7 +6450,7 @@ msgstr "&Не показвай отново това предупреждени # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вмъкване на отместването дори ако се започва нова стрьница" +msgstr "Вмъкване на отместването дори ако се започва нова страница" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 @@ -6610,18 +6613,16 @@ msgstr "Подзаглавие" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -#, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Добавяне на библиографията към съдържанието" +msgstr "Само добавяне към лит. списък" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -#, fuzzy msgid "Key only." -msgstr "Цветове" +msgstr "Само ключове" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55 @@ -7094,9 +7095,9 @@ msgstr "Фигура" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138 -#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192 -#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 @@ -7110,8 +7111,8 @@ msgstr "Фигура" #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188 -#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191 +#: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446 @@ -7142,7 +7143,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Бележка:" @@ -7166,8 +7167,8 @@ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272 -#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 @@ -7190,7 +7191,7 @@ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +msgstr "теорема" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 @@ -7253,7 +7254,7 @@ msgstr "Случай \\thecase." # src/mathed/math_panel.C:128 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 @@ -7342,8 +7343,8 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Предположение" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 @@ -7388,8 +7389,8 @@ msgstr "Признак" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 -#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365 -#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 @@ -7413,7 +7414,7 @@ msgstr "Определение" # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 -#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 @@ -7461,8 +7462,8 @@ msgstr "Упражнение" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 @@ -7638,15 +7639,15 @@ msgid "Summary" msgstr "обобщение" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729 msgid "Caption" -msgstr "надпис" +msgstr "Надпис" # src/ext_l10n.h:318 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655 @@ -7670,9 +7671,8 @@ msgstr "Стандартен" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 -#, fuzzy msgid "Author Footnote" -msgstr "Бел. под черта" +msgstr "Бел. под черта на автора" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Преход" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "Преход" #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 -#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 @@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "Преход" #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:484 +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 msgid "Standard" msgstr "По подразбиране" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "По подразбиране" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "По подразбиране" #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119 @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "overset" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 -#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "overset" #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 -#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35 @@ -7813,7 +7813,7 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006 #, fuzzy msgid "Short Author|S" msgstr "Подзаглавие" @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "Приложения" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 @@ -7996,13 +7996,13 @@ msgstr "Кратко заглавие на приложението" #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203 -#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 @@ -8016,12 +8016,12 @@ msgstr "Кратко заглавие на приложението" #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/insets/InsetBibtex.cpp:892 msgid "Bibliography" -msgstr "Литература" +msgstr "Библиография" # src/ext_l10n.h:329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 @@ -8086,9 +8086,9 @@ msgstr "Биография" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 -#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 @@ -8097,9 +8097,8 @@ msgstr "Биография" #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#, fuzzy msgid "Reasoning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "разсъждаване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162 @@ -8115,7 +8114,7 @@ msgid "An alternative proof string" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 @@ -8267,7 +8266,7 @@ msgstr "Астрономия и астрофизика" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 @@ -8302,7 +8301,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "Благодарности." # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -8310,13 +8309,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234 +#: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 @@ -8333,12 +8332,12 @@ msgstr "Раздел" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 -#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 +#: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59 @@ -8352,11 +8351,11 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 @@ -8369,7 +8368,7 @@ msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 @@ -8392,7 +8391,7 @@ msgid "institutemark" msgstr "Знак на организацията" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043 msgid "Institute Mark" msgstr "Знак на организацията" @@ -8445,31 +8444,27 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/aa.layout:337 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи:" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Институт" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Eл. поща" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/aapaper.inc:54 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "ел. поща:" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 @@ -8478,7 +8473,7 @@ msgstr "Семейство(F):|#F" #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:390 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 @@ -8507,7 +8502,7 @@ msgstr "Излязли от употреба" # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" @@ -8516,7 +8511,7 @@ msgstr "Водещи знаци" # src/ext_l10n.h:231 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481 -#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 msgid "Enumerate" @@ -8524,7 +8519,7 @@ msgstr "Номериране" # src/ext_l10n.h:223 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 @@ -8538,8 +8533,8 @@ msgstr "Описание" #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:118 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/egs.layout:138 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -8556,7 +8551,7 @@ msgstr "изброяване по списък" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "" +msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v.5)" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164 @@ -8568,15 +8563,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209 -#, fuzzy msgid "Altaffilation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 @@ -8591,23 +8584,21 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/aastex.layout:191 -#, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Друга организация:" # src/ext_l10n.h:170 #: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" -msgstr "И" +msgstr "и" # src/ext_l10n.h:170 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "И" +msgstr "и" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/aastex.layout:268 @@ -8629,7 +8620,7 @@ msgstr "Грешка при ченете от " #: lib/layouts/aastex.layout:328 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:310 #: lib/layouts/aastex.layout:338 @@ -8667,15 +8658,13 @@ msgstr "Разделител" # src/text2.C:456 #: lib/layouts/aastex.layout:438 -#, fuzzy msgid "NoteToEditor" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Бележка за редактора" # src/text2.C:456 #: lib/layouts/aastex.layout:450 -#, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Бележка за редактора:" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102 @@ -8732,7 +8721,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:240 #: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "FigCaption" -msgstr "Фиг.заглавие" +msgstr "Надпис на фигура" #: lib/layouts/aastex.layout:537 msgid "fig." @@ -8792,15 +8781,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Софтуер:" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" # src/ext_l10n.h:329 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 @@ -8836,9 +8825,8 @@ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324 #: lib/layouts/svmult.layout:83 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор:" #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" @@ -8854,9 +8842,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация:" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 @@ -8886,9 +8873,8 @@ msgstr "Абзац разделяне" # src/ext_l10n.h:174 #: lib/layouts/aastex62.layout:230 -#, fuzzy msgid "Section Appendix" -msgstr "приложение" +msgstr "Раздел приложения" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/aastex62.layout:234 @@ -8898,9 +8884,8 @@ msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/aastex62.layout:245 -#, fuzzy msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Подраздел приложения" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/aastex62.layout:249 @@ -8910,9 +8895,8 @@ msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Подподраздел приложение" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/aastex62.layout:264 @@ -8922,16 +8906,16 @@ msgstr "Под-подраздел" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +msgstr "Американско химическо общество (AES)" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395 -#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272 +#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 @@ -8940,75 +8924,68 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" -msgstr "Кратък надпис" +msgstr "кратко заглавие" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие, което се появява в колонтитула." # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 -#, fuzzy msgid "Short name" -msgstr "Име:" +msgstr "кратко име" # src/lyxrc.C:1676 #: lib/layouts/achemso.layout:110 -#, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." +msgstr "" +"Кратко име, което се появява в долния колонтитул на заглавната страница." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/achemso.layout:115 -#, fuzzy msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/achemso.layout:121 -#, fuzzy msgid "Also Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Също и организация" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:775 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" # src/LColor.C:63 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 -#, fuzzy msgid "Fax:" -msgstr "текст" +msgstr "факс:" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 -#, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "телефон:" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/achemso.layout:143 -#, fuzzy msgid "Abbreviations" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Съкращения" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/achemso.layout:149 -#, fuzzy msgid "Abbreviations:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Съкращения:" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/achemso.layout:162 @@ -9030,12 +9007,12 @@ msgstr "Списък на чертежите" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:186 msgid "Charts" -msgstr "Изображения" +msgstr "Диаграми" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" -msgstr "Изображение" +msgstr "диаграма" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 @@ -9065,45 +9042,40 @@ msgstr "Списък на изображенията" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/achemso.layout:256 -#, fuzzy msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Обобщение" +msgstr "Допълнителна информация" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" +msgstr "Допълнително налична информация" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy msgid "TOC entry" -msgstr "Автор" +msgstr "Запис в съдържанието" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в списъка с изображения" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/achemso.layout:269 -#, fuzzy msgid "Bibnote" -msgstr "бележка" +msgstr "Библиогр. бележка" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/achemso.layout:273 -#, fuzzy msgid "bibnote" -msgstr "бележка" +msgstr "библиогр. бележка" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/achemso.layout:292 -#, fuzzy msgid "Chemistry" -msgstr "Дребен" +msgstr "Химия" #: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" -msgstr "" +msgstr "химия" # src/ext_l10n.h:433 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 @@ -9146,7 +9118,6 @@ msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/acmart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Thanks: " msgstr "Благодарности:" @@ -9160,9 +9131,8 @@ msgstr "Нормален" #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 #: lib/layouts/apa6.layout:333 -#, fuzzy msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Увод" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " @@ -9200,9 +9170,8 @@ msgstr "Подзаглавие" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/acmart.layout:178 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес на ел. поща:" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " @@ -9210,55 +9179,47 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:212 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация: " # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:218 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация: " # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Допускане" +msgstr "Длъжност" # src/LyXAction.C:164 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "Институция" # src/sp_form.C:86 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Замести" +msgstr "Отдел" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Дребен" +msgstr "Град" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 @@ -9266,22 +9227,20 @@ msgstr "Дребен" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Екстри" +msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 #: lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "State" -msgstr "Държава" +msgstr "Щат" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "Коментар" +msgstr "Пощенски код" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/acmart.layout:286 @@ -9353,9 +9312,8 @@ msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Статия: " # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/acmart.layout:332 @@ -9365,9 +9323,8 @@ msgstr "годена" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/acmart.layout:334 -#, fuzzy msgid "Year: " -msgstr "годена" +msgstr "Година: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/layouts/acmart.layout:338 @@ -9377,9 +9334,8 @@ msgstr "месец" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "месец" +msgstr "месец: " #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" @@ -9461,13 +9417,12 @@ msgstr "Теорема" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/acmart.layout:400 -#, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "Ключови думи:" #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " @@ -9565,7 +9520,7 @@ msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "само главния файл" # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 msgid "List of Figures" @@ -9578,7 +9533,7 @@ msgstr "" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "List of Tables" @@ -9593,7 +9548,7 @@ msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Определения и теореми" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 @@ -9601,7 +9556,7 @@ msgstr "Определения и теореми" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Допълнителен текст на теорема" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -9696,7 +9651,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" @@ -9831,9 +9786,8 @@ msgstr "PDF автор:" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Списък с ключови думи" # src/LColor.C:75 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 @@ -9992,9 +9946,8 @@ msgstr "Малко име" # src/lyx.C:87 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "" # src/ext_l10n.h:377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 @@ -10054,13 +10007,13 @@ msgstr "месец" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" -msgstr "годена" +msgstr "година" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 #, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "Номериране" +msgstr "издание" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" @@ -10072,8 +10025,8 @@ msgstr "" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 @@ -10083,7 +10036,7 @@ msgstr "Част" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 @@ -10097,7 +10050,7 @@ msgstr "Глава" #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 @@ -10109,7 +10062,7 @@ msgstr "Абзац" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 msgid "Subparagraph" @@ -10117,9 +10070,8 @@ msgstr "Подабзац" # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подабзац" +msgstr "Подподабзац" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 @@ -10185,9 +10137,8 @@ msgstr "нечетни страници" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права" +msgstr "Авторски права:" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 @@ -10386,12 +10337,12 @@ msgstr "Рамки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 msgid "Figures" -msgstr "Изображения" +msgstr "Фигури" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" -msgstr "Изображения:" +msgstr "фигури:" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 @@ -10401,9 +10352,8 @@ msgstr "Таблици" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблици" # src/insets/insetbib.C:339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 @@ -10493,7 +10443,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:345 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 @@ -10502,7 +10452,7 @@ msgstr "Раздел*" # src/ext_l10n.h:372 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 -#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:263 @@ -10614,7 +10564,7 @@ msgid "Planotable" msgstr "Таблица" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 @@ -10653,9 +10603,8 @@ msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/agutex.layout:197 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." -msgstr "complement" +msgstr "Благодарности." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 @@ -10679,7 +10628,7 @@ msgstr "Списък на алгоритмите" #: lib/layouts/amsart.layout:3 #, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Книга на Американско математическо общество (AMS)" +msgstr "Американско математическо общество (AMS)" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/amsart.layout:85 @@ -10695,19 +10644,19 @@ msgstr "избор" # src/mathed/formula.C:929 # падащ списък на контекста -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 -#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661 +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415 +#: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 msgid "Unnumbered" -msgstr "без номера" +msgstr "неномерирани" # src/ext_l10n.h:374 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:271 msgid "Subsubsection*" @@ -10716,7 +10665,7 @@ msgstr "Подподраздел*" #: lib/layouts/amsbook.layout:3 #, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "Книга на Американско математическо общество (AMS)" +msgstr "Американско математическо общество (AMS)" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 @@ -10733,7 +10682,7 @@ msgstr "Книги" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/amsbook.layout:140 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Глава за примири" +msgstr "Глава упражнения" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" @@ -10773,9 +10722,8 @@ msgstr "Текущ адреси:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес на ел. поща:" # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 @@ -10786,15 +10734,13 @@ msgstr "URL:" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи и фрази:" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности:" # src/ext_l10n.h:220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 @@ -10815,9 +10761,8 @@ msgstr "Преводач" # src/ext_l10n.h:403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -#, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "Преводач" +msgstr "Преводач:" # src/ext_l10n.h:367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 @@ -10852,9 +10797,8 @@ msgstr "Резюме:" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -#, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "кратко заглавие:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 @@ -10894,7 +10838,7 @@ msgstr "Дефиниция" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Признателност:" +msgstr "Благодарности:" #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" @@ -10923,7 +10867,7 @@ msgstr "Надписа който ще се появи в сисъка с изо # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" -msgstr "Фигура" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 msgid "FitBitmap" @@ -10932,7 +10876,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 @@ -10943,7 +10887,7 @@ msgstr "Клиент" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 @@ -11005,7 +10949,7 @@ msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1577 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 @@ -11084,73 +11028,73 @@ msgstr "Прожектор" msgid "Presentations" msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 -#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 -#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156 -#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 -#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 -#: lib/layouts/beamer.layout:165 +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:166 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137 -#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 -#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180 -#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 #, fuzzy msgid "On Slide" msgstr "Серия(S):|#S" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 -#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "" # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 -#: lib/layouts/beamer.layout:129 +#: lib/layouts/beamer.layout:130 #, fuzzy msgid "Mini Template" msgstr "Шаблони" -#: lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 #, fuzzy msgid "Longest label|s" msgstr " Дълга таблица(L)|#L" -#: lib/layouts/beamer.layout:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:344 # падащ списък на контекста -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245 -#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 @@ -11162,33 +11106,33 @@ msgstr "" msgid "Sectioning" msgstr "раздели" -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 -#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387 -#: lib/layouts/beamer.layout:420 -msgid "Mode" -msgstr "" - -# src/LColor.C:64 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388 #: lib/layouts/beamer.layout:421 -#, fuzzy -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "избор" +msgid "Mode" +msgstr "" +# src/LColor.C:64 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389 #: lib/layouts/beamer.layout:422 +#, fuzzy +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "избор" + +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328 +#: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:423 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Посочване режима (статия, презентация и т.н.), в който това заглавие се " "появява." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 #, fuzzy @@ -11196,13 +11140,13 @@ msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:260 +#: lib/layouts/beamer.layout:261 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Под-подраздел" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 #, fuzzy @@ -11210,94 +11154,94 @@ msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:322 +#: lib/layouts/beamer.layout:323 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Под-подраздел" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:335 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:384 +#: lib/layouts/beamer.layout:385 #, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Под-подраздел" -#: lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:397 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:408 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Под-подраздел" # src/lyx.C:87 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Параметри(p)|#p" # src/lyx.C:87 -#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 -#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522 +#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600 #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Параметри(p)|#p" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434 -#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474 -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516 -#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558 -#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475 +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528 +#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502 -#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 #, fuzzy msgid "Frame Options" msgstr "допълнителни опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 -#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 @@ -11306,100 +11250,100 @@ msgstr "допълнителни опции" msgid "Options" msgstr "опции" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 -#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 #, fuzzy msgid "Frame Title" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 msgid "Enter the frame title here" msgstr "" # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 #, fuzzy msgid "PlainFrame" msgstr "рамка на математика" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:501 #, fuzzy msgid "Frame (plain)" msgstr "допълнителни опции" # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:509 +#: lib/layouts/beamer.layout:510 #, fuzzy msgid "FragileFrame" msgstr "рамка на математика" # src/ext_l10n.h:377 -#: lib/layouts/beamer.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:512 #, fuzzy msgid "Frame (fragile)" msgstr "Презиме" # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:520 +#: lib/layouts/beamer.layout:521 #, fuzzy msgid "AgainFrame" msgstr "рамка на математика" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Slide" msgstr "Кадър" -#: lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Repeat frame with label" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:567 +#: lib/layouts/beamer.layout:568 #, fuzzy msgid "FrameTitle" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 -#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157 -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 -#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372 -#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416 -#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456 -#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497 -#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539 -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617 +#: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210 +#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417 +#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457 +#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498 +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:592 +#: lib/layouts/beamer.layout:593 #, fuzzy msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:593 +#: lib/layouts/beamer.layout:594 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:599 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 #, fuzzy msgid "Column" @@ -11407,90 +11351,90 @@ msgstr "Колони" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655 -#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" msgstr "колони" -#: lib/layouts/beamer.layout:641 +#: lib/layouts/beamer.layout:642 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459 #, fuzzy msgid "Column Options" msgstr "Документи" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:647 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -#: lib/layouts/beamer.layout:669 +#: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Column Placement Options" msgstr "опции за разположение на колони" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:671 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "" "Опции за разположение на колони за подравняване - низ от „t“ (отгоре), " "„T“ (?), „c“ (центрирано), „b“ (отдолу)" -#: lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:690 +#: lib/layouts/beamer.layout:691 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:696 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:698 +#: lib/layouts/beamer.layout:699 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473 +#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Залепи" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 -#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 -#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474 +#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "обърнато" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480 +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480 #, fuzzy msgid "Pause number" msgstr "Номер на страница" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481 +#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492 +#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765 +#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:744 #, fuzzy msgid "Overprint Area Width" msgstr "Опции" @@ -11498,201 +11442,201 @@ msgstr "Опции" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/beamer.layout:746 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 #, fuzzy msgid "OverlayArea" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:783 #, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/beamer.layout:793 #, fuzzy msgid "Overlay Area Width" msgstr "обърнато" -#: lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:794 msgid "The width of the overlay area" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:797 +#: lib/layouts/beamer.layout:798 #, fuzzy msgid "Overlay Area Height" msgstr "обърнато" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 +#: lib/layouts/beamer.layout:800 msgid "The height of the overlay area" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486 -#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607 +#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607 #, fuzzy msgid "Uncover" msgstr "(&R)Въстанови" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:815 #, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/lyxfont.C:62 -#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465 -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Вкл." # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 #, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:867 +#: lib/layouts/beamer.layout:868 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:868 +#: lib/layouts/beamer.layout:869 msgid "Blocks" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 msgid "Block:" msgstr "блок:" # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:888 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 #, fuzzy msgid "Action Specification|S" msgstr "избор" # src/sp_form.C:86 -#: lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:896 msgid "Block Title" msgstr "Заглавие на блок" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 +#: lib/layouts/beamer.layout:897 msgid "Enter the block title here" msgstr "Въведете името на блока" -#: lib/layouts/beamer.layout:911 +#: lib/layouts/beamer.layout:912 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" msgstr "Пример" # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:914 +#: lib/layouts/beamer.layout:915 #, fuzzy msgid "Example Block:" msgstr "Пример" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/beamer.layout:921 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/beamer.layout:924 #, fuzzy msgid "Alert Block:" msgstr "Блок" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968 -#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016 -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083 +#: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969 +#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084 #, fuzzy msgid "Titling" msgstr "Списък" -#: lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:959 +#: lib/layouts/beamer.layout:960 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:981 +#: lib/layouts/beamer.layout:982 #, fuzzy msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:982 +#: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +#: lib/layouts/beamer.layout:1007 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 #, fuzzy msgid "Short Institute|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 #, fuzzy msgid "InstituteMark" msgstr "Вмъкни кавички" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:1072 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 #, fuzzy msgid "Short Date|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1073 +#: lib/layouts/beamer.layout:1074 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Графика" # src/form1.C:165 -#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" @@ -11700,67 +11644,67 @@ msgstr "Цитиране" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Цитат" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Стих" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Следствие." # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 -#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435 -#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475 -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517 -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559 -#: lib/layouts/beamer.layout:1585 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396 +#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436 +#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476 +#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518 +#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560 +#: lib/layouts/beamer.layout:1586 #, fuzzy msgid "Action Specifications|S" msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Определение." # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1265 +#: lib/layouts/beamer.layout:1266 msgid "Definitions" msgstr "Определения" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1268 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 msgid "Definitions." msgstr "Определения." # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Пример." # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1282 msgid "Examples" msgstr "Примери" # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1284 +#: lib/layouts/beamer.layout:1285 msgid "Examples." msgstr "Примери." # src/ext_l10n.h:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 @@ -11780,139 +11724,139 @@ msgid "Fact" msgstr "Факт" # src/ext_l10n.h:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Факт." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Лема." # src/ext_l10n.h:387 -#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Теорема." # src/ext_l10n.h:279 -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX Код" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1350 +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Бележка" # src/lyxfont.C:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Bold" msgstr "Получер" # src/ext_l10n.h:123 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Открояване" # src/lyxfont.C:401 -#: lib/layouts/beamer.layout:1407 +#: lib/layouts/beamer.layout:1408 msgid "Emph." msgstr "Открояване" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427 +#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Блок" -#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447 +#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "" # src/ext_l10n.h:259 -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510 #: lib/layouts/powerdot.layout:591 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Игнорирай" # src/ext_l10n.h:259 -#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531 #, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Игнорирай" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 #, fuzzy msgid "Default Text" msgstr "Стандартно" # src/lyxrc.C:1838 -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1568 #, fuzzy msgid "Enter the default text here" msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:1574 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 #, fuzzy msgid "Beamer Note" msgstr "Бележка(N)|N" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:1592 +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 #, fuzzy msgid "Note Options" msgstr "допълнителни опции" -#: lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1594 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:1598 +#: lib/layouts/beamer.layout:1599 #, fuzzy msgid "ArticleMode" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:1604 +#: lib/layouts/beamer.layout:1605 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1610 #, fuzzy msgid "PresentationMode" msgstr "Ориентация" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:1615 +#: lib/layouts/beamer.layout:1616 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" -msgstr "Изображение" +msgstr "Фигура" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 msgid "Beamerposter" @@ -11925,56 +11869,56 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "допълнителни опции" #: lib/layouts/bicaption.module:6 +#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Осигурява два стила за отпечатване на двуезични надписа. За по-подробно " +"описание проверете MultilingualCaptions.lyx в директорията с примерни " +"файлове на LyX." # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy msgid "Caption setup" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Настройки на надпис" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" msgstr "" +"Езикът, за който се отнася. Възможни стойности са „bi-first“, „bi-second“, и " +"„bi-both“." # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy msgid "Caption setup:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Настройки на надпис:" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:37 -#, fuzzy msgid "Bicaption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Двуезичен надпис" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/layouts/bicaption.module:38 -#, fuzzy msgid "bilingual" -msgstr "Списък" +msgstr "двуезичен" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко означение на основния език" # src/LyXAction.C:149 #: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Превключи към отворен документ" +msgstr "Кратко означение на основния (за документа) език" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/bicaption.module:49 msgid "Main Language Text" -msgstr "Основен език за текста" +msgstr "Текст на основния език" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/bicaption.module:50 @@ -11983,11 +11927,11 @@ msgstr "Текст в основния (за документа) език" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Кратко означение на вторея език" +msgstr "Кратко означение на втория език" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Short title for the second language" -msgstr "Кратко означение за вторея език" +msgstr "Кратко означение за втория език" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" @@ -12013,9 +11957,8 @@ msgstr "Брайлов код (по позразбиране)" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Малък 2" +msgstr "Брайлов код:" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" @@ -12173,6 +12116,9 @@ msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" +"Позволява на LyX да добавя вертикални ленти за промяна в полето на крайния " +"PDF документ, когато „Показване на промените“ е активирано и e избран " +"pdflatex за изходящ формат." # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -12461,10 +12407,10 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" # src/ext_l10n.h:195 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 msgid "Chapter*" msgstr "Глава*" @@ -12719,16 +12665,14 @@ msgstr "Телефон" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ротация" +msgstr "Местоположение" # src/form1.C:165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Ротация" +msgstr "местоположение:" # src/ext_l10n.h:367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 @@ -13060,9 +13004,8 @@ msgstr "Отворен Float Inset" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Ел. поща:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 @@ -13090,9 +13033,8 @@ msgstr "Блок" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/ectaart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Thanks Text" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарствен текст" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" @@ -13461,9 +13403,8 @@ msgstr "" # src/LyXAction.C:388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Интернет" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" @@ -13471,27 +13412,27 @@ msgstr "" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "бележка" +msgstr "Бележка в края" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Добавка за бележки в края на документа като добавка за бележките под линия. " +"Необходимо е да добавите „\\theendnotes“ в TeX-кода, където желаете да се " +"появи пълния списък с бележки." # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy msgid "Endnote ##" -msgstr "бележка" +msgstr "Бележка в края ##" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/endnotes.module:23 -#, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Заглавие" +msgstr "бел. в края" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" @@ -13499,9 +13440,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи:" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" @@ -13557,7 +13497,7 @@ msgstr "Номерация" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" -msgstr "" +msgstr "Индексиране на уравненията по секции" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" @@ -13573,7 +13513,7 @@ msgstr "Под-подраздел" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Автобиография Европас (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 @@ -13594,9 +13534,8 @@ msgstr "Вмъкни бел. под линия" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#, fuzzy msgid "Mobile:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "моб. телефон:" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 @@ -13846,7 +13785,7 @@ msgstr "разбиране" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Ниво за което мислите, че разбирате езика при слуиане." +msgstr "Ниво на което мислите, че разбирате езика при слушане." # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 @@ -13855,7 +13794,7 @@ msgstr "четене" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Ниво за което се оценявате, че можете да четете." +msgstr "Ниво на което мислите, че разбипате езика при четене." # src/ext_l10n.h:137 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268 @@ -13864,7 +13803,7 @@ msgstr "участие в разговор" #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269 msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Ниво за което се оценявате, че можете да водите разговор на езика." +msgstr "Ниво на което мислите, че владеете езика говоримо." # src/ext_l10n.h:137 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273 @@ -13873,8 +13812,7 @@ msgstr "устно изложение" #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274 msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" -"Ниво за кето мислите, че можете да ноправите сомостоятелно устно изложение." +msgstr "Ниво на кето мислите, че можете свободно да говорите." # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 @@ -13949,7 +13887,7 @@ msgstr "Страница" #: lib/layouts/europecv.layout:138 #, fuzzy msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Заглавието, което да се появи в колонтитула" #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" @@ -14056,7 +13994,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 #, fuzzy msgid "FiXme" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележки за поправка" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -14069,253 +14007,246 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" +"Предоставя възможност за вмъкване на бележки „Поправи ме“ за следене " +"ревизиите на документа. Списъка с бележките може да се генерира като за стил " +"на абзац се използва Списък „Поправи ме“. Бележките се настройват в " +"заглавната част на LaTeX документа. Проверете документацията за „Поправи " +"ме“ (FiXме) за повече подробности. ЗАБЕЛЕЖКА: По подразбиране бележките се " +"показват само когато документа е в режим „проект“ - активира се от менюто " +"Документ->Настройки->Класове документи->Опции на класа->От потребителя. За " +"да се показват винаги вмъкнете „\\fxsetup{draft}“ в менюто Документ-" +">Настройки->Заглавна част на LaTeX.ЗАБЕЛЕЖКА: За повече настройки се " +"нуждаете от версия 4 или по-нова на пакета." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "поправи ме" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/fixme.module:23 -#, fuzzy msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/fixme.module:37 -#, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Фигура" +msgstr "[Списък „Поправи ме“]" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/fixme.module:53 -#, fuzzy msgid "Fixme Note" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележка „Поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Опции за „Поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Проверете документацията на пакета „Поправи ме“ (FiXMe) за опции." # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:74 -#, fuzzy msgid "Fixme Warning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:76 msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "предупреждение" # src/form1.C:245 #: lib/layouts/fixme.module:80 -#, fuzzy msgid "Fixme Error" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "Грешка „Поправи ме“" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310 -#, fuzzy msgid "Error" msgstr "грешка" #: lib/layouts/fixme.module:86 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:88 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Бел. „поправи ме“ (насочена) " #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "„Поправи ме“ (насочена)" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/fixme.module:109 -#, fuzzy msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележка „Поправи ме“|П" #: lib/layouts/fixme.module:111 msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на бел. „Поправи ме“ тук" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение „поправи ме“ (насочено)" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (насочено)" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Грешка „поправи ме“ (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "грешка (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "бележка „порави ме“ (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "„Поправи ме“ (много абзаци)" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Обобщение" +msgstr "обобщение „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Тук се записва обобщение на бележката „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "грешка „поправи ме“ (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "грешка (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаца)" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "бележка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "„поправи ме“ (насоч., много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:200 msgid "Annotated Text" -msgstr "" +msgstr "текст" #: lib/layouts/fixme.module:202 msgid "Annotated Text|x" -msgstr "" +msgstr "текст на анотация|а" #: lib/layouts/fixme.module:203 msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане тук на текст за анотация" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение „поправи ме“ (насочено, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "грешка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "грешка (МА, насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаци, насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка (много абзаци, насочена)" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка „поправи ме“" # src/ext_l10n.h:292 #: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Бележка*" +msgstr "Бележка „поправи ме“*" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“*" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "грешка" +msgstr "Грешка „Поправи ме“" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "грешка" +msgstr "Грешка „Поправи ме“*" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка „Поправи ме“*" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/foils.layout:3 @@ -14386,20 +14317,19 @@ msgid "Restriction:" msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:387 -#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44 #: lib/layouts/llncs.layout:431 -#, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Теорема #." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lib/layouts/llncs.layout:370 msgid "Lemma #." msgstr "Лема #." # src/ext_l10n.h:320 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:335 msgid "Corollary #." msgstr "Следствие #." @@ -14410,7 +14340,7 @@ msgid "Proposition #." msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89 #: lib/layouts/llncs.layout:349 msgid "Definition #." msgstr "Определение #." @@ -14453,13 +14383,16 @@ msgstr "Определение*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Бележки под линия" +msgstr "Бележки под линия и в края" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" "code where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Променя всички бележки под линия като бележки в края. Необходимо е да " +"добавите „\\theendnotes“ като код на TeX, където желаете да се появят " +"бележките в края." #: lib/layouts/frletter.layout:3 msgid "French Letter (frletter)" @@ -14477,9 +14410,8 @@ msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Улица" +msgstr "улица:" # src/ext_l10n.h:162 #: lib/layouts/g-brief.layout:74 @@ -14488,9 +14420,8 @@ msgstr "Допълнение" # src/ext_l10n.h:162 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 -#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Допълнение" +msgstr "допълнение:" # src/ext_l10n.h:398 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 @@ -14506,15 +14437,13 @@ msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress" -msgstr "Адреси" +msgstr "Обратен адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Адреси" +msgstr "обратен адрес:" # src/ext_l10n.h:285 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 @@ -14989,13 +14918,12 @@ msgstr "Блок" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графика" +msgstr "Рамки за изображения" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Рамки, които мащабират и завъртат съдържанието си." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 @@ -15059,9 +14987,8 @@ msgstr "" # src/form1.C:133 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл(L):|#L" +msgstr "Ъгъл" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" @@ -15086,22 +15013,22 @@ msgid "Hebrew Article" msgstr "Статия на иврит" # src/ext_l10n.h:169 -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 msgid "Claim #." msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 msgid "Remarks" msgstr "Забележки" # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 msgid "Remarks #." msgstr "Забележки #." # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341 +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Proof:" msgstr "Доказателство:" @@ -15215,13 +15142,12 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "Автор" +msgstr "Имена на автора" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +msgstr "Имена на автора, които ще се появят в заглавния ред" # src/LColor.C:84 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 @@ -15233,9 +15159,8 @@ msgstr "ред на математика" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "Въпрос" +msgstr "История" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" @@ -15243,15 +15168,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -#, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис на таблица" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -#, fuzzy msgid "Table caption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис на таблица" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" @@ -15382,10 +15305,13 @@ msgid "Initials" msgstr "Курсив" #: lib/layouts/initials.module:6 +#, fuzzy msgid "" "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " "manual for a detailed description." msgstr "" +"Дефинира стил, в който началната буква на абзаца е уголемена заглавна буква." +"Проверете ръководството за „Вградени обкти“ за повече информация." # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 @@ -15458,7 +15384,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" -msgstr "" +msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" @@ -15466,7 +15392,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "MSC" -msgstr "" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "Mathematics Subject Classification number:" @@ -15520,27 +15446,23 @@ msgstr "" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "избор" +msgstr "\\thesection." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "избор" +msgstr "\\thesection" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/iucr.layout:109 @@ -15659,23 +15581,21 @@ msgstr "Статия на япоски (стандартен вид)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +msgstr "Журнал на акустичното общество в САЩ (JASA)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/jasatex.layout:122 -#, fuzzy msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Друга организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/jasatex.layout:127 -#, fuzzy msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Префикс на организация" #: lib/layouts/jasatex.layout:128 msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "" +msgstr "Префикс като „също и “" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 @@ -15703,11 +15623,11 @@ msgstr "Вмъкни цитат" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Книга на японски (стандартен вид)" +msgstr "Книга на японски (стандартен клас)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" +msgstr "Американски геофизичен съюз (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" @@ -15797,7 +15717,7 @@ msgstr "Код" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 msgid "Code Chunk" -msgstr "" +msgstr "Блок код" # src/insets/insetinclude.C:314 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 @@ -15851,7 +15771,7 @@ msgstr "Автор" msgid "Running author:" msgstr "Автор" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:681 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -15871,15 +15791,13 @@ msgstr "LaTeX Грешка" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -#, fuzzy msgid "Sweave Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции за Sweave" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -#, fuzzy msgid "Sweave opts" -msgstr "Екранни шрифтове" +msgstr "опции за Sweave" # src/lyxfunc.C:1125 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 @@ -15958,21 +15876,18 @@ msgstr "Грешка при ченете от " # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/lettre.layout:175 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "Дребен" +msgstr "Град:" # src/lyxfont.C:62 #: lib/layouts/lettre.layout:268 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Изкл." +msgstr "Офис:" # src/ext_l10n.h:385 #: lib/layouts/lettre.layout:298 -#, fuzzy msgid "Tel:" -msgstr "Телекс" +msgstr "Телeфон:" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: lib/layouts/lettre.layout:330 @@ -15992,7 +15907,7 @@ msgstr "Серия(S):|#S" #: lib/layouts/lettre.layout:663 msgid "P.S.:" -msgstr "" +msgstr "Пп.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 #, fuzzy @@ -16115,9 +16030,15 @@ msgstr "Пояснение" msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Добавяне на прояснение за глосата (неясна дума)" +# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156 +#, fuzzy msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #: lib/layouts/linguistics.module:189 msgid "Structure Tree" @@ -16184,17 +16105,16 @@ msgstr "Списък на таблиците" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" -msgstr "" +msgstr "Блок ##" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 -#, fuzzy msgid "Literate programming" -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Грамотно програмиране" #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "Програмен код" #: lib/layouts/llncs.layout:3 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" @@ -16402,149 +16322,149 @@ msgid "Memoir" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 -#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110 -#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 -#: lib/layouts/memoir.layout:245 +#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113 +#: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 #, fuzzy msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 -#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 -#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103 +#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133 +#: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163 +#: lib/layouts/memoir.layout:232 #, fuzzy msgid "Short Title (Header)" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:96 +#: lib/layouts/memoir.layout:99 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:111 +#: lib/layouts/memoir.layout:114 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:126 +#: lib/layouts/memoir.layout:129 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:131 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:144 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:146 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:156 +#: lib/layouts/memoir.layout:159 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:161 +#: lib/layouts/memoir.layout:164 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:194 -#: lib/layouts/memoir.layout:168 +#: lib/layouts/memoir.layout:171 #, fuzzy msgid "Chapterprecis" msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/memoir.layout:187 +#: lib/layouts/memoir.layout:190 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Биография" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/memoir.layout:197 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 #, fuzzy msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Биография" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: lib/layouts/memoir.layout:198 +#: lib/layouts/memoir.layout:201 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "LaTeX Грешка" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:202 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "" # src/ext_l10n.h:312 -#: lib/layouts/memoir.layout:212 +#: lib/layouts/memoir.layout:215 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Портрет" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 +#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:230 +#: lib/layouts/memoir.layout:233 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:312 -#: lib/layouts/memoir.layout:240 +#: lib/layouts/memoir.layout:243 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Портрет" -#: lib/layouts/memoir.layout:279 +#: lib/layouts/memoir.layout:282 msgid "Legend" msgstr "" @@ -16554,11 +16474,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Различни" +msgstr "Минималистични добавки" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"Предефиниране на някои добавки (като индекс, разклонение, URL) така, че да " +"бъдът минималистични." #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" @@ -16633,27 +16555,23 @@ msgstr "Страници" # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "Малко име" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "FamilyName" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Фамилно име" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Фамилно име:" # src/ext_l10n.h:62 #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Line 1" -msgstr "Ред отгоре(T)|T" +msgstr "Рeд 1" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" @@ -16661,19 +16579,17 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:62 #: lib/layouts/moderncv.layout:147 -#, fuzzy msgid "Line 2" -msgstr "Ред отгоре(T)|T" +msgstr "Ред 2" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy msgid "Phone Type" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "вид телефонен" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "може да е стационарен, мобилен или факс" # src/ext_l10n.h:78 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 @@ -16689,26 +16605,23 @@ msgstr "Специален символ(S)|S" # src/lyxrc.C:1838 #: lib/layouts/moderncv.layout:195 -#, fuzzy msgid "Name of the social network" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Име на социалната мрежа" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 -#, fuzzy msgid "ExtraInfo" -msgstr "Екстри" +msgstr "Доп. информация" # src/lyx.C:90 #: lib/layouts/moderncv.layout:202 -#, fuzzy msgid "Extra Info:" -msgstr "Редактирай файл(E)|#E" +msgstr "допълнит. информация:" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" -msgstr "" +msgstr "снимка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" @@ -17918,21 +17831,18 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -#, fuzzy msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация (няма)" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#, fuzzy msgid "No affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Без организация" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 -#, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Електронен адрес:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 @@ -18057,9 +17967,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/revtex4.layout:270 @@ -18908,9 +18817,8 @@ msgstr "Бележка(N)|N" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: lib/layouts/slides.layout:129 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "обърнато" +msgstr "Разположение" #: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" @@ -18918,9 +18826,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/slides.layout:184 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Нова бележка:" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" @@ -19025,7 +18932,7 @@ msgstr "Aлгоритми" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 msgid "Margin Figures" -msgstr "Изображение в полето" +msgstr "Фигура в полето" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 @@ -19140,7 +19047,7 @@ msgstr "Речник на означенията" # src/insets/insetinclude.C:316 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословен*" +msgstr "Дословно*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -19159,9 +19066,8 @@ msgstr "Приложение \\thechapter" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Уравнения" +msgstr "Подуравнения" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" @@ -19514,7 +19420,7 @@ msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "" # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:678 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -19552,13 +19458,15 @@ msgstr "Книга на япоски (вертикално написана)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Декоративни цветни рамки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Добавка поддържаща цветни рамки с пакета „tcolorbox“. Проверете " +"документацията на пакета за помече информация." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 @@ -19823,7 +19731,7 @@ msgstr "Твърдение \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми AMS (номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" @@ -19835,12 +19743,18 @@ msgid "" "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." msgstr "" +"Дефинира среда за теореми и дозателствена част използвайки разширените AMS " +"инструменти. Поддържат се номерирани и неномерирани типове. Обратно на " +"обикновената AMS среда „Теореми“, различните типове теореми тук имат отделен " +"брояч (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, допускане 1.1, теорема 1.3 " +"и т.н., за разлика от теорема 1, теорема 2, лема 3, допускане 4 и т.н.). " +"Номерирането започва за всяка глава отначало." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теорема (AMS, Номериран по тип)" +msgstr "Теореми AMS (разширени, номерирани по тип)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" @@ -19852,6 +19766,13 @@ msgid "" "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за работа с пакетите за AMS теореми. " +"Включва среди за признак, алгоритъм, аксиома, условие, забележка, означение " +"обобщение, благодарности, заключение, допускане и случай във форма с " +"номериране и без номериране. Обратно на разширения AMS модул различните " +"типове теореми тукимат отделен брояч (напр. признак 1, признак 2, аксиома 1, " +"допускане 1 и т.н., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 3 " +"допускане 4 и т.н.)." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 @@ -19981,13 +19902,13 @@ msgstr "Обобщение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Признателност \\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "Признателност*" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 @@ -20062,7 +19983,7 @@ msgstr "Въпрос." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми AMS (разширени, номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -20075,6 +19996,14 @@ msgid "" "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми за използване с пакета за AMS " +"теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, „бележка“, " +"„означение“, „обобщение“, „признание“, “заключение“, „допускане“ и „случай“ " +"в номерирана и изброителна форма. Обратно на разширения AMS модул различните " +"типове теореми тук имат отделен брояч, който се нулира за всяка глава (напр. " +"признак 1.1, признак 1.2, аксиома 1.1, допускане 1.1, признак 2.1, признак " +"2.2р аксиома 2.1 ..., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 1, " +"допускане 4 ...)" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 @@ -20113,7 +20042,7 @@ msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Признателност \\thechapter.\\theacknowledgement." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 @@ -20134,7 +20063,7 @@ msgstr "Въпрос \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Оператори (допълнителни)" +msgstr "AMS теореми (разширен)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" @@ -20143,6 +20072,10 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " "in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми, които се използват с пакета " +"за AMS теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, " +"„бележка“, „означение“, „обобщение“, „признателност“, „заключение“, „факт“, " +"„допускане“, „случаи“ и „въпрос“ в номерирана и изброителна форма." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 @@ -20160,9 +20093,8 @@ msgstr "Признак \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." @@ -20189,7 +20121,7 @@ msgstr "Обобщение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Благодарности \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 @@ -20288,7 +20220,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми AMS (номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" @@ -20303,7 +20235,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по глави)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" @@ -20311,30 +20243,33 @@ msgid "" "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " "chapter environment." msgstr "" +"Номерирането на теоремите и другите елементи по глави - брояча се рестартира " +"в началото на всяка глава отначало. Този модул се използва само с клас " +"докумети, които съдържат среда „глави“ (chapter)." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:3 #, fuzzy msgid "Named Theorems" -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувана теорема" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" +"Улеснява използването на именувани теореми. Името на теоремата се поставя в " +"аргумента „Допълнителен текст на теорема“." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:55 -#, fuzzy msgid "Named Theorem" -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувана теорема" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:58 -#, fuzzy msgid "Named Theorem." -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувана теорема." # src/ext_l10n.h:233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 @@ -20370,7 +20305,7 @@ msgstr "Използвай алтернативен език" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" @@ -20385,13 +20320,14 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по глави)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" +"Теореми номерирани по глави и части - брояча номерира всяка глава отначало. " #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 msgid "Conjecture." @@ -20426,13 +20362,15 @@ msgstr "Забележка." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Номериране" +msgstr "Теореми (без номера)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Дефинира среда за теореми без номера и среда за доказателство използвайки " +"разширените инструменти на AMS." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-std.module:2 @@ -20571,11 +20509,11 @@ msgstr "ЗАДАЧА (в реда)" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 msgid "Missing Figure" -msgstr "липсващо изображение" +msgstr "липсваща фигура" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Опции на липсващо изображение|О" +msgstr "Опции на липсваща фигура|О" # src/ext_l10n.h:6 #: lib/layouts/todonotes.module:123 @@ -21168,31 +21106,31 @@ msgstr "тибетски" msgid "Turkish" msgstr "турски" -#: lib/languages:1161 +#: lib/languages:1158 msgid "Turkmen" msgstr "туркменски" # src/ext_l10n.h:466 -#: lib/languages:1171 +#: lib/languages:1168 msgid "Ukrainian" msgstr "украински" # src/ext_l10n.h:458 -#: lib/languages:1182 +#: lib/languages:1179 msgid "Upper Sorbian" msgstr "горнолужишки" -#: lib/languages:1192 +#: lib/languages:1189 msgid "Urdu" msgstr "урду (лашкари)" # src/form1.C:245 -#: lib/languages:1200 +#: lib/languages:1197 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски" # src/ext_l10n.h:468 -#: lib/languages:1209 +#: lib/languages:1206 msgid "Welsh" msgstr "уелски" @@ -21202,15 +21140,13 @@ msgstr "ПЕ (почти европейски)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera серифен" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:104 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: lib/latexfonts:110 msgid "Concrete Roman" @@ -21221,17 +21157,16 @@ msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: lib/latexfonts:122 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "" +msgstr "Crimson (Cochineal)" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Crimson" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" @@ -21239,80 +21174,76 @@ msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163 msgid "URW Garamond" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond" #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194 #: lib/latexfonts:202 msgid "Libertine" -msgstr "" +msgstr "Libertine" #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (математически)" #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256 msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (математически)" #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (математически)" #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293 msgid "Minion Pro" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro" #: lib/latexfonts:302 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Noto (серифен)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347 #: lib/latexfonts:354 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "Залепи" +msgstr "Palatino" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" #: lib/latexfonts:388 msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Bonum" #: lib/latexfonts:394 msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Chorus" #: lib/latexfonts:400 msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Pagella" #: lib/latexfonts:406 msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Schola" #: lib/latexfonts:412 msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Termes" #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444 msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (Fourier)" #: lib/latexfonts:455 msgid "Avant Garde" @@ -21320,21 +21251,20 @@ msgstr "Avant Garde" #: lib/latexfonts:461 msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "Bera (без серифи)" #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487 msgid "Biolinum" -msgstr "" +msgstr "Biolinum" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/latexfonts:495 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Авторски права" +msgstr "CM Bright" #: lib/latexfonts:502 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern (без серифи)" #: lib/latexfonts:508 msgid "Helvetica" @@ -21342,40 +21272,38 @@ msgstr "Helvetica" #: lib/latexfonts:516 msgid "Iwona" -msgstr "" +msgstr "Iwona" #: lib/latexfonts:523 msgid "Iwona (Light)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (лек)" #: lib/latexfonts:530 msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (сгъстен)" #: lib/latexfonts:537 msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (лек, сгъстен)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: lib/latexfonts:544 -#, fuzzy msgid "Kurier" -msgstr "Копия" +msgstr "Kurier" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:551 -#, fuzzy msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Kurier (лек)" #: lib/latexfonts:558 msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (сгъстен)" #: lib/latexfonts:565 msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (леко сгъстен)" #: lib/latexfonts:572 msgid "Latin Modern Sans" @@ -21383,19 +21311,19 @@ msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:579 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto (без серифи)" #: lib/latexfonts:586 msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Adventor" #: lib/latexfonts:592 msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Heros" #: lib/latexfonts:598 msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "" +msgstr "URW Classico (Optima)" #: lib/latexfonts:610 msgid "Bera Mono" @@ -21403,31 +21331,27 @@ msgstr "Bera Mono" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:618 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Машинопис" +msgstr "CM (машинописен, лек)" #: lib/latexfonts:625 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern (машинописен)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: lib/latexfonts:631 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Копия" +msgstr "Courier" #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646 -#, fuzzy msgid "Libertine Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "Libertine Mono" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:653 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: lib/latexfonts:660 msgid "LuxiMono" @@ -21435,61 +21359,56 @@ msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:667 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: lib/latexfonts:674 -#, fuzzy msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "TeX Gyre Cursor" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:680 -#, fuzzy msgid "TX Typewriter" -msgstr "Машинопис" +msgstr "TX (машинописен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:692 -#, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Roman" +msgstr "Crimson (New TX)" #: lib/latexfonts:700 msgid "Euler VM" -msgstr "" +msgstr "Euler VM" #: lib/latexfonts:706 msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (New TX)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/latexfonts:714 -#, fuzzy msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Пътища" +msgstr "Iwona (математически)" #: lib/latexfonts:727 msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (математически)" #: lib/latexfonts:740 msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Libertine (New TX)" #: lib/latexfonts:748 msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro (New TX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:757 -#, fuzzy msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Уникод (utf8)" +msgstr "уникод (utf8)" #: lib/encodings:55 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" @@ -21819,814 +21738,809 @@ msgstr "Разделяне на клетката" msgid "Insert|s" msgstr "Вмъкване|В" +# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Редове и колони| " + # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Добавяне на кант отгоре" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Добавяне на кант отдолу" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Изтриване на канта отгоре" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Изтриване на канта отдолу" # src/ext_l10n.h:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Add Line to Left" msgstr "Добавяне на кант отляво" # src/ext_l10n.h:65 -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line to Right" msgstr "Добавяне на кант отдясно" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Изтриване на канто отляво" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Изтриване на канта отдясно" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Показване на мат. инструменти" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Показване на мат. панели" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Показване на табличните инструменти" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Използване на алгебрична изчисл. система" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Следваща препратка|С" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" msgstr "Етикет(L):|#L" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 #, fuzzy msgid "|R" msgstr "Настройки" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 #, fuzzy msgid "()|e" msgstr "Настройки" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 #, fuzzy msgid "|P" msgstr "Министраница" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "On Page |O" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid " on Page |f" msgstr "" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 #, fuzzy msgid "Formatted Reference|t" msgstr "\"Хубава\" препратка" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 #, fuzzy msgid "Textual Reference|x" msgstr "LyX: Препратка" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 #, fuzzy msgid "Label Only|L" msgstr "Цветове" # src/ext_l10n.h:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 #, fuzzy msgid "Plural|a" msgstr "natural" # src/ext_l10n.h:432 -#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 #, fuzzy msgid "Capitalize|C" msgstr "Начална главна буква|Н" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498 -#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533 -#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551 -#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567 -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588 -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619 -#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304 +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535 +#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553 +#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569 +#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590 +#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Settings...|S" msgstr "Настройки|й" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Go Back|G" msgstr "Назад|Н" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:521 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Копиране като препратка|К" # src/ext_l10n.h:94 -#: lib/ui/stdcontext.inc:135 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 #, fuzzy msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Външен материал(x)...|x" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 msgid "Open Inset|O" msgstr "Отваряне на добавката|О" # src/ext_l10n.h:20 -#: lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 msgid "Close Inset|C" msgstr "Затваряне на добавката" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:637 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Разтваряне на добавката" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175 msgid "Show Label|L" msgstr "Показване на етикета|П" # src/lyx.C:87 -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" msgstr "Без контур|Б" # src/LColor.C:91 -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Обикновен контур|О" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Овални, тънък контур|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Овален, дебел контур|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Хвърляща сянка|Х" # src/LColor.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Цветен фон|Ц" # src/bufferview_funcs.C:286 -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" msgstr "Двойна рамка|р" # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX Бележка|Б" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 msgid "Comment|m" msgstr "Коментар|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Цветна бележка|Ц" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Отваряне на всички бележки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Close All Notes|l" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на всички бележки" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" msgstr "Фантом" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Хоризонтален фантом|Х" # src/mathed/math_forms.C:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Вертикален фантом|В" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" msgstr "Интервал между думи" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 msgid "Protected Space|o" -msgstr "Защитен интервал|B" +msgstr "Защитен интервал|З" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 msgid "Visible Space|a" msgstr "Видим интервал|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" msgstr "Полуинтервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Отрицателен полуинтервал" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Защитен интервал(B)|B" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Замести" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Замести" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" msgstr "Коментар" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 #, fuzzy msgid "Medium Space|M" msgstr "Средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 #, fuzzy msgid "Thick Space|h" msgstr "Средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 #, fuzzy msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 #, fuzzy msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "DefSkip|D" -msgstr "Нормално разстояние" +msgstr "По подразбиране|п" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малко разстояние" +msgstr "Малко разстояние|м" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Средно разстояние|с" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "BigSkip|B" -msgstr "Голямо разстояние" +msgstr "Голямо разстояние|г" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "VFill|F" -msgstr "Файл(F)|F" +msgstr "Верт. отстояние|в" # src/ext_l10n.h:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Custom|C" -msgstr "Клиент" +msgstr "Потребителски зададено|з" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "Settings...|e" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки|н" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584 #, fuzzy msgid "Include|c" msgstr "Включи" # src/insets/insetinclude.C:314 -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585 #, fuzzy msgid "Input|p" msgstr "Вход" # src/insets/insetinclude.C:316 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 #, fuzzy msgid "Verbatim|V" msgstr "Неформатиран вход" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Listing|L" msgstr "Списък" # src/ext_l10n.h:92 -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:592 #, fuzzy msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Включи файл(e)|e" # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" msgstr "Нова страница|Н" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" msgstr "Край на страница|К" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" msgstr "Завършване на страница|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Завършване с празна страница" # src/ext_l10n.h:100 -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Нов ред" # src/ext_l10n.h:100 -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Подравнен нов ред|П" # src/ext_l10n.h:104 -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Меню разделител(M)|M" +msgstr "Обикновен разделител|О" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Абзац" +msgstr "Прекъсване на абзац|а" # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:562 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:571 msgid "Copy" msgstr "Копиране" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" # src/ext_l10n.h:67 -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Последно поставени|с" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Връщане кам последно записания показалец|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" msgstr "Търсене напред|Т" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Преместване на абзаца нагоре|г" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Преместване на абзаца надолу|д" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 msgid "Promote Section|r" msgstr "Повишаване на раздела" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 msgid "Demote Section|m" msgstr "Понижаване на радела" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Преместване раздела надолу" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Преместване раздела нагоре" # src/LyXAction.C:248 -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Вмъкване на регулярен израз" # src/LColor.C:75 -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Accept Change|c" msgstr "Приемане на промяна|П" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Reject Change|j" msgstr "Отхвърляне на промяна|О" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Прилагане на последните настройки|р" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 #, fuzzy msgid "Text Style|x" msgstr "Стил TeX|X" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Настройки на абзаца...|а" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 #, fuzzy msgid "Unify Graphics Groups|U" msgstr "Графика" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Режим пълен екран" # src/LyXAction.C:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 #, fuzzy msgid "Close Current View" msgstr "Нов документ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 #, fuzzy msgid "Anything|A" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 #, fuzzy msgid "Any Word|W" msgstr "MS Word|W" # src/mathed/formula.C:929 -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 #, fuzzy msgid "Any Number|N" msgstr "Номериране" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 #, fuzzy msgid "User Defined|U" msgstr "Принтер" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "Добавяне на аргумент" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Изтриване на последния аргумент" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Промяна на първия обикновен аргумнт на аргумент по подразбиране" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Промяна на последния агумент по подразбиране на обикновен" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Добавяне на аргемент по подразбиране" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Изтриване на алгумент по подразбиране" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:269 #, fuzzy msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:270 #, fuzzy msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:271 #, fuzzy msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Отворен Float Inset" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 msgid "Reload|R" msgstr "Презапеждане" # src/ext_l10n.h:94 -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423 -#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:670 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Редактиране с външна програма|Р" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "Отдолу" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" msgstr "Отляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "Отдесено" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Left|f" msgstr "Отляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "Центриране" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 msgid "Right|h" msgstr "Отдясно" # src/layout_forms.C:23 -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 #, fuzzy msgid "Decimal" msgstr "Семейство(F):|#F" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Обединяване на колони" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 msgid "Multirow|w" msgstr "Обединяване на редове" # src/ext_l10n.h:72 -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Append Row|A" msgstr "Добавяне на ред" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" msgstr "Изтриване на ред" # src/ext_l10n.h:41 -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "Копиране на ред" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" msgstr "Преместване на реда нагоре" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" msgstr "Преместване на реда надолу" # src/ext_l10n.h:73 -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Append Column|p" msgstr "Добавяне на колона" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" msgstr "Изтриване на колона" # src/ext_l10n.h:73 -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 msgid "Copy Column|y" msgstr "Копиране на колона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Преместване на колоната надясно" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" msgstr "Преместване на колоната наляво" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Таблица на повече страници" # src/ext_l10n.h:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "Formal Style|m" msgstr "Официален стил (без верт. кантове)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 msgid "Borders|d" msgstr "Контури" @@ -22634,187 +22548,183 @@ msgstr "Контури" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 msgid "Alignment|i" msgstr "Подравняване" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Редове и колони" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 -#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Файл|Ф" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 #, fuzzy msgid "Path|P" msgstr "Пътища" # src/ext_l10n.h:20 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 #, fuzzy msgid "Class|C" msgstr "Класик" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 #, fuzzy msgid "File Revision|R" msgstr "Ревизия" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 #, fuzzy msgid "Tree Revision|T" msgstr "Въпрос" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 #, fuzzy msgid "Revision Author|A" msgstr "Въпрос" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 #, fuzzy msgid "Revision Date|D" msgstr "Ревизия" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 #, fuzzy msgid "Revision Time|i" msgstr "Ревизия" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 #, fuzzy msgid "LyX Version|X" msgstr "Версия на LyX" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 #, fuzzy msgid "Document Info|D" msgstr "Документ|Д" # src/ext_l10n.h:41 -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 #, fuzzy msgid "Copy Text|o" msgstr "Копирай(o)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532 msgid "Activate Branch|A" -msgstr "" +msgstr "Включване на разклонението" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533 msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Изключване на разклонението" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:508 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Вкл. на разклонението в главния док." # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:509 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Изкл. на разклонението в главния док." # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Превключване на добавката|П" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Добавяна на неопределено разклонение|р`" -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:522 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 +#: lib/ui/stdcontext.inc:616 #, fuzzy msgid "All Indexes|A" msgstr "Отворен Float Inset" -#: lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:619 msgid "Subindex|b" msgstr "" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" msgstr "Отхвърляне на избраната промяна|О" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:655 msgid "Promote Section|P" msgstr "Повишаване на раздела" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Demote Section|D" msgstr "Понижаване на раздела" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:656 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Преместване на радела надолу" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:658 +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Select Section|S" msgstr "Избиране на раздел" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdcontext.inc:666 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:668 msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "В рамка за изходния документ" # src/ext_l10n.h:94 -#: lib/ui/stdcontext.inc:669 +#: lib/ui/stdcontext.inc:671 #, fuzzy msgid "End Editing Externally...|e" -msgstr "Редактиране с друга програма...|Р" +msgstr "Прекратяване редакцията с друга програма...|П" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Заключване на лентите" -#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Малки икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Нолмални икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Големи икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Огромни икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Гигантски икони" @@ -22947,9 +22857,8 @@ msgstr "Регистриране|Р" # src/ext_l10n.h:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:74 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Подаване на промените|д" # src/ext_l10n.h:32 #: lib/ui/stdmenus.inc:75 @@ -22958,40 +22867,36 @@ msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O" # src/ext_l10n.h:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Copy|p" -msgstr "Копирай(o)|o" +msgstr "Копиране|к" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy msgid "Rename|R" -msgstr "Име" +msgstr "Преименуване|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "" +msgstr "Опресняване на локалната директория от хранилището|х" # src/ext_l10n.h:33 #: lib/ui/stdmenus.inc:79 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Върни към последната версия(L)|L" +msgstr "Връщане към друга версия|в" # src/ext_l10n.h:34 #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U" +msgstr "Отмени последното подаване|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +msgstr "Сравняване със стари версии|с" # src/ext_l10n.h:35 #: lib/ui/stdmenus.inc:82 -#, fuzzy msgid "Show History...|H" -msgstr "История(H)|H" +msgstr "История на промените|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" @@ -23060,21 +22965,18 @@ msgstr "Математическа среда|М" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:128 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Колони" +msgstr "Редове и колони|Р" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdmenus.inc:135 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Увеличаване дълбочината на списъка|У" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdmenus.inc:136 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Намаляване дълбочината на списъка|Н" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #: lib/ui/stdmenus.inc:137 @@ -23083,15 +22985,13 @@ msgstr "Разтваряне на добавката" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/ui/stdmenus.inc:138 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Настройки на Tex-код" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:140 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на плаващ обект" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -23104,21 +23004,19 @@ msgstr "Настройки на бележка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:143 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на фантом" # src/insets/insetbib.C:219 #: lib/ui/stdmenus.inc:144 -#, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на разклонение" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:145 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на рамка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:146 @@ -23145,9 +23043,8 @@ msgstr "Настройки на списъците" # src/LColor.C:78 #: lib/ui/stdmenus.inc:153 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на таблица" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" @@ -23163,26 +23060,23 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:160 -#, fuzzy msgid "Paste as PDF" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като PDF" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy msgid "Paste as PNG" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като PNG" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Поставяне като JPEG|П" +msgstr "Поставяне като JPEG" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:163 -#, fuzzy msgid "Paste as EMF" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като EMF" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/ui/stdmenus.inc:165 @@ -23291,27 +23185,23 @@ msgstr "(&B)Отдолу" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "(&M)В средата" +msgstr "(&П)По средата" # src/ext_l10n.h:72 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Добави ред(A)|A" +msgstr "Добавяне на ред|р" # src/ext_l10n.h:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Добавяне на колона|о" # src/ext_l10n.h:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:229 -#, fuzzy msgid "Copy Column|p" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Копиране на колона|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Change Limits Type|L" @@ -23512,12 +23402,13 @@ msgstr "Maple, Evalf|v" # src/insets/insetfloat.C:150 #: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Отваряне на всички елементи|О" +msgstr "Отваряне на всички добавки|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Затваряне на всички елементи" +msgstr "Затваряне на всички добавки" # src/LColor.C:81 #: lib/ui/stdmenus.inc:336 @@ -23531,8 +23422,9 @@ msgstr "Връщане на математически макрос|В" # src/bufferview_funcs.C:289 #: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#, fuzzy msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Панел със структурата|у" +msgstr "Панел със структурата|с" # src/lyx_cb.C:411 #: lib/ui/stdmenus.inc:340 @@ -23545,14 +23437,17 @@ msgstr "Панел със съобщенията (терминал)|щ" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "Ленти с инструменти|и" +msgstr "Ленти с инструменти|Л" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#, fuzzy msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|л" +msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#, fuzzy msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Разделяне на горна и долна половина|г" @@ -23561,6 +23456,7 @@ msgid "Close Current View|w" msgstr "Затваряне на текущия изглед|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#, fuzzy msgid "Fullscreen|l" msgstr "Пълен екран|П" @@ -23601,8 +23497,9 @@ msgstr "Разклонение в документа|Р" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#, fuzzy msgid "Custom Insets" -msgstr "Добавки от включените модули" +msgstr "Потребителски добавки" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 @@ -23814,7 +23711,7 @@ msgstr "Уравнение с указател(eqnarray)|и" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Изображение плаващо в текст" +msgstr "Фигура плаваща в текст" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 @@ -24118,9 +24015,8 @@ msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr" #: lib/ui/stdmenus.inc:633 -#, fuzzy msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +msgstr "LilyPond|L" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:634 @@ -24130,7 +24026,7 @@ msgstr "Списък" #: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" +msgstr "Многоезични надписи|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Paralist|t" @@ -24138,28 +24034,26 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 -#, fuzzy msgid "PDF comments|D" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF коментари|к" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdmenus.inc:638 -#, fuzzy msgid "PDF forms|o" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF форми|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "" # src/ext_l10n.h:21 -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:678 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "XY-pic|X" -msgstr "" +msgstr "XY-изображение|X" # подсказка # src/LyXAction.C:141 @@ -24188,13 +24082,13 @@ msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Постоянна проверка на правописа" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" # подсказка # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409 msgid "Redo" msgstr "Повторение" @@ -24788,9 +24682,8 @@ msgstr "Отмени" # src/ext_l10n.h:104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy msgid "Menu Separator" -msgstr "Меню разделител(M)|M" +msgstr "Разделител на меню" # src/LaTeXLog.C:69 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 @@ -25211,11 +25104,11 @@ msgstr "Корени" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Корен квадратен\t\\sqrt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Друг корен\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Styles & Classes" @@ -26448,9 +26341,8 @@ msgstr "textdegree" # src/LColor.C:81 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -#, fuzzy msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollarv" +msgstr "mathdollar" # src/ext_l10n.h:369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 @@ -26654,47 +26546,39 @@ msgstr "landdownintop" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy msgid "varint" -msgstr "(&P)Печат" +msgstr "varint" # src/lyxfont.C:56 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy msgid "varoint" -msgstr "oint" +msgstr "varoint" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy msgid "varoiint" -msgstr "oiint" +msgstr "varoiint" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -#, fuzzy msgid "varoiintop" -msgstr "oiintop" +msgstr "varoiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy msgid "varointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +msgstr "varointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy msgid "varointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy msgid "varointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -#, fuzzy msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "sum" @@ -26819,14 +26703,12 @@ msgstr "lozenge" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy msgid "wasylozenge" -msgstr "lozenge" +msgstr "wasylozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -#, fuzzy msgid "circledR" -msgstr "circledS" +msgstr "circledR" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "circledS" @@ -26917,51 +26799,47 @@ msgstr "diagdown" # src/ext_l10n.h:68 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy msgid "lightning" -msgstr "Подравни отдясно(i)|i" +msgstr "lighnting" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -#, fuzzy msgid "varcopyright" -msgstr "Авторски права" +msgstr "varcopyright" # src/LColor.C:67 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -#, fuzzy msgid "Bowtie" -msgstr "bowtie" +msgstr "Bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "diameter" -msgstr "" +msgstr "diameter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "invdiameter" -msgstr "" +msgstr "invdiameter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "bell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "hexagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "varhexagon" -msgstr "" +msgstr "varhexagon" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -#, fuzzy msgid "pentagon" -msgstr "Ориентация" +msgstr "pentagon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "octagon" -msgstr "" +msgstr "octagon" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 @@ -26969,15 +26847,13 @@ msgid "smiley" msgstr "smiley" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -#, fuzzy msgid "blacksmiley" -msgstr "backsimeq" +msgstr "blacksmiley" # src/ext_l10n.h:398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -#, fuzzy msgid "frownie" -msgstr "frown" +msgstr "frownie" # src/lyxfont.C:56 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 @@ -26986,43 +26862,39 @@ msgstr "sun" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "leadsto" -msgstr "" +msgstr "leadsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -#, fuzzy msgid "Leftcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "Leftcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -#, fuzzy msgid "Rightcircle" -msgstr "bigcirc" +msgstr "Rightcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "LEFTCIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "RIGHTCIRCLE" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -#, fuzzy msgid "LEFTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "LEFTcircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -#, fuzzy msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "RIGHTvircle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "leftturn" -msgstr "" +msgstr "leftturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "rightturn" @@ -27030,86 +26902,79 @@ msgstr "rightturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "AC" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "HF" -msgstr "" +msgstr "HF" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "VHF" -msgstr "" +msgstr "VHF" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "photon" -msgstr "" +msgstr "photon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "gluon" -msgstr "" +msgstr "gluon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "permil" -msgstr "" +msgstr "permil" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy msgid "cent" -msgstr "centerdot" +msgstr "cent" # src/insets/insetbib.C:340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -#, fuzzy msgid "yen" -msgstr "Стил: " +msgstr "yen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -#, fuzzy msgid "hexstar" -msgstr "star" +msgstr "hexstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "varhexstar" -msgstr "" +msgstr "varhexstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "davidsstar" -msgstr "" +msgstr "davidsstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "maltese" -msgstr "" +msgstr "maltese" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "kreuz" -msgstr "" +msgstr "kreuz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "ataribox" -msgstr "" +msgstr "ataribox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -#, fuzzy msgid "checked" -msgstr "check" +msgstr "checked" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -#, fuzzy msgid "checkmark" -msgstr "check" +msgstr "checkmark" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -#, fuzzy msgid "eighthnote" -msgstr "Заглавие" +msgstr "eighthnote" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -#, fuzzy msgid "quarternote" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "quarternote" # src/LColor.C:97 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 @@ -27119,50 +26984,46 @@ msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:67 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -#, fuzzy msgid "fullnote" -msgstr "бележка" +msgstr "fullnote" # src/LColor.C:67 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -#, fuzzy msgid "twonotes" -msgstr "бележка" +msgstr "twonotes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "female" -msgstr "" +msgstr "female" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "male" -msgstr "" +msgstr "male" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -#, fuzzy msgid "vernal" -msgstr "Нормален" +msgstr "vernal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "ascnode" -msgstr "" +msgstr "ascnode" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "descnode" -msgstr "" +msgstr "descnode" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "fullmoon" -msgstr "" +msgstr "fullmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "newmoon" -msgstr "" +msgstr "newmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -#, fuzzy msgid "leftmoon" -msgstr "leftharpoonup" +msgstr "leftmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "rightmoon" @@ -27170,17 +27031,16 @@ msgstr "rightmoon" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -#, fuzzy msgid "astrosun" -msgstr "Списък" +msgstr "astrosun" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "mercury" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "venus" -msgstr "" +msgstr "venus" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 @@ -27189,141 +27049,130 @@ msgstr "earth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "mars" -msgstr "" +msgstr "mars" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -#, fuzzy msgid "jupiter" -msgstr "Принтер" +msgstr "jupiter" # src/ext_l10n.h:351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -#, fuzzy msgid "saturn" -msgstr "natural" +msgstr "saturn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "uranus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "neptune" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "pluto" # src/layout_forms.C:28 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -#, fuzzy msgid "aries" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "aries" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "taurus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "gemini" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy msgid "cancer" -msgstr "Отказ" +msgstr "cancer" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -#, fuzzy msgid "leo" -msgstr "log" +msgstr "leo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "virgo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "libra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "scorpio" -msgstr "" +msgstr "scorpio" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "sagittarius" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "capricornus" -msgstr "" +msgstr "capricornus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "aquarius" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "pisces" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "APLbox" -msgstr "" +msgstr "APLbox" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -#, fuzzy msgid "APLcomment" -msgstr "Коментар" +msgstr "APLcomment" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "APLdown" -msgstr "" +msgstr "APLdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -#, fuzzy msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "downarrow" +msgstr "APLdownarrowbox" # src/insets/insetinclude.C:314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -#, fuzzy msgid "APLinput" -msgstr "Вход" +msgstr "APLinput" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "APLinv" -msgstr "" +msgstr "APLinv" # src/ext_l10n.h:74 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -#, fuzzy msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +msgstr "APLleftarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "APLlog" -msgstr "" +msgstr "APLlog" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -#, fuzzy msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "rightarrow" +msgstr "APLrightarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -#, fuzzy msgid "APLstar" -msgstr "star" +msgstr "APLstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 msgid "APLup" -msgstr "" +msgstr "APLup" # src/LColor.C:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 @@ -27516,15 +27365,13 @@ msgstr "curlyvee" # src/LColor.C:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -#, fuzzy msgid "nnwarrow" -msgstr "nwarrow" +msgstr "nnwarrow" # src/LColor.C:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -#, fuzzy msgid "nnearrow" -msgstr "nearrow" +msgstr "nnearrow" # src/LColor.C:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 @@ -29659,549 +29506,539 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Стартирам конфигуриране..." # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:627 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:627 #, fuzzy msgid "tgo|Tgif" msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:625 +#: lib/configure.py:630 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:633 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:636 msgid "sxd" msgstr "" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:636 #, fuzzy msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "OpenDocument" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:639 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:642 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:640 +#: lib/configure.py:645 msgid "SVG" msgstr "" -#: lib/configure.py:641 +#: lib/configure.py:646 msgid "SVG (compressed)" msgstr "" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:649 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:650 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:651 msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:646 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:651 msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:652 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:653 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:654 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:655 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:656 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:657 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:658 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:666 +#: lib/configure.py:671 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "обикновен текст (изход за шах)" -#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 +#: lib/configure.py:672 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/configure.py:667 +#: lib/configure.py:672 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:668 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:673 msgid "DocBook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/configure.py:669 +#: lib/configure.py:674 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:670 +#: lib/configure.py:675 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:676 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -#: lib/configure.py:672 +#: lib/configure.py:677 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/configure.py:672 +#: lib/configure.py:677 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:679 #, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:679 #, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "допълнителни опции" # src/ext_l10n.h:201 -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:680 #, fuzzy msgid "R/S code" msgstr "Код" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:682 #, fuzzy msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:683 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "" -#: lib/configure.py:679 +#: lib/configure.py:684 #, fuzzy msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:685 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTex (обикновен)" # src/ext_l10n.h:133 -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:685 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (обикновен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:686 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:687 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:688 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:689 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (в междинния буфер)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:690 msgid "Plain text" msgstr "Обикновен текст" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:690 msgid "Plain text|a" msgstr "Обикновен текст" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:686 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:691 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновн текст (pstotext)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:687 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:692 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен тект (ps2ascii)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:688 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:693 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновин текст (catdvi)" # src/MenuBackend.C:311 -#: lib/configure.py:689 +#: lib/configure.py:694 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Обикновен текст като редове" -#: lib/configure.py:690 +#: lib/configure.py:695 msgid "Info (Beamer)" msgstr "" -#: lib/configure.py:695 +#: lib/configure.py:700 msgid "LilyPond music" msgstr "" -#: lib/configure.py:698 +#: lib/configure.py:703 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Електронна таблица Гнумерик" -#: lib/configure.py:699 +#: lib/configure.py:704 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Електронна таблица Ексел" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:705 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "Майкрософт Ексел Open XML" -#: lib/configure.py:701 +#: lib/configure.py:706 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML Таблица (за електронни таблици)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:707 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "Електронна таблица OpenDocument" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:710 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:710 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: lib/configure.py:718 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:726 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:727 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:728 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (подрязан)" # src/frontends/xforms/form_document.C:120 -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:729 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" # src/ext_l10n.h:96 -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:729 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:733 +#: lib/configure.py:738 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:733 +#: lib/configure.py:738 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:739 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:739 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:740 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:740 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:741 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:741 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:742 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:742 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:743 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (изображение)" -#: lib/configure.py:739 +#: lib/configure.py:744 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (подрязан)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:745 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (ниска разделителна способност)" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:750 msgid "DVI" msgstr "DVI" # в основното меню -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:750 msgid "DVI|D" msgstr "DVI" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:746 +#: lib/configure.py:751 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:746 +#: lib/configure.py:751 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)" # src/LyXAction.C:321 -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:754 #, fuzzy msgid "DraftDVI" msgstr "Матем. режим" # src/insets/insettheorem.C:39 -#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:757 lib/configure.py:793 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" # src/text2.C:456 -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:760 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:758 +#: lib/configure.py:763 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:759 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:764 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:760 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:765 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:766 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#: lib/configure.py:764 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:769 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Текст след" +msgstr "Rich Text Format" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/configure.py:765 +#: lib/configure.py:770 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:765 +#: lib/configure.py:770 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:766 +#: lib/configure.py:771 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:766 +#: lib/configure.py:771 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/configure.py:769 +#: lib/configure.py:774 msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблица (CSV)" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 +#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:772 +#: lib/configure.py:777 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:773 +#: lib/configure.py:778 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:774 +#: lib/configure.py:779 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:775 +#: lib/configure.py:780 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:781 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:777 +#: lib/configure.py:782 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:778 +#: lib/configure.py:783 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:779 +#: lib/configure.py:784 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:780 +#: lib/configure.py:785 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:781 +#: lib/configure.py:786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:787 msgid "LyX Preview" msgstr "Lyx Предвар" -#: lib/configure.py:783 +#: lib/configure.py:788 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:783 +#: lib/configure.py:788 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" # src/debug.C:34 -#: lib/configure.py:784 +#: lib/configure.py:789 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Инсталиране на програмата" -#: lib/configure.py:785 +#: lib/configure.py:790 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:785 +#: lib/configure.py:790 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:791 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Печат на" -#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:792 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -#: lib/configure.py:907 +#: lib/configure.py:912 msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:1108 +#: lib/configure.py:1113 msgid "gnuplot" msgstr "" -#: lib/configure.py:1108 +#: lib/configure.py:1113 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "" -#: lib/configure.py:1181 +#: lib/configure.py:1186 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:1184 +#: lib/configure.py:1189 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -30280,12 +30117,12 @@ msgstr "" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3009 -#: src/Buffer.cpp:3015 +#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3018 +#: src/Buffer.cpp:3024 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3010 +#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3019 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -30293,7 +30130,7 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3025 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -30389,7 +30226,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxfunc.C:342 -#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830 +#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4839 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Документът е само за четене" @@ -30561,33 +30398,33 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1963 +#: src/Buffer.cpp:1964 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1964 +#: src/Buffer.cpp:1965 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1974 +#: src/Buffer.cpp:1975 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1975 +#: src/Buffer.cpp:1976 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" # src/LyXAction.C:167 -#: src/Buffer.cpp:1981 +#: src/Buffer.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Изпълни команда" -#: src/Buffer.cpp:1983 +#: src/Buffer.cpp:1984 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -30596,159 +30433,155 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3317 -#: src/Buffer.cpp:2293 +#: src/Buffer.cpp:2294 msgid "Running chktex..." msgstr "Стартирам chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2307 +#: src/Buffer.cpp:2308 msgid "chktex failure" msgstr "" # src/lyx_cb.C:296 -#: src/Buffer.cpp:2308 +#: src/Buffer.cpp:2309 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex премина успешно" # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2707 +#: src/Buffer.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2811 +#: src/Buffer.cpp:2820 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/Buffer.cpp:2820 +#: src/Buffer.cpp:2829 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" -#: src/Buffer.cpp:2896 +#: src/Buffer.cpp:2905 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:2940 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" # src/ext_l10n.h:61 -#: src/Buffer.cpp:2988 +#: src/Buffer.cpp:2997 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/Buffer.cpp:3357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 +#: src/Buffer.cpp:3366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:561 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:560 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Включи файл(e)|e" -#: src/Buffer.cpp:3358 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:562 +#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:561 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:566 +#: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:565 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:567 +#: src/Buffer.cpp:3373 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:566 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 +#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3393 +#: src/Buffer.cpp:3402 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4045 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4054 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на изходния код от блок %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4049 +#: src/Buffer.cpp:4058 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Преглед на изходния код от блок %1$s до %2$s" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4101 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4110 msgid "Preview source code" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на изходния код" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4103 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4112 msgid "Preview preamble" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на заглавната част" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:4105 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4114 msgid "Preview body" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на тялото" -#: src/Buffer.cpp:4120 +#: src/Buffer.cpp:4129 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" # src/LyXAction.C:115 -#: src/Buffer.cpp:4225 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4234 +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автозапазване" +msgstr "Автоматично запазване на %1$s" # src/lyx_cb.C:411 -#: src/Buffer.cpp:4281 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4290 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Автоматичното записване не успя!" # src/lyx_cb.C:371 -#: src/Buffer.cpp:4342 +#: src/Buffer.cpp:4351 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Автозапис на текущия документ..." +msgstr "Автоматична запазване на текущия документ..." # src/exporter.C:47 -#: src/Buffer.cpp:4467 +#: src/Buffer.cpp:4476 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:4468 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4477 +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Няма информация за преобразуване във формат %1$s." # src/form1.C:245 -#: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 +#: src/Buffer.cpp:4539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 msgid "File name error" msgstr "Грешка в името на файла" -#: src/Buffer.cpp:4531 +#: src/Buffer.cpp:4540 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -30758,25 +30591,25 @@ msgid "" msgstr "" # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692 +#: src/Buffer.cpp:4643 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4651 +#: src/Buffer.cpp:4660 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4658 +#: src/Buffer.cpp:4667 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/bufferlist.C:356 -#: src/Buffer.cpp:4727 +#: src/Buffer.cpp:4736 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -30788,36 +30621,36 @@ msgstr "" "Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4730 +#: src/Buffer.cpp:4739 msgid "Load emergency save?" msgstr "Възстановяване на документ" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/Buffer.cpp:4731 +#: src/Buffer.cpp:4740 msgid "&Recover" msgstr "Зареждане на &аварийното копие" -#: src/Buffer.cpp:4731 +#: src/Buffer.cpp:4740 msgid "&Load Original" msgstr "Зареждане на &първоначалния файл" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4751 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4758 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документа беше успешно възстановен." -#: src/Buffer.cpp:4751 +#: src/Buffer.cpp:4760 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен." # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4752 +#: src/Buffer.cpp:4761 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -30828,43 +30661,43 @@ msgstr "" # заглавие на диалог # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768 +#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Изтриване на авариен файл" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 +#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779 msgid "&Keep" msgstr "&Запазване" # заглавие на диалог -#: src/Buffer.cpp:4761 +#: src/Buffer.cpp:4770 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Откриване на наличен авариен файл" -#: src/Buffer.cpp:4762 +#: src/Buffer.cpp:4771 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл!" -#: src/Buffer.cpp:4769 +#: src/Buffer.cpp:4778 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?" # заглавие на диалог # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4801 #, fuzzy msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Изтриване на авариен файл" -#: src/Buffer.cpp:4793 +#: src/Buffer.cpp:4802 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis " "file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4818 +#: src/Buffer.cpp:4827 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -30876,21 +30709,21 @@ msgstr "" "Желаете ли да се зареди резервното копие?" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#: src/Buffer.cpp:4820 +#: src/Buffer.cpp:4829 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Обратно" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4830 msgid "&Load backup" msgstr "Зареждане на &резервното копие" -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4830 msgid "Load &original" msgstr "Зареждане на &първоначалния файл" -#: src/Buffer.cpp:4831 +#: src/Buffer.cpp:4840 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -30898,22 +30731,21 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:163 -#: src/Buffer.cpp:5202 src/insets/InsetCaption.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:5211 src/insets/InsetCaption.cpp:382 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Адреси" +msgstr "Надписа се поставя под фигури!!!" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/Buffer.cpp:5424 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5438 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Няма отворени документи!" +msgstr "Документа %1$s е презареден." # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/Buffer.cpp:5427 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5441 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Документа %1$s не успя да се презареди." #: src/BufferParams.cpp:508 msgid "" @@ -31003,28 +30835,28 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Класа документи не е наличен!" # src/lyxfunc.C:1125 -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2728 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/BufferParams.cpp:2170 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2758 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetGraphics.cpp:887 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:259 #: src/insets/InsetListings.cpp:267 src/insets/InsetListings.cpp:290 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX Предупреждение:" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2729 +#: src/BufferParams.cpp:2171 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2759 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 src/insets/InsetGraphics.cpp:896 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "символ, който не може да се кодира" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/BufferParams.cpp:2171 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2184 msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Символ, който не може да се кодира в заглавната част" -#: src/BufferParams.cpp:2173 +#: src/BufferParams.cpp:2186 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -31036,7 +30868,7 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2462 +#: src/BufferParams.cpp:2475 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -31047,12 +30879,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/BufferParams.cpp:2468 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2481 msgid "Document class not found" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Класът на документа не беше открит!" -#: src/BufferParams.cpp:2475 +#: src/BufferParams.cpp:2488 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -31063,19 +30894,19 @@ msgid "" msgstr "" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 +#: src/BufferParams.cpp:2494 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" # src/debug.C:33 -#: src/BufferParams.cpp:2534 +#: src/BufferParams.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Обща информация" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 +#: src/BufferParams.cpp:2548 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Търси" @@ -31087,187 +30918,190 @@ msgid "No more insets" msgstr "Няма повече бележки" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/BufferView.cpp:798 +#: src/BufferView.cpp:799 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -#: src/BufferView.cpp:1014 +#: src/BufferView.cpp:1015 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..." # src/lyxfunc.C:342 -#: src/BufferView.cpp:1059 +#: src/BufferView.cpp:1060 msgid "Document is read-only" msgstr "Документът е само за четене" -#: src/BufferView.cpp:1061 +#: src/BufferView.cpp:1062 msgid "Document has been modified externally" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1070 +#: src/BufferView.cpp:1071 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2141 +#: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 +#: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371 #, fuzzy, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Документът не може да бъде записан!" # src/BufferView2.C:440 -#: src/BufferView.cpp:1396 +#: src/BufferView.cpp:1397 msgid "No further undo information" msgstr "Няма нищо повече за отменяне" # src/BufferView2.C:461 -#: src/BufferView.cpp:1416 +#: src/BufferView.cpp:1417 msgid "No further redo information" msgstr "Няма нищо повече за повтаряне" # src/lyxfunc.C:1949 -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1643 msgid "Mark off" msgstr "Маркиране изкл." # src/lyxfunc.C:1962 -#: src/BufferView.cpp:1648 +#: src/BufferView.cpp:1649 msgid "Mark on" msgstr "Маркиране вкл." # src/lyxfunc.C:1839 -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1656 msgid "Mark removed" msgstr "Маркиране премахнато" # src/lyxfunc.C:1844 -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "Mark set" msgstr "Маркиране установено" -#: src/BufferView.cpp:1750 +#: src/BufferView.cpp:1751 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика на избрания текст" # src/LyXAction.C:149 -#: src/BufferView.cpp:1752 +#: src/BufferView.cpp:1753 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика за документа:" # src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/BufferView.cpp:1755 +#: src/BufferView.cpp:1756 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d думи" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#: src/BufferView.cpp:1757 +#: src/BufferView.cpp:1758 msgid "One word" msgstr "Една дума" -#: src/BufferView.cpp:1760 +#: src/BufferView.cpp:1761 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d букви (с празните символи)" -#: src/BufferView.cpp:1763 +#: src/BufferView.cpp:1764 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1767 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d букве (без празните символи)" -#: src/BufferView.cpp:1769 +#: src/BufferView.cpp:1770 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" # заглавие на диалогов прозорец # src/ext_l10n.h:362 -#: src/BufferView.cpp:1771 +#: src/BufferView.cpp:1772 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1994 +#: src/BufferView.cpp:1995 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1996 +#: src/BufferView.cpp:1997 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "" # src/ext_l10n.h:441 -#: src/BufferView.cpp:2004 +#: src/BufferView.cpp:2005 msgid "Branch name" msgstr "име на разклонение" -#: src/BufferView.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Разклонението вече съществува" # src/lyxfunc.C:3309 -#: src/BufferView.cpp:2899 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2900 +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Вмъквам документ" +msgstr "Вмъкване на документ %1$s ..." # src/exporter.C:89 -#: src/BufferView.cpp:2910 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2911 +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +msgstr "Документът %1$s е вмъкнат." # src/lyxfunc.C:3317 -#: src/BufferView.cpp:2912 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2913 +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Неуспех при вмъкването" +msgstr "Не може да се вмъкне документа %1$s" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/BufferView.cpp:3323 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:3324 +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "" +"Не може да се прочете документа\n" +"%1$s\n" +"поради следната грешка: %2$s" # src/buffer.C:3331 -#: src/BufferView.cpp:3325 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:3326 msgid "Could not read file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Файла не може да се прочете." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/BufferView.cpp:3332 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:3333 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани" +msgstr "" +"%1$s\n" +"е нечетим." # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:3334 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "Не мога да покажа файла." +msgstr "Файла не може да се отвори." -#: src/BufferView.cpp:3340 +#: src/BufferView.cpp:3341 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:3341 +#: src/BufferView.cpp:3342 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -31275,12 +31109,16 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Файлът не е кодиан в UTF-8.\n" +"Първо ще се направи опит за прочитане в локалното\n" +"8-битово кодиран, а ако резултата не е коректен\n" +"сменете кодирането на файла на UTF-8 с програма\n" +"различна от LyX.\n" # src/ext_l10n.h:78 #: src/Changes.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Символ, който не може да се кодира в името на автора." #: src/Changes.cpp:371 #, c-format @@ -31293,12 +31131,19 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" +"Името на автора „%1$s“ използвано за промяна на проследяването съдържа " +"следните символи, които не могат да се представят в локалното кодиране: " +"%2$s.\n" +"Тези символи ще се премахнат в кройния LaTeX файл.\n" +"\n" +"Изберете подходящо кодиране на документа (като UTF-8)\n" +"или променете правописа на името на автора." # src/Chktex.C:79 #: src/Chktex.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" -msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. " +msgstr "ChkTeX предупреждение с номер # %1$s" # src/LColor.C:52 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 @@ -31423,15 +31268,13 @@ msgstr "избран текст" # src/ext_l10n.h:126 #: src/Color.cpp:229 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "текст на LaTeX" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/Color.cpp:230 -#, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "Разстояние" +msgstr "дописване в реда" #: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" @@ -31443,9 +31286,8 @@ msgstr "прегледен фрагмент" # src/ext_l10n.h:246 #: src/Color.cpp:235 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "етикет на бележка" # src/LColor.C:68 #: src/Color.cpp:236 @@ -31454,87 +31296,74 @@ msgstr "фон на бележка" # src/ext_l10n.h:202 #: src/Color.cpp:237 -#, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "Коментар" +msgstr "етикет на коментар" # src/LColor.C:73 #: src/Color.cpp:238 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "фон на command-inset" +msgstr "фон на коментар" # src/insets/inset.C:75 #: src/Color.cpp:239 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "етикет на добавката „цветна бележка“" # src/insets/inset.C:75 #: src/Color.cpp:240 -#, fuzzy msgid "greyedout inset text" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "текст на добавката „цветна бележка“" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:241 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "фон на inset" +msgstr "фон на добавката „цветна бележка“" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:242 -#, fuzzy msgid "phantom inset text" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "текст на добавката „фантом“" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" -msgstr "" +msgstr "рамка с фон" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:244 -#, fuzzy msgid "listings background" -msgstr "фон на inset" +msgstr "фон на списък" # src/ext_l10n.h:441 #: src/Color.cpp:245 -#, fuzzy msgid "branch label" -msgstr "Френски" +msgstr "етикет на разклонение" # src/ext_l10n.h:246 #: src/Color.cpp:246 -#, fuzzy msgid "footnote label" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "бележка под линия" # src/LyXAction.C:261 #: src/Color.cpp:247 -#, fuzzy msgid "index label" -msgstr "Вмъкни етикет" +msgstr "етикет на указател" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #: src/Color.cpp:248 -#, fuzzy msgid "margin note label" -msgstr "Към препратка" +msgstr "етикет на бележка в полето" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: src/Color.cpp:249 -#, fuzzy msgid "URL label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "URL етикет - Универсален Указател на Ресурси" # src/LColor.C:63 #: src/Color.cpp:250 -#, fuzzy msgid "URL text" -msgstr "текст" +msgstr "URL текст - Универсален Указател на Ресурси" #: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" @@ -31542,12 +31371,12 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:252 msgid "scroll indicator" -msgstr "" +msgstr "лента за скролиране" # src/LColor.C:71 #: src/Color.cpp:253 msgid "language" -msgstr "език" +msgstr "Eзик" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:254 @@ -31569,9 +31398,8 @@ msgstr "рамка на command-inset" # src/ext_l10n.h:78 #: src/Color.cpp:257 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "специален символ" # src/LColor.C:80 #: src/Color.cpp:258 @@ -31648,42 +31476,38 @@ msgstr "рамка на математика" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "collapsible inset text" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "свиваем текст на добавка" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:273 -#, fuzzy msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "свиваема рамка на добавка" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" -msgstr "добавка фон" +msgstr "фон на добавка" # src/LColor.C:91 #: src/Color.cpp:275 msgid "inset frame" -msgstr "добавка рамка" +msgstr "рамка на добавка" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: src/Color.cpp:276 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "LaTeX грешка" # src/LColor.C:93 #: src/Color.cpp:277 msgid "end-of-line marker" -msgstr "маркер край-на-ред" +msgstr "маркер за край на ред" # src/LColor.C:94 #: src/Color.cpp:278 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "ред на приложение" +msgstr "маркер за приложение" # src/lyx_gui.C:347 #: src/Color.cpp:279 @@ -31735,15 +31559,13 @@ msgstr "" # src/LColor.C:97 #: src/Color.cpp:289 -#, fuzzy msgid "table line" msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:97 #: src/Color.cpp:290 -#, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "ред на таблица вкл./изкл." # src/LColor.C:102 #: src/Color.cpp:292 @@ -31762,9 +31584,8 @@ msgstr "край на страница / нов ред" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/Color.cpp:295 -#, fuzzy msgid "button frame" -msgstr "Име" +msgstr "рамка на бутон" # src/LColor.C:108 #: src/Color.cpp:296 @@ -31773,9 +31594,8 @@ msgstr "фон на бутон" # src/LColor.C:108 #: src/Color.cpp:297 -#, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "фон на бутон" +msgstr "фон на бутон с фокус" # src/ext_l10n.h:369 #: src/Color.cpp:298 @@ -31785,9 +31605,8 @@ msgstr "Подабзац" # src/lyx_cb.C:411 #: src/Color.cpp:299 -#, fuzzy msgid "preview frame" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "рамка за предварителен преглед" # src/LColor.C:109 #: src/Color.cpp:300 @@ -31796,9 +31615,8 @@ msgstr "наследяване" # src/LColor.C:91 #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "рамка на регулярен израз" # src/LColor.C:110 #: src/Color.cpp:302 @@ -32106,18 +31924,20 @@ msgstr "Отворен Text Inset" # src/buffer.C:534 #: src/Exporter.cpp:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Файлът %1$s вече съществува.\n" +"\n" +"Желаете ли файла да се презапише?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/Exporter.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Overwrite file?" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Презаписване на файл?" # src/ext_l10n.h:191 #: src/Exporter.cpp:50 @@ -32127,9 +31947,8 @@ msgstr "Заглавие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Презаписване на всички" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 @@ -32151,7 +31970,7 @@ msgstr "Не мога да покажа файла." #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Копиране от %1$s до %2$s не успя." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 @@ -32267,15 +32086,15 @@ msgstr "Открояване като съществително име %1$s, " # src/lyxfont.C:413 #: src/Font.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Език: " +msgstr "Език: %1$s, " # src/lyxfont.C:415 #: src/Font.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number %1$s" -msgstr " Номер " +msgstr "Номер %1$s" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 @@ -32303,9 +32122,8 @@ msgstr "Автозаписът пропадна!" # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл" +msgstr "Файлът не може да се редактира" #: src/Format.cpp:773 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." @@ -32385,13 +32203,13 @@ msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Изпълнявам MakeIndex." # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376 +#: src/LaTeX.cpp:1371 src/LaTeX.cpp:1377 src/LaTeX.cpp:1386 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "LaTeX Грешка" # src/ext_l10n.h:131 -#: src/LaTeX.cpp:1383 +#: src/LaTeX.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Изгради програма(B)|B" @@ -32766,7 +32584,7 @@ msgid "Missing filename for --import" msgstr "Липсва има на файл за опцията „--import“ (импортиране)." # src/lyxrc.C:1845 -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3117 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -32775,7 +32593,7 @@ msgstr "" "програма“ и „офисцентър“ за „офис център“)?" # src/lyxrc.C:1858 -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -32783,7 +32601,7 @@ msgstr "" "Изберете алтернативен език. По подразбиране се използва езика на документа." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/LyXRC.cpp:3126 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -32792,7 +32610,7 @@ msgstr "" "от това, което пишете." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/LyXRC.cpp:3133 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " @@ -32802,13 +32620,13 @@ msgstr "" "от това, което пишете." # src/lyxrc.C:1758 -#: src/LyXRC.cpp:3134 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 означава без автозапис." # src/lyxrc.C:1896 -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -32816,18 +32634,18 @@ msgstr "" "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва " "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" # src/lyxrc.C:1795 -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -32836,12 +32654,12 @@ msgstr "" "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории." # src/lyxrc.C:1831 -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват." # src/lyxrc.C:1876 -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -32849,20 +32667,20 @@ msgstr "" "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3172 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "" # src/lyxrc.C:1880 -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -32872,7 +32690,7 @@ msgstr "" "екрана." # src/lyxrc.C:1880 -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3190 #, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -32882,21 +32700,21 @@ msgstr "" "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате " "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3202 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3207 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -32904,7 +32722,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1795 -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3211 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -32913,27 +32731,27 @@ msgstr "" "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX " "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории." -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3216 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3220 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3224 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3228 +#: src/LyXRC.cpp:3231 #, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " @@ -32941,47 +32759,47 @@ msgid "" msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." # src/lyxrc.C:1868 -#: src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/LyXRC.cpp:3235 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума." # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3239 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3243 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" # src/lyxrc.C:1805 -#: src/LyXRC.cpp:3268 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -32991,7 +32809,7 @@ msgstr "" "американска подредба." # src/lyxrc.C:1920 -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -32999,14 +32817,14 @@ msgstr "" "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа." # src/lyxrc.C:1924 -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа." # src/lyxrc.C:1928 -#: src/LyXRC.cpp:3280 +#: src/LyXRC.cpp:3283 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " @@ -33017,19 +32835,19 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език." # src/lyxrc.C:1932 -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3287 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа." # src/lyxrc.C:1936 -#: src/LyXRC.cpp:3288 +#: src/LyXRC.cpp:3291 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." # src/lyxrc.C:1912 -#: src/LyXRC.cpp:3292 +#: src/LyXRC.cpp:3295 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " @@ -33039,7 +32857,7 @@ msgstr "" "\\documentclass командата." # src/lyxrc.C:1908 -#: src/LyXRC.cpp:3296 +#: src/LyXRC.cpp:3299 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " @@ -33049,7 +32867,7 @@ msgstr "" "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." # src/lyxrc.C:1916 -#: src/LyXRC.cpp:3300 +#: src/LyXRC.cpp:3303 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " @@ -33059,22 +32877,22 @@ msgstr "" "стандартния." # src/lyxrc.C:1892 -#: src/LyXRC.cpp:3304 +#: src/LyXRC.cpp:3307 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия." -#: src/LyXRC.cpp:3308 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" # src/lyxrc.C:1892 -#: src/LyXRC.cpp:3312 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия." # src/lyxrc.C:1904 -#: src/LyXRC.cpp:3316 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -33082,107 +32900,107 @@ msgstr "" "Изберете за да контролирате открояването на думи с различен език от този на " "документа." -#: src/LyXRC.cpp:3320 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3324 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "The completion popup delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3328 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3332 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3351 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3355 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3359 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3363 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" # src/lyxrc.C:1827 -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3367 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9." -#: src/LyXRC.cpp:3369 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3375 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3379 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" # src/lyxrc.C:1680 -#: src/LyXRC.cpp:3387 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Опция за печат на пейзаж." # src/lyxrc.C:1688 -#: src/LyXRC.cpp:3391 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметър за указване на размерите на хартията." # src/lyxrc.C:1684 -#: src/LyXRC.cpp:3395 +#: src/LyXRC.cpp:3398 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметър за указване на вида хартия." -#: src/LyXRC.cpp:3399 +#: src/LyXRC.cpp:3402 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3403 +#: src/LyXRC.cpp:3406 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" # src/lyxrc.C:1720 -#: src/LyXRC.cpp:3407 +#: src/LyXRC.cpp:3410 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -33191,11 +33009,11 @@ msgstr "" "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук." # src/lyxrc.C:1735 -#: src/LyXRC.cpp:3413 +#: src/LyXRC.cpp:3416 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3425 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -33203,13 +33021,13 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1729 -#: src/LyXRC.cpp:3426 +#: src/LyXRC.cpp:3429 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове." # src/lyxrc.C:1725 -#: src/LyXRC.cpp:3431 +#: src/LyXRC.cpp:3434 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -33218,12 +33036,12 @@ msgstr "" "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи " "размерът приблизително както на хартията." -#: src/LyXRC.cpp:3435 +#: src/LyXRC.cpp:3438 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" # src/lyxrc.C:1791 -#: src/LyXRC.cpp:3439 +#: src/LyXRC.cpp:3442 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -33232,12 +33050,12 @@ msgstr "" "\" und \".out\". Само за напреднали потребители." # src/lyxrc.C:1945 -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3449 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Изключете ако не искате началното лого" # src/lyxrc.C:1770 -#: src/LyXRC.cpp:3450 +#: src/LyXRC.cpp:3453 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -33245,19 +33063,19 @@ msgstr "" "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат " "изтрити, когато излезете от LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/LyXRC.cpp:3457 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3458 +#: src/LyXRC.cpp:3461 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." -#: src/LyXRC.cpp:3468 +#: src/LyXRC.cpp:3471 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -33265,7 +33083,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1799 -#: src/LyXRC.cpp:3475 +#: src/LyXRC.cpp:3478 #, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " @@ -33274,22 +33092,22 @@ msgstr "" "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или " "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории." -#: src/LyXRC.cpp:3485 +#: src/LyXRC.cpp:3488 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3489 +#: src/LyXRC.cpp:3492 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3493 +#: src/LyXRC.cpp:3496 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3497 +#: src/LyXRC.cpp:3500 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -33347,7 +33165,7 @@ msgstr "LyX СКВ: журнално съобщение" #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" -msgstr "(няма протоколно съобщение)" +msgstr "(няма журнално съобщение)" # src/lyxvc.C:139 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385 @@ -33376,15 +33194,15 @@ msgid "&Revert" msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 -#: src/Paragraph.cpp:2057 +#: src/Paragraph.cpp:2085 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Неизползваем с това оформление!" -#: src/Paragraph.cpp:2118 +#: src/Paragraph.cpp:2146 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2119 +#: src/Paragraph.cpp:2147 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -33392,9 +33210,8 @@ msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/Text.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непозната добавка" # src/LyXAction.C:263 #: src/Text.cpp:533 @@ -33423,8 +33240,8 @@ msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Прочетете краткото " -"обучение.Sie das Tutorium." +"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Погледнете " +"ръководството." # src/text.C:2005 #: src/Text.cpp:930 @@ -33436,7 +33253,7 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:941 #, fuzzy msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "Тази буква не може да се кодира в дословния контекст." +msgstr "Съществува символ, който не може да се кодира в дословния контекст." # src/LyXAction.C:263 #: src/Text.cpp:1909 @@ -33446,7 +33263,7 @@ msgstr "[Проследяване на промените]" #: src/Text.cpp:1917 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " -msgstr "Промяна от %1$s на %2$s." +msgstr "Промeнено от %1$s на %2$s." # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 @@ -33514,15 +33331,15 @@ msgstr "" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 #: src/Text3.cpp:195 msgid "Math editor mode" -msgstr "Матем. редактор" +msgstr "Режим на мат. редактор" #: src/Text3.cpp:197 msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034 msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "" +msgstr "Вече е в режим на регулярни изрази" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 #: src/Text3.cpp:218 @@ -33533,7 +33350,7 @@ msgstr "Матем. редактор" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #: src/Text3.cpp:1543 msgid "Layout " -msgstr "Непознато " +msgstr "Оформление " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #: src/Text3.cpp:1544 @@ -33629,7 +33446,7 @@ msgstr "" "Модулът %1$s изисква пакет, който не е наличен в текущата LyX инсталация\n" "или конвертор, който не е инсталиран. Възможно е да няма изходящи данни от " "LaTeX.\n" -"Липсващи предпоставки:\n" +"Липсващи елементи:\n" "\t%2$s\n" "Проверете раздел 3.1.2.3 Модули от Ръководството но потребителя за повече " "информация." @@ -33642,7 +33459,7 @@ msgstr "Пакет не е наличен" #: src/TextClass.cpp:1703 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при четене на модул %1$s\n" #: src/TextClass.cpp:1715 #, c-format @@ -33703,9 +33520,8 @@ msgstr "Промени" # src/ext_l10n.h:163 #: src/TocBackend.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Senseless" -msgstr "Адреси" +msgstr "Неизползваемо" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: src/TocBackend.cpp:282 @@ -33949,7 +33765,6 @@ msgstr "разстояние по подразбиране" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 #: src/VSpace.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Малко разстояние" @@ -33965,9 +33780,8 @@ msgstr "голямо разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/VSpace.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "вертикално разстояние" # src/ext_l10n.h:99 #: src/VSpace.cpp:181 @@ -34064,7 +33878,7 @@ msgstr "стандартни" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "математически" +msgstr "Математически" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" @@ -34559,9 +34373,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Biblatex Bibliography" -msgstr "Литературен списък BibTeX" +msgstr "Литературен списък на BibLaTeX" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 @@ -34588,9 +34401,8 @@ msgstr "BibTeX база данни (*.bib)" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Избиране на база данни BibTeX за добавяне" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 @@ -34845,6 +34657,8 @@ msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" +"Подреден спъсък на всички цитирани препратки.\n" +"Можете да преподреждате и премахвате препратки с бутоните вляво." # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 @@ -35004,9 +34818,8 @@ msgstr "Списък с предишни команди" # src/LyXAction.C:167 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Следваща команда" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" @@ -35014,9 +34827,8 @@ msgstr "Сравняване на LyX файлове" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Избиране на документ" # src/ext_l10n.h:116 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 @@ -35147,7 +34959,7 @@ msgstr "Настройки на документа" # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 msgid "Child Document" msgstr "Поддокумент" @@ -35472,7 +35284,7 @@ msgstr "Заглавна част на LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965 #, fuzzy msgid "&Default..." -msgstr "Стандартно" +msgstr "По подразбиране" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3852 @@ -35700,7 +35512,7 @@ msgstr "Конфигуриране на хипервръзките" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4012 msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "Позволи употребата на хипервръзки" +msgstr "Разрешаване употребата на хипервръзки" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322 @@ -35748,8 +35560,9 @@ msgstr "" "не можа да се зареди!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4624 +#, fuzzy msgid "(Module name: %1)" -msgstr "" +msgstr "Име на модул: %1 (%2)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 @@ -36204,9 +36017,8 @@ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/ext_l10n.h:24 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Журнал на промените" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322 @@ -37620,12 +37432,15 @@ msgid "" "%1$s\n" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" +"Документът \n" +"%1$s\n" +"е променен от външна програма. Желаете ли да се презареди?\n" +"Всички промени ще бъдът загубени." # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 -#, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Желаете ли да се презареди външно променен документ?" # src/lyx_cb.C:263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304 @@ -37763,7 +37578,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s неразпозната команда!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" @@ -37801,23 +37616,23 @@ msgstr "%1[[preview format name]]" # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Затвори" # src/LyXView.C:372 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (само за четене)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2118 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (променен от външна програма)" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "Стандартно" @@ -37827,12 +37642,12 @@ msgstr "Стандартно" # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Затвори" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2131 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2179 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "" @@ -37926,34 +37741,34 @@ msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Опресняване във формат|ф" # src/ext_l10n.h:8 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Преглед с [%1$s]|р" # src/ext_l10n.h:132 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Опресни прегледа [%1$s]|О" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "<Няма дефинирани потребителски добавки>" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324 msgid "(No Document Open)" msgstr "<Няма отворен документ>" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333 msgid "Master Document" msgstr "Главен документ" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356 msgid "Other Lists" msgstr "Списък с" @@ -37961,171 +37776,171 @@ msgstr "Списък с" # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "<Няма съдържание>" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379 msgid "Open Outliner..." msgstr "Отвори структурата..." # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416 msgid "Other Toolbars" msgstr "Други ленти" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "<Документа не съдържа разклонения>" # src/ext_l10n.h:114 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487 msgid "Index List|I" msgstr "Списък с указатели|у" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492 msgid "Index Entry|d" msgstr "Указател|У" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Указател: %1$s" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "указател (%1$s)" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Към следваща грешка" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:371 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:372 #, fuzzy msgid "No citations selected!" msgstr "Към следваща грешка" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621 #, fuzzy msgid "All authors|h" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:132 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652 #, fuzzy msgid "Force upper case|u" msgstr "Актуализирай(U)|U" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722 #, fuzzy, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Надпис (%1$s)" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747 #, fuzzy msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Към следваща грешка" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Използнай input|#i" # src/insets/insetbib.C:340 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Change Style|y" msgstr "Стил: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на отделен %1$s отгоре" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896 #, fuzzy, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Параметър „%1$s“: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на отделен %1$s отдолу" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Параметър „%1$s“: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Параметър „%1$s“: " # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2251 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Експортиране като %1$s|к" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2600 msgid "No Action Defined!" msgstr "<Не е дефинирано действие за избрания обект>" @@ -38136,21 +37951,21 @@ msgstr "Търсене" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Експортиране %1$s" # src/importer.C:39 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import %1$s" -msgstr "Импортиране" +msgstr "Импортиране %1$s" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %1$s" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "Опресняване %1$s" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 #, c-format @@ -38168,6 +37983,8 @@ msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" +"LyX не осигурява LateX поддръжка за файлове съдържащи в името си някои от " +"следните знаци:\n" # src/BufferView2.C:461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 @@ -38278,19 +38095,17 @@ msgstr "Бази данни:" # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Style File:" -msgstr "Затвори" +msgstr "Файл за стиловете:" # src/ext_l10n.h:274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Lists:" -msgstr "Списък" +msgstr "Списъци:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244 msgid "included in TOC" -msgstr "" +msgstr "включен в съдържанието" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 msgid "" @@ -38301,15 +38116,16 @@ msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Options: " -msgstr "Опции" +msgstr "Опции: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" +"Има интервали в пътя до вашия BibTeX файл за стилове.\n" +"BibTeX няма да може да го намери." # src/LColor.C:91 #: src/insets/InsetBox.cpp:70 @@ -38425,12 +38241,12 @@ msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" # src/ext_l10n.h:186 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:247 #, fuzzy msgid "No bibliography defined!" msgstr "Библиография" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:268 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" @@ -38544,7 +38360,7 @@ msgid "footnote" msgstr "Бел. под линия" # src/support/filetools.C:469 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:868 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:565 src/insets/InsetInclude.cpp:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -38552,13 +38368,30 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1054 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in path" +msgstr "Специален символ(S)|S" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Следните знаци използвани в добавката %1$s нямат графично представяне\n" +"в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n" +"„%2$s“." + # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:882 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:932 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Графичен файл(F)|#F" @@ -38570,7 +38403,7 @@ msgstr "хипервръзка: " #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 msgid "www" -msgstr "" +msgstr "интернет" # src/layout_forms.C:23 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 @@ -38611,32 +38444,35 @@ msgstr "Включи файл(e)|e" msgid "Unknown" msgstr "непознат" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:914 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:989 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:913 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:988 msgid "Recursive input" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:915 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:990 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:914 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:989 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgstr "Опит да се включи файлът %1$s в себе си! Пропускане включването." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:738 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:737 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" +"Не може да се зареди включения файл\n" +"`%1$s'\n" +"Проверете дали наистина съществув." # src/LColor.C:92 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:742 src/insets/InsetInclude.cpp:826 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:741 src/insets/InsetInclude.cpp:825 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 msgid "Error: " msgstr "Грешка:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:751 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:750 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -38644,11 +38480,11 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:756 msgid "Different textclasses" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:763 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:762 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -38656,11 +38492,11 @@ msgid "" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:769 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:768 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:784 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:783 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -38669,23 +38505,23 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:788 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Низът не е намерен!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:843 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:816 src/insets/InsetInclude.cpp:842 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:902 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:901 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:902 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -38804,9 +38640,8 @@ msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Delete[[Key]]" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "Премахване" #: src/insets/InsetInfo.cpp:395 msgid "Fn+Del" @@ -39232,87 +39067,87 @@ msgid "BROKEN: " msgstr "" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " msgstr "препр.:" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Equation" msgstr "Уравнение" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "EqRef: " msgstr "Препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page Number" msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page: " msgstr "страницa:" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Страници:" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Препратка" # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 #, fuzzy msgid "Reference to Name" msgstr "Препратка" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 #, fuzzy msgid "NameRef: " msgstr "Име:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +#: src/insets/InsetRef.cpp:495 #, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +#: src/insets/InsetRef.cpp:495 msgid "Format: " msgstr "Формат:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +#: src/insets/InsetRef.cpp:496 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Цветове" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +#: src/insets/InsetRef.cpp:496 #, fuzzy msgid "Label: " msgstr "Етикет(L):|#L" @@ -39418,20 +39253,20 @@ msgid "Unknown TOC type" msgstr "Непознато действие" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4691 #, fuzzy msgid "Selections not supported." msgstr "Низът не е намерен!" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4706 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4713 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4725 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" @@ -39699,32 +39534,32 @@ msgid "Environment: %1$s" msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" # src/buffer.C:3331 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Cursor not in table" msgstr "Недъзможна е работата с файл: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "Only one row" msgstr "" # src/ext_l10n.h:75 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/text2.C:456 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Няма нищо за правене" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1774 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1803 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" @@ -39793,24 +39628,24 @@ msgstr "фон на математика" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1728 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1871 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1729 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1872 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1734 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" @@ -39844,24 +39679,28 @@ msgstr "Не може да се промени хоризонталното по # src/lyxfunc.C:3185 #: src/output.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "" +"Неуспех при отварянето посочения документ\n" +"%1$s." # src/buffer.C:323 -#: src/output_latex.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/output_latex.cpp:1484 msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "Грешка в абзаци на latex" -#: src/output_latex.cpp:1458 +#: src/output_latex.cpp:1485 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" +"Има поне един елемент (%1$s) отнасящ се за заглавието след употреба на " +"незаглавни елементи. Това може да доведе до липсващи или некоректни " +"резултати." #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " @@ -40214,26 +40053,32 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Непознато действие" +# src/lyx_gui_misc.C:430 +#~ msgid "&Year:" +#~ msgstr "&Година:" + +# src/ext_l10n.h:175 +#~ msgid "A&ll Author Names:" +#~ msgstr "Имена на всички автори:" + # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #~ msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -#~ msgstr "Използване избраната файлова база данни от списъка вляво." +#~ msgstr "Добавяне на избраната файлова база данни от списъка вляво." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #~ msgid "&Add Selected[[bib]]" -#~ msgstr "&Използване на избраната" +#~ msgstr "&Добавяне на избраната" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #~ msgid "Add &Local..." #~ msgstr "&Добавяне на локална" # src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy #~ msgid "Edit selected database externally" -#~ msgstr "Външен материал(x)...|x" +#~ msgstr "Редактиране на избраните бази данни с външна програма" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "&Редактиране" @@ -40261,9 +40106,8 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "Добавяне на друг" # src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy #~ msgid "Custo&m:" -#~ msgstr "потребителско" +#~ msgstr "Потребителски опции:" #~ msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" #~ msgstr "" @@ -40340,9 +40184,24 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Place&ment Settings:" #~ msgstr "Настройки на разположението" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да въведете допълнителни параметри (предоставени от пакета с " +#~ "шрифт)" + +# src/lyxfunc.C:3128 +#~ msgid "Use old st&yle figures" +#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина" + +# src/lyxfunc.C:3128 +#~ msgid "Use old style &figures" +#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина" + # src/ext_l10n.h:191 #~ msgid "&Caption:" -#~ msgstr "&Нодрис:" +#~ msgstr "&Надпис:" #~ msgid "" #~ "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " @@ -40374,6 +40233,22 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "&Custom:" #~ msgstr "&От потребителя:" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +#~ msgid "Select the default quotation marks style" +#~ msgstr "Избиране на кавичките за цитиране по подразбиране" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#~ msgid "&Encoding:" +#~ msgstr "&Кодиране:" + +#~ msgid "Select Unicode encoding variant." +#~ msgstr "Избиране на варианта за кодиране с уникод" + +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#, fuzzy +#~ msgid "Select custom encoding." +#~ msgstr "Запазване на документа?" + #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Филтър" @@ -40388,6 +40263,22 @@ msgstr "Непознато действие" #~ "The available language(s) of the selected file will be displayed here" #~ msgstr "Тук ще се показват наличните езици за избраните файлове." +# src/ext_l10n.h:173 +#, fuzzy +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Приложения" + +# src/mathed/formula.C:929 +#~ msgid "L&ine numbering" +#~ msgstr "Номериране на редовете" + +#~ msgid "" +#~ "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno " +#~ "package manual for details." +#~ msgstr "" +#~ "Опции за настройване номерирането на редовете. За информация ползвайте " +#~ "документацията на пакета „lineno“." + # src/ext_l10n.h:367 #~ msgid "Sub&ject:" #~ msgstr "&Тема:" @@ -40399,6 +40290,107 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Restore &Default" #~ msgstr "Възстановяване" +#~ msgid "" +#~ "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +#~ msgstr "Изберане на езиковия пакет (LaTeX) по подразбиране за документите" + +# src/lyxrc.C:1908 +#~ msgid "" +#~ "Enter the command to load a custom language package (default: " +#~ "\\usepackage{babel})" +#~ msgstr "" +#~ "Въвеждане на командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: " +#~ "\\usepackage{babel}" + +# src/lyxrc.C:1936 +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX командата за начало на локална смяна на езика. Променливата $$lang " +#~ "се заменя с името на зададения език." + +# src/lyxrc.C:1936 +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX командата за край на локална смяна на езика. Променливата $$lang се " +#~ "заменя с името на зададения език." + +#~ msgid "Set document language e&xplicitly" +#~ msgstr "Задаване изрично езика на документа" + +#~ msgid "&Unset document language explicitly" +#~ msgstr "Премахване на изричното задаване езика на документа" + +# заглавие на диалог +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#~ msgid "Editor Settings" +#~ msgstr "Настройки на редактора" + +#~ msgid "" +#~ "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +#~ "system, as default input language." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете за да използвате текущия език на клавиатурата, който е зададен " +#~ "от операционната система, като език по подразбиране за писане." + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#~ msgid "Respect &OS keyboard language" +#~ msgstr "Съобразяване с клавишна подредба на ОС" + +#~ msgid "" +#~ "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +#~ "direction" +#~ msgstr "" +#~ "Определяне начина, по който реагират клавишите за посока при абзаци с " +#~ "текст отдясно-наляво." + +# src/ext_l10n.h:202 +#~ msgid "Right-to-left cursor movement:" +#~ msgstr "Движение на курсора отдясно-наляво:" + +#~ msgid "" +#~ "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded " +#~ "right-to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the " +#~ "right when coming from the left)" +#~ msgstr "" +#~ "Курсора следва логически посоката на текста - при текст отдясно-наляво, " +#~ "който е въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вдясно, когато " +#~ "реда завършва вляво." + +#~ msgid "" +#~ "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +#~ "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when " +#~ "coming from the left)" +#~ msgstr "" +#~ "Курсора следва визуалните посоки - при текст от дясно-наляво, който е " +#~ "въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вляво, когато реда " +#~ "завършва вляво." + +# src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#~ msgid "Local Preferences" +#~ msgstr "Локални настройки" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +#~ "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +#~ "for the current language." +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да посочите разделителя за десетични числа, който се използва " +#~ "в табличния диалог по подразбиране. \"По подразбиране\" избира " +#~ "подходящияразделител за текущия език." + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#~ msgid "Insert a custom decimal separator here" +#~ msgstr "Въведете тук разделител за десетични числа зададен от потребителя." + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +#~ msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +#~ msgstr "Избиране на единицата за дължина по позразбиране на LyX диалозите." + # src/form1.C:290 #~ msgid "Repla&ce with:" #~ msgstr "Замяна с:" @@ -40442,12 +40434,13 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "" #~ "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " #~ "(only top and bottom row have horizontal lines)" -#~ msgstr "Ако е активирана тази отметка " +#~ msgstr "" +#~ "Ако е активирана тази отметка таблицата ще се настрои към официалния стил " +#~ "по подразбиране - само горния и долния ред имат хоризонтални линии." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy #~ msgid "Use Default &Formal Style" -#~ msgstr "Стандартен размер на лист" +#~ msgstr "Използване на официален стил по подразбиране" # src/LColor.C:97 #~ msgid "Table Style" @@ -40476,9 +40469,8 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "Aлгоритъм" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#, fuzzy #~ msgid "Floats & Captions" -#~ msgstr "Опции на класа" +#~ msgstr "Плаващи обекти и надписи" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #~ msgid "List preamble" @@ -40494,14 +40486,18 @@ msgstr "Непознато действие" #~ "списъка." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#, fuzzy #~ msgid "Bilingual Captions" -#~ msgstr "допълнителни опции" +#~ msgstr "Двуезични надписи" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Достъпност" # src/LyXAction.C:263 -#, fuzzy #~ msgid "Change Tracking Bars" -#~ msgstr "[Проследяване на промените]" +#~ msgstr "Ленти за промяна" + +#~ msgid "Annotation & Revision" +#~ msgstr "Анотации и ревизии" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -40684,9 +40680,8 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "&Отхвърляне" # src/LColor.C:67 -#, fuzzy #~ msgid "Endnotes" -#~ msgstr "бележка" +#~ msgstr "Бележки в края" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 @@ -40700,29 +40695,27 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "Computer Modern Sans" # src/ext_l10n.h:246 -#, fuzzy #~ msgid "Footnotes as Endnotes" -#~ msgstr "Бел. под линия" +#~ msgstr "Бележки под линия като бележки в края" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#, fuzzy #~ msgid "Boxes" -#~ msgstr "Цветни рамки" +#~ msgstr "Рамки" # src/buffer.C:323 -#, fuzzy #~ msgid "Hanging Paragraphs" -#~ msgstr "Един абзац назад" +#~ msgstr "Висящи абзаци" # src/insets/insetbib.C:219 -#, fuzzy #~ msgid "Paragraph Styles" -#~ msgstr "Библ. перо" +#~ msgstr "Стилове за параграфи" + +#~ msgid "Initials (Drop Caps)" +#~ msgstr "Големи начални букви" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#, fuzzy #~ msgid "Literate Programming" -#~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +#~ msgstr "Грамотно програмиране" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #, fuzzy @@ -40737,7 +40730,7 @@ msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy #~ msgid "Landscape (Floating)" -#~ msgstr "пейзаж" +#~ msgstr "пейзаж (плаващ)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy @@ -40748,12 +40741,122 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "LilyPond Music Notation" #~ msgstr "LilyPond" +# src/ext_l10n.h:232 +#, fuzzy +#~ msgid "Subexamples options" +#~ msgstr "Пример" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#, fuzzy +#~ msgid "Subexamples options|s" +#~ msgstr "Опции на подзаглавие" + +# src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +#~ msgid "Add subexamples options here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" + +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#, fuzzy +#~ msgid "Gloss options" +#~ msgstr "Опции на класа (жанра)" + +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#, fuzzy +#~ msgid "Gloss Options|s" +#~ msgstr "Опции на класа (жанра)" + +# src/LyXAction.C:388 +#, fuzzy +#~ msgid "Interlinear Gloss" +#~ msgstr "междуезичен" + +# src/ext_l10n.h:64 +#, fuzzy +#~ msgid "Add a free translation for the gloss" +#~ msgstr "Добавяне на прояснение за глосата (неясна дума)" + +# src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +#~ msgid "Add trigloss options here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" + +# src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +#~ msgid "Referents" +#~ msgstr "Препратки" + +# src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +#~ msgid "DRS Referents" +#~ msgstr "Препратки" + +# src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +#~ msgid "Then-Referents" +#~ msgstr "Препратки" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "Then-Conditions" +#~ msgstr "Условие" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "Conditional DRS" +#~ msgstr "Условие" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "Cond." +#~ msgstr "Условие" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "DRS Condition" +#~ msgstr "Условие" + +# src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +#~ msgid "Add the DRS condition here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "Duplex Condition DRS" +#~ msgstr "Условие" + +# src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +#~ msgid "Sentence" +#~ msgstr "Край на изречение|з" + +# src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +#~ msgid "DRS Sentence" +#~ msgstr "Край на изречение|з" + +# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#, fuzzy +#~ msgid "Add the sentence here" +#~ msgstr "Добавяна на избраните разклонения към списъка." + # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #, fuzzy #~ msgid "Text Markup" #~ msgstr "Текст след" +# src/lyx_gui_misc.C:430 +#, fuzzy +#~ msgid "ruby text" +#~ msgstr "Изтрий(e)|#e" + +# src/ext_l10n.h:41 +#, fuzzy +#~ msgid "Ruby Text|R" +#~ msgstr "Копирай(o)|o" + # src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy #~ msgid "Spaceletters" @@ -40814,98 +40917,204 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "Каталонски" # src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy #~ msgid "AMS Theorems" -#~ msgstr "Теорема" +#~ msgstr "Теореми AMS" # src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy #~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" #~ msgstr "Теореми (номерирани по тип)" # src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy #~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -#~ msgstr "Теорема" +#~ msgstr "Теореми (номерирани по тип в главите)" + +#~ msgid "Standard Theorems (Nameable)" +#~ msgstr "Теореми (наименувани)" # src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy #~ msgid "Standard Theorems" -#~ msgstr "Теорема" +#~ msgstr "Теореми" # src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy #~ msgid "bibl. entry" #~ msgstr "Автор" +#~ msgid "Crimson Pro" +#~ msgstr "Crimson Pro" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Crimson Pro (Medium)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Medium)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Crimson Pro (Light)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Light)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Crimson Pro (Extralight)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Extralight)" + # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy #~ msgid "DejaVu Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgstr "DejaVu (серифен)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +#~ msgstr "DejaVu (сгъстен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy #~ msgid "IBM Plex Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgstr "IBM Plex (серифен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Serif Regular" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (тънък)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Serif Medium" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (много лек)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Serif Thin" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "IBM Plex Serif (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (лек)" + +#~ msgid "Source Serif Pro" +#~ msgstr "Source Pro (серифен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Serif Light" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "Noto Serif (Medium)" +#~ msgstr "Noto (серифен, средно дебел)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Serif Extralight" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "Noto Serif (Thin)" +#~ msgstr "Noto (серифен, тънък)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "ParaType Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "Noto Serif (Light)" +#~ msgstr "Noto (серифен, лек)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Serif (Extralight)" +#~ msgstr "Noto (серифен, много лек)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "PT Serif" +#~ msgstr "PT (серифен)" -#, fuzzy #~ msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -#~ msgstr "Bitstream Charter" +#~ msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#~ msgid "Cantarell" +#~ msgstr "Cantarell" + +#~ msgid "Chivo (Thin)" +#~ msgstr "Chivo (тънък)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Chivo (Light)" +#~ msgstr "Chivo (лек)" + +#~ msgid "Chivo" +#~ msgstr "Chivo" + +# src/lyxfont.C:47 +#~ msgid "Chivo (Medium)" +#~ msgstr "Chivo (средно дебел)" -#, fuzzy #~ msgid "DejaVu Sans" -#~ msgstr "Bera Sans" +#~ msgstr "DejaVu (без серифи)" + +#~ msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +#~ msgstr "DejaVu (без серифи, сгъстен)" + +#~ msgid "Fira Sans" +#~ msgstr "Fira (без серифи)" + +#~ msgid "Fira Sans (Book)" +#~ msgstr "Fira Book (без серифи)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Fira Sans (Light)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, лек)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Fira Sans (Extralight)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, много лек)" + +#~ msgid "Fira Sans (Ultralight)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, ултра лек)" + +#~ msgid "Fira Sans (Thin)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, тънък)" -#, fuzzy #~ msgid "IBM Plex Sans" -#~ msgstr "Bera Sans" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи)" + +#~ msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, сгъстен)" + +#~ msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, тънък)" + +#~ msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, много лек)" + +#~ msgid "IBM Plex Sans (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, лек)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Noto Sans Medium" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "Noto Sans (Medium)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, средно дебел)" -#, fuzzy -#~ msgid "ParaType Sans" -#~ msgstr "Bera Sans" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Thin)" +#~ msgstr "Noto Sans (тънък)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Light)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, лек)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Extralight)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, много лек)" + +#~ msgid "PT Sans" +#~ msgstr "PT Sans" + +#~ msgid "DejaVu Sans Mono" +#~ msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#~ msgid "Fira Mono" +#~ msgstr "Fira Mono" -#, fuzzy #~ msgid "IBM Plex Mono" -#~ msgstr "Bera Mono" +#~ msgstr "IBM Plex Mono" -#, fuzzy -#~ msgid "ParaType Mono" -#~ msgstr "Bera Mono" +#~ msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (тънък)" + +#~ msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (много лек)" + +#~ msgid "IBM Plex Mono (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (лек)" + +#~ msgid "Source Code Pro" +#~ msgstr "Source Code Pro" + +#~ msgid "PT Mono" +#~ msgstr "PT Mono" + +#~ msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +#~ msgstr "разширено [usc]" + +#~ msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +#~ msgstr "разширено [CJK] - китайски, японски, корейски)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#~ msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +#~ msgstr "разширено [pLaTeX] - японски)" # src/ext_l10n.h:94 #~ msgid "Edit Externally..." @@ -40936,6 +41145,13 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Field|i" #~ msgstr "Поле|л" +#~ msgid "List/Contents/References|/" +#~ msgstr "Списъци, съдържания, приложения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "&Регулярни изрази" + #~ msgid "Date (Current)|D" #~ msgstr "Дата (текуща)|т" @@ -41021,33 +41237,34 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Example (raw)" #~ msgstr "Пример" +# src/mathed/math_panel.C:128 #, fuzzy -#~ msgid "Feynman Diagrams" -#~ msgstr "Файнман диаграма|Ф" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Preview" -#~ msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:" - -# src/LyXAction.C:251 -#, fuzzy -#~ msgid "Itemize Bullets" -#~ msgstr "Изброяване с водещи знаци" +#~ msgid "Minted File Listing" +#~ msgstr "&В реда" # src/ext_l10n.h:244 #, fuzzy #~ msgid "Minted Listings" #~ msgstr "Фигура" +#~ msgid "XY-Pic" +#~ msgstr "XY-снимка" + # src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy #~ msgid "XY-Figure" -#~ msgstr "Изображение" +#~ msgstr "XY-фигура" -# src/mathed/math_panel.C:128 #, fuzzy -#~ msgid "Minted File Listing" -#~ msgstr "&В реда" +#~ msgid "Instant Preview" +#~ msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:" + +#~ msgid "Feynman Diagrams" +#~ msgstr "Файнман диаграми" + +# src/LyXAction.C:251 +#, fuzzy +#~ msgid "Itemize Bullets" +#~ msgstr "Изброяване с водещи знаци" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 @@ -41057,17 +41274,17 @@ msgstr "Непознато действие" # src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "Serial Letter 1" +#~ msgid "Serial Letter 3" #~ msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "Serial Letter 2" +#~ msgid "Serial Letter 1" #~ msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "Serial Letter 3" +#~ msgid "Serial Letter 2" #~ msgstr "Държава" # src/form1.C:165 @@ -41080,6 +41297,11 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Noweb2LyX" #~ msgstr "NoWeb" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +#, fuzzy +#~ msgid "Foils Landslide" +#~ msgstr "пейзаж" + # src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy #~ msgid "Beamer (Complex)" @@ -41090,11 +41312,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Foils" #~ msgstr "(&F)Файл" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#, fuzzy -#~ msgid "Foils Landslide" -#~ msgstr "пейзаж" - # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 #, fuzzy #~ msgid "Welcome" @@ -41102,14 +41319,19 @@ msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)" +#~ msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" #~ msgstr "допълнителни опции" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Multilingual Typesetting (platex)" +#~ msgid "Multilingual Typesetting with platex" #~ msgstr "допълнителни опции" +# src/ext_l10n.h:400 +#, fuzzy +#~ msgid "IEEE Transactions Journal" +#~ msgstr "Преход" + # src/mathed/math_panel.C:134 #, fuzzy #~ msgid "Mathematical Monthly" @@ -41120,37 +41342,47 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "IEEE Transactions Conference" #~ msgstr "Преход" -# src/ext_l10n.h:400 -#, fuzzy -#~ msgid "IEEE Transactions Journal" -#~ msgstr "Преход" - -# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 +# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #, fuzzy -#~ msgid "00 Main File" -#~ msgstr "Липсващ аргумент" +#~ msgid "03 Preface" +#~ msgstr "Залепи" # src/ext_l10n.h:219 #, fuzzy #~ msgid "01 Dedication" #~ msgstr "Посвещение" +# src/ext_l10n.h:174 +#, fuzzy +#~ msgid "09 Appendix" +#~ msgstr "приложение" + # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #, fuzzy #~ msgid "02 Foreword" #~ msgstr "Ключова дума" -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #, fuzzy -#~ msgid "03 Preface" -#~ msgstr "Залепи" +#~ msgid "00 Main File" +#~ msgstr "Липсващ аргумент" + +# src/ext_l10n.h:175 +#, fuzzy +#~ msgid "08 Author" +#~ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:202 #, fuzzy #~ msgid "04 Acknowledgements" #~ msgstr "complement" +# src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +#~ msgid "11 References" +#~ msgstr "Препратки" + # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 @@ -41163,60 +41395,45 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "07 Part" #~ msgstr "Част" -# src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -#~ msgid "08 Author" -#~ msgstr "Автор" - -# src/ext_l10n.h:174 -#, fuzzy -#~ msgid "09 Appendix" -#~ msgstr "приложение" - -# src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -#~ msgid "11 References" -#~ msgstr "Препратки" - # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #, fuzzy #~ msgid "06 Part" #~ msgstr "Част" -# src/ext_l10n.h:174 +# src/ext_l10n.h:194 #, fuzzy -#~ msgid "08 Appendix" -#~ msgstr "приложение" +#~ msgid "07 Chapter" +#~ msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:357 #~ msgid "10 Solutions" #~ msgstr "10 Решения" -# src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -#~ msgid "07 Chapter" -#~ msgstr "Глава" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +# src/ext_l10n.h:174 #, fuzzy -#~ msgid "Colored" -#~ msgstr "Цвят" +#~ msgid "08 Appendix" +#~ msgstr "приложение" # src/LColor.C:91 #, fuzzy #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Обикновена автобиография" -# src/ext_l10n.h:194 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #, fuzzy -#~ msgid "Chapter 2" -#~ msgstr "Глава" +#~ msgid "Colored" +#~ msgstr "Цвят" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #, fuzzy #~ msgid "Main File" #~ msgstr "Липсващ аргумент" +# src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +#~ msgid "Chapter 1" +#~ msgstr "Глава" + # src/ext_l10n.h:390 #, fuzzy #~ msgid "Theses" @@ -41249,6 +41466,18 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" #~ msgstr "Специален символ(S)|S" +# заглавие на диалог +#, fuzzy +#~ msgid "Emergency File Renames" +#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл" + +# заглавие на диалог +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Emergency file renamed as:\n" +#~ " %1$s" +#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл" + # src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy #~ msgid "Converter killed" @@ -41259,11 +41488,22 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Export canceled" #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +# src/form1.C:33 +#, fuzzy +#~ msgid "Undefined reference" +#~ msgstr "&Неопределени разклонения" + # src/LColor.C:97 #, fuzzy #~ msgid "Table Style " #~ msgstr "ред на таблица" +#~ msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +#~ msgstr "Невалиден аргумент - число надвишава размера на стека!" + +#~ msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +#~ msgstr "Невалиден аргумент - трябва да е неотрицателно число!" + #, fuzzy #~ msgid "Text properties applied: %1$s" #~ msgstr "Настройки на текста|т" @@ -41276,6 +41516,19 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Отваряне" +# src/ext_l10n.h:175 +#, fuzzy +#~ msgid "Author &Names:" +#~ msgstr "Автор" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally " +#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към " +#~ "LaTeX. Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX." + # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #~ msgid "All avail. databases" #~ msgstr "<всички възможни бази данни>" @@ -41285,9 +41538,8 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgstr "същото като на документа" # src/insets/insetbib.C:339 -#, fuzzy #~ msgid "Database" -#~ msgstr "База данни:" +#~ msgstr "База данни" # src/debug.C:42 #, fuzzy @@ -41304,22 +41556,76 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "General Encoding" #~ msgstr "обща пунктуация" +#~ msgid "" +#~ "If this bibliography database uses a different encoding than specified " +#~ "below, set it here" +#~ msgstr "" +#~ "Ако базата данни с литературния списък използва различно кодиране от " +#~ "посоченото по долу, го посочете тук." + # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy #~ msgid "D&ocuments" -#~ msgstr "Документ|Д" +#~ msgstr "Документи|Д" #~ msgid "Text Properties" #~ msgstr "Настройки на текста" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +#~ msgstr "Уникод (utf8)" + +# src/lyxfunc.C:3291 +#, fuzzy +#~ msgid "Select a custom, document-wide encoding." +#~ msgstr "Изберане на директория за документи" + +#~ msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +#~ msgstr "Стандартното поддържане за уникод от „inputenc“ пакета." + +#~ msgid "" +#~ "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert " +#~ "any characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) " +#~ "or custom preamble code." +#~ msgstr "" +#~ "Използване на utf-8 направо: не се зареждат допълнителни пакети, не се " +#~ "преобразуват никакви символи до команди на LaTeX. Използва се със " +#~ "шрифтове неподдържани от Tex (като XeTeX или LuaTeX) или с команди " +#~ "дефинирани от потребителя." + +#~ msgid "" +#~ "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +#~ "``ucs'' package." +#~ msgstr "" +#~ "Зарежда пакета „inputenc“ с опция „utf8x“ за разширено поддържане на " +#~ "уникод от пакета „ucs“." + #, fuzzy #~ msgid "All avail. modules" #~ msgstr "всички налични файлове" +# src/ext_l10n.h:270 +#~ msgid "Direct (No inputenc)" +#~ msgstr "без допълнителни пакети" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#, fuzzy +#~ msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +#~ msgstr "PDF (LuaTeX)" + # src/ext_l10n.h:191 #~ msgid "

Category: %1$s.

" #~ msgstr "

Категория: %1$s

" +#~ msgid "%1 (missing req.)" +#~ msgstr "%1 (липсващо условие)" + +#, fuzzy +#~ msgid "personal module" +#~ msgstr "Лични данни" + +#~ msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +#~ msgstr "Забележка: Някои изисквания за този модул не са изпълнени!" + #~ msgid "Date (current)" #~ msgstr "Дата (текуща)" @@ -41528,12 +41834,37 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Пример" +# src/lyxfont.C:56 +#, fuzzy +#~ msgid "small" +#~ msgstr "Малък" + +# src/LyXAction.C:98 +#, fuzzy +#~ msgid "smallmatrix" +#~ msgstr "Вмъкни приложение" + # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #~ msgid "Reset all font settings to their defaults" #~ msgstr "" #~ "Възстановяване на всички настройките на шрифт към първоначарните им " #~ "стойности" +# src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +# src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 +# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 +# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +# src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel Export?" +#~ msgstr "(&C)Отказ" + +# src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +#~ msgid "Co&ntinue" +#~ msgstr "Условие" + # src/importer.C:58 #, fuzzy #~ msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" @@ -41582,6 +41913,15 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Choose a filename to save template as" #~ msgstr "Въвеждане на име с което да запазите шаблона" +# src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +#~ msgid "Switch Language...|L" +#~ msgstr "Промяна на езика..." + +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#~ msgid "Master Documents" +#~ msgstr "Главен документ" + # src/LyXAction.C:190 #, fuzzy #~ msgid "No Text Field in Scope!" @@ -41592,15 +41932,22 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "потребителско" +# src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +#~ msgid "Uncodable characters in inset" +#~ msgstr "Специален символ(S)|S" + +#~ msgid "FILE MISSING:" +#~ msgstr "ЛИПСВАЩ ФАЙЛ:" + # src/form1.C:245 #, fuzzy #~ msgid "No file name specified" #~ msgstr "Име на файл на изображение" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy #~ msgid "Included file not found" -#~ msgstr "Низът не е намерен!" +#~ msgstr "Включения файл не е намерен!" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #, fuzzy @@ -41617,6 +41964,11 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Revision[[Version Control]]" #~ msgstr "Управление на ревизиите" +# src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +#~ msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +#~ msgstr "Управление на ревизиите" + # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #~ msgid "LyX layout format" #~ msgstr "Формат на файловете за разположение на LyX" @@ -41658,6 +42010,11 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Version control revision" #~ msgstr "Система за контрол на версиите" +# src/debug.C:44 +#, fuzzy +#~ msgid "Version control abbreviated revision" +#~ msgstr "Система за контрол на ревизиите" + # src/debug.C:44 #, fuzzy #~ msgid "Version control tree revision" @@ -41741,3 +42098,8 @@ msgstr "Непознато действие" #, fuzzy #~ msgid "Match has been replaced." #~ msgstr "Един низ беше заместен." + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#, fuzzy +#~ msgid "Noto Serif Regular" +#~ msgstr "Sans Serif" -- 2.39.5