From e78e4bcc09d58b1e52be0238e6204c034ad0f196 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Fri, 1 Sep 2023 18:29:00 +0200 Subject: [PATCH] remerge cs.po --- po/cs.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d1e0fe66f4..dab15d8d4e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-25 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-01 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,12 +20,14 @@ msgid "Version" msgstr "Verze" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 -msgid "Library directory" -msgstr "Adresář s knihovnami" +#, fuzzy +msgid "System directory" +msgstr "Žádný systémový adresář" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 -msgid "Open library directory in file browser" -msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů" +#, fuzzy +msgid "Open system directory in file browser" +msgstr "Otevřít uživatelský adresář v průzkumníku souborů" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 msgid "[[do]]&Open" @@ -2634,10 +2636,13 @@ msgstr "V&lastní:" msgid "" "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." -msgstr "Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky." +msgstr "" +"Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, " +"např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 -msgid "Format cross-references in work area" +#, fuzzy +msgid "Format cross-references in the &work area" msgstr "Formátovat křížové odkazy v editačním okně" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 @@ -4194,9 +4199,11 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Kurzor následuje posuvník" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +#, fuzzy msgid "" "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " -"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" "LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte " "\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace." @@ -20060,7 +20067,7 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -20070,7 +20077,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" @@ -28902,8 +28909,8 @@ msgstr "" "%1$s\n" " nelze přečíst." -#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 +#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" @@ -31055,31 +31062,31 @@ msgstr ", Znak: 0x" msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " -#: src/Text.cpp:2824 +#: src/Text.cpp:2825 msgid "No font change defined." msgstr "Žádná změna fontu není definována." -#: src/Text.cpp:3530 +#: src/Text.cpp:3531 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/Text.cpp:3532 +#: src/Text.cpp:3533 msgid "No valid math formula" msgstr "Žádný platný matematický vzorec" -#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3553 +#: src/Text.cpp:3554 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3924 +#: src/Text.cpp:3925 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu" -#: src/Text.cpp:3925 +#: src/Text.cpp:3926 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31089,48 +31096,48 @@ msgstr "" "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). " "Přesto pokračovat?" -#: src/Text.cpp:3930 +#: src/Text.cpp:3931 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ano, i tak pokračovat" -#: src/Text.cpp:3931 +#: src/Text.cpp:3932 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ne, zrušit akci" -#: src/Text.cpp:4972 +#: src/Text.cpp:4973 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554 +#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text.cpp:5553 +#: src/Text.cpp:5554 msgid "Table Style " msgstr "Style tabulky" -#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 +#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text.cpp:5911 +#: src/Text.cpp:5912 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!" -#: src/Text.cpp:5915 +#: src/Text.cpp:5916 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!" -#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934 +#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s" -#: src/Text.cpp:6093 +#: src/Text.cpp:6094 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text.cpp:6094 +#: src/Text.cpp:6095 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31141,7 +31148,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231 +#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -35205,7 +35212,7 @@ msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -35703,7 +35710,7 @@ msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument." msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nebylo možné postupovat dále." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Vypnout 'escapování' znaků" @@ -36071,43 +36078,85 @@ msgstr "" "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " "znaky:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 msgid "Invalid URL" msgstr "Chybný odkaz" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 msgid "URL could not be accessed" msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Skript lyxpaperview selhal." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Multiple files found!" +msgstr "Soubor nenalezen!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Select the file that should be opened:" +msgstr "Nastavit ladící výpisy, které mají být zobrazeny" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348 +msgid "&Trust this document and do not ask me again!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " +"document in the future." +msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"%1$s\n" +"Be aware that this might entail security infringements!\n" +"Only do this if you trust origin of the document and the target of the " +"link!\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Open external target?" +msgstr "Přepsat externí soubor?" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Open Target" +msgstr "Otevřít cíl...|O" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Skript `%1$s' selhal." @@ -38473,6 +38522,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" +#~ msgid "Library directory" +#~ msgstr "Adresář s knihovnami" + +#~ msgid "Open library directory in file browser" +#~ msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů" + #~ msgid "Enter text" #~ msgstr "Vložit text" -- 2.39.5