From e2a3234863987f143ad96b6ed978b7e0f6d34e2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Fri, 12 Jul 2019 16:00:42 +0200 Subject: [PATCH] de.po --- po/de.po | 1493 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 752 insertions(+), 741 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0a5b9d2f8b..fa88c89323 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-26 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-26 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-12 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 15:59+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Ausg&ewählt:" msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290 msgid "E&ncoding:" msgstr "&Kodierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:291 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..." msgid "&Content:" msgstr "&Inhalt:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all cited references" msgstr "alle zitierten Literatureinträge" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all uncited references" msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "all references" msgstr "alle Literatureinträge" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1445 -#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4847 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1448 +#: src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4849 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 @@ -853,22 +853,22 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2529 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2582 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1236,8 +1236,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grauschrift-Notizen:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 msgid "&Change..." msgstr "&Änderung..." @@ -1861,103 +1861,115 @@ msgstr "" msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:32 msgid "&Default family:" msgstr "Standard-&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "&Base size:" msgstr "&Grundgröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83 msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "La&TeX-Fontkodierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 msgid "&Roman:" msgstr "Se&rifenschrift:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:292 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Hier können Sie zusätzliche Optionen (für das LaTeX-Font-Paket) eingeben." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:145 msgid "&Sans Serif:" msgstr "S&erifenlose:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:177 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&kalierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Schreibmaschine:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:235 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:255 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Ska&lierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:265 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:301 msgid "&Math:" msgstr "M&athematik:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:311 msgid "Select the math typeface" msgstr "Wählen Sie die Matheschrift" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:318 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:328 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder " "koreanische\n" "Schrift (CJK) verwendet werden soll" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:335 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:338 msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:345 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:348 msgid "Use &old style figures" msgstr "&Mediävalziffern verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:355 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" @@ -1965,11 +1977,11 @@ msgstr "" "Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und " "Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:358 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:365 msgid "" "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " "box prevents that." @@ -1978,7 +1990,7 @@ msgstr "" "(Gedankenstrichen) und Geviertstrichen (langen Gedankenstrichen) vorkommen. " "Diese Option verhindert das." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:368 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" msgstr "Zeilenumbruch nach (Halb-)Geviertstrichen &verhindern" @@ -2273,11 +2285,12 @@ msgid "Input" msgstr "Input" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397 msgid "Program Listing" msgstr "Programmlisting" @@ -3248,7 +3261,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3397,7 +3410,7 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3444,9 +3457,9 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 @@ -4194,8 +4207,8 @@ msgstr "Sprach&paket:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4316,10 +4329,6 @@ msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen" msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Prozessor für &Japanisch:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)" @@ -6252,7 +6261,7 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242 @@ -6569,7 +6578,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -6765,8 +6774,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1788 msgid "Caption" msgstr "Legende" @@ -6823,7 +6832,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 @@ -7092,7 +7101,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7108,7 +7117,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 #: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7408,7 +7417,7 @@ msgstr "Danksagungen." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 @@ -7430,7 +7439,7 @@ msgstr "Abschnitt" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 @@ -7448,7 +7457,7 @@ msgstr "Unterabschnitt" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 @@ -7672,10 +7681,10 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2998 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3031 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3043 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 msgid "and" msgstr "und" @@ -9102,7 +9111,7 @@ msgstr "Postleitzahl" msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 @@ -9110,7 +9119,7 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)" msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 @@ -9257,15 +9266,15 @@ msgstr "Algorithmenverzeichnis" msgid "American Mathematical Society (AMS)" msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 +#: lib/layouts/amsart.layout:86 msgid "SpecialSection" msgstr "Spezialabschnitt" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 +#: lib/layouts/amsart.layout:95 msgid "SpecialSection*" msgstr "Spezialabschnitt*" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320 +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 @@ -9275,7 +9284,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*" msgid "Unnumbered" msgstr "Unnummeriert" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:271 @@ -12362,9 +12371,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13980,11 +13989,11 @@ msgstr "Interlinear-Glosse" msgid "Add the inter-linear gloss here" msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:204 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:205 msgid "Gloss Translation" msgstr "Glossen-Übersetzung" @@ -14004,237 +14013,237 @@ msgstr "Tri-Glosse" msgid "Add trigloss options here" msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:183 +#: lib/layouts/linguistics.module:184 msgid "Interlinear Gloss (1)" msgstr "Interlinear-Glosse (1)" -#: lib/layouts/linguistics.module:184 +#: lib/layouts/linguistics.module:185 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1" -#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 +#: lib/layouts/linguistics.module:186 lib/layouts/linguistics.module:196 msgid "Add the first inter-linear gloss line here" msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:193 +#: lib/layouts/linguistics.module:194 msgid "Interlinear Gloss (2)" msgstr "Interlinear-Glosse (2)" -#: lib/layouts/linguistics.module:194 +#: lib/layouts/linguistics.module:195 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 +#: lib/layouts/linguistics.module:206 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" -#: lib/layouts/linguistics.module:214 +#: lib/layouts/linguistics.module:215 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:216 +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 +#: lib/layouts/linguistics.module:229 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:230 +#: lib/layouts/linguistics.module:231 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +#: lib/layouts/linguistics.module:258 lib/layouts/linguistics.module:260 msgid "DRS" msgstr "DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:261 msgid "Discourse Representation Structure|D" msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D" -#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 msgid "Referents" msgstr "Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 msgid "DRS Referents" msgstr "DRS-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +#: lib/layouts/linguistics.module:275 lib/layouts/linguistics.module:422 msgid "Add the DRS referents (universe) here" msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:282 lib/layouts/linguistics.module:284 msgid "DRS*" msgstr "DRS*" -#: lib/layouts/linguistics.module:284 +#: lib/layouts/linguistics.module:285 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 +#: lib/layouts/linguistics.module:290 msgid "IfThen-DRS" msgstr "Implikative DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +#: lib/layouts/linguistics.module:292 lib/layouts/linguistics.module:293 msgid "If-Then DRS" msgstr "Implikative DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 -#: lib/layouts/linguistics.module:375 +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 msgid "Then-Referents" msgstr "Dann-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 -#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 -#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:307 +#: lib/layouts/linguistics.module:333 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:386 msgid "DRS Then-Referents" msgstr "DRS-Dann-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 -#: lib/layouts/linguistics.module:377 +#: lib/layouts/linguistics.module:299 lib/layouts/linguistics.module:334 +#: lib/layouts/linguistics.module:378 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 -#: lib/layouts/linguistics.module:384 +#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:385 msgid "Then-Conditions" msgstr "Dann-Bedingungen" -#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 -#: lib/layouts/linguistics.module:386 +#: lib/layouts/linguistics.module:308 lib/layouts/linguistics.module:343 +#: lib/layouts/linguistics.module:387 msgid "Add the DRS then-conditions here" msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:315 +#: lib/layouts/linguistics.module:316 msgid "Cond-DRS" msgstr "Kond.-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:317 +#: lib/layouts/linguistics.module:318 msgid "Cond. DRS" msgstr "Kond. DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 +#: lib/layouts/linguistics.module:319 msgid "Conditional DRS" msgstr "Konditionale DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:322 +#: lib/layouts/linguistics.module:323 msgid "Cond." msgstr "Bed." -#: lib/layouts/linguistics.module:323 +#: lib/layouts/linguistics.module:324 msgid "DRS Condition" msgstr "DRS-Bedingung" -#: lib/layouts/linguistics.module:324 +#: lib/layouts/linguistics.module:325 msgid "Add the DRS condition here" msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:350 +#: lib/layouts/linguistics.module:351 msgid "QDRS" msgstr "QDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:352 +#: lib/layouts/linguistics.module:353 msgid "Dupl. Cond. DRS" msgstr "Dupl.-Bed.-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 +#: lib/layouts/linguistics.module:354 msgid "Duplex Condition DRS" msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:357 +#: lib/layouts/linguistics.module:358 msgid "Quant." msgstr "Quant." -#: lib/layouts/linguistics.module:358 +#: lib/layouts/linguistics.module:359 msgid "DRS Quantifier" msgstr "DRS-Quantifizierer" -#: lib/layouts/linguistics.module:359 +#: lib/layouts/linguistics.module:360 msgid "Add the DRS duplex quantifier here" msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:366 +#: lib/layouts/linguistics.module:367 msgid "Quant. Var." msgstr "Quant.-Var." -#: lib/layouts/linguistics.module:367 +#: lib/layouts/linguistics.module:368 msgid "DRS Quantifier Variable" msgstr "Quantifizierer-Variablen" -#: lib/layouts/linguistics.module:368 +#: lib/layouts/linguistics.module:369 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 +#: lib/layouts/linguistics.module:396 msgid "NegDRS" msgstr "NegDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 +#: lib/layouts/linguistics.module:398 msgid "Neg. DRS" msgstr "Neg. DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:398 +#: lib/layouts/linguistics.module:399 msgid "Negated DRS" msgstr "Negierte DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:403 +#: lib/layouts/linguistics.module:404 msgid "SDRS" msgstr "SDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:405 +#: lib/layouts/linguistics.module:406 msgid "Sent. DRS" msgstr "Satz-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:406 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 msgid "DRS with Sentence above" msgstr "DRS mit Satz oberhalb" -#: lib/layouts/linguistics.module:410 +#: lib/layouts/linguistics.module:411 msgid "Sentence" msgstr "Satz" -#: lib/layouts/linguistics.module:411 +#: lib/layouts/linguistics.module:412 msgid "DRS Sentence" msgstr "DRS-Satz" -#: lib/layouts/linguistics.module:412 +#: lib/layouts/linguistics.module:413 msgid "Add the sentence here" msgstr "Geben Sie hier den Satz ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:433 +#: lib/layouts/linguistics.module:434 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 +#: lib/layouts/linguistics.module:436 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:447 +#: lib/layouts/linguistics.module:448 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:449 +#: lib/layouts/linguistics.module:450 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:461 +#: lib/layouts/linguistics.module:462 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:463 +#: lib/layouts/linguistics.module:464 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:476 +#: lib/layouts/linguistics.module:477 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaus" -#: lib/layouts/linguistics.module:480 +#: lib/layouts/linguistics.module:481 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:485 +#: lib/layouts/linguistics.module:486 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -16554,7 +16563,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -16592,7 +16601,7 @@ msgstr "Programmlistings" msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -16624,7 +16633,7 @@ msgstr "Seite" msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416 msgid "Verbatim*" msgstr "Unformatiert*" @@ -16640,34 +16649,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturtrenner|r" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|S" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menütrenner|M" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Trennmöglichkeit|ö" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" - -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Geschützter Trennstrich|T" - #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 #: lib/layouts/subequations.module:14 msgid "Subequations" @@ -18453,413 +18434,417 @@ msgstr "Vietnamesisch" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: lib/latexfonts:84 +#: lib/latexfonts:87 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100 +#: lib/latexfonts:95 lib/latexfonts:103 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:106 +#: lib/latexfonts:109 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:112 +#: lib/latexfonts:115 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:118 +#: lib/latexfonts:121 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:124 +#: lib/latexfonts:127 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:130 +#: lib/latexfonts:133 msgid "Crimson (Cochineal)" msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/latexfonts:138 +#: lib/latexfonts:141 msgid "Crimson" msgstr "Crimson" -#: lib/latexfonts:144 +#: lib/latexfonts:147 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:152 +#: lib/latexfonts:155 msgid "DejaVu Serif" msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/latexfonts:158 +#: lib/latexfonts:161 msgid "DejaVu Serif Condensed" msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" -#: lib/latexfonts:169 +#: lib/latexfonts:172 msgid "IBM Plex Serif" msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/latexfonts:175 +#: lib/latexfonts:178 msgid "IBM Plex Serif Thin" msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" -#: lib/latexfonts:182 +#: lib/latexfonts:185 msgid "IBM Plex Serif Extra Light" msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:189 +#: lib/latexfonts:192 msgid "IBM Plex Serif Light" msgstr "IBM Plex Serif (Light)" -#: lib/latexfonts:196 +#: lib/latexfonts:199 msgid "IBM Plex Serif Semibold" msgstr "IBM Plex Serif (Semibold)" -#: lib/latexfonts:203 +#: lib/latexfonts:206 msgid "Adobe Source Serif Pro" msgstr "Adobe Source Serif Pro" -#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218 +#: lib/latexfonts:212 lib/latexfonts:221 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249 -#: lib/latexfonts:257 +#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:237 lib/latexfonts:244 lib/latexfonts:252 +#: lib/latexfonts:260 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271 +#: lib/latexfonts:267 lib/latexfonts:274 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291 +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:294 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:314 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331 +#: lib/latexfonts:321 lib/latexfonts:334 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348 +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:352 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:361 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:363 +#: lib/latexfonts:367 lib/latexfonts:377 msgid "Noto Serif Regular" msgstr "Noto Serif (Regular)" -#: lib/latexfonts:372 +#: lib/latexfonts:386 msgid "Noto Serif Medium" msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/latexfonts:381 +#: lib/latexfonts:395 msgid "Noto Serif Thin" msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/latexfonts:390 +#: lib/latexfonts:404 msgid "Noto Serif Light" msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/latexfonts:399 +#: lib/latexfonts:413 msgid "Noto Serif Extralight" msgstr "Noto Serif (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416 +#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:430 msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" -#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447 -#: lib/latexfonts:454 +#: lib/latexfonts:436 lib/latexfonts:448 lib/latexfonts:455 lib/latexfonts:461 +#: lib/latexfonts:468 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468 +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:482 msgid "ParaType Serif" msgstr "ParaType Serif" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496 +#: lib/latexfonts:488 lib/latexfonts:497 lib/latexfonts:504 lib/latexfonts:510 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:502 +#: lib/latexfonts:516 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:508 +#: lib/latexfonts:522 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:528 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:520 +#: lib/latexfonts:534 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:526 +#: lib/latexfonts:540 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558 +#: lib/latexfonts:548 lib/latexfonts:559 lib/latexfonts:565 lib/latexfonts:572 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:564 +#: lib/latexfonts:578 msgid "Bitstream Charter (XCharter)" msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/latexfonts:575 +#: lib/latexfonts:589 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:581 +#: lib/latexfonts:595 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:603 lib/latexfonts:612 lib/latexfonts:621 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:615 +#: lib/latexfonts:629 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:622 +#: lib/latexfonts:636 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:629 +#: lib/latexfonts:643 msgid "DejaVu Sans" msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/latexfonts:636 +#: lib/latexfonts:650 msgid "DejaVu Sans Condensed" msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/latexfonts:643 +#: lib/latexfonts:657 msgid "IBM Plex Sans" msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/latexfonts:650 +#: lib/latexfonts:664 msgid "IBM Plex Sans Condensed" msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/latexfonts:658 +#: lib/latexfonts:672 msgid "IBM Plex Sans Thin" msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/latexfonts:666 +#: lib/latexfonts:680 msgid "IBM Plex Sans Extra Light" msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:674 +#: lib/latexfonts:688 msgid "IBM Plex Sans Light" msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/latexfonts:682 +#: lib/latexfonts:696 msgid "IBM Plex Sans Semibold" msgstr "IBM Plex Sans (Semibold)" -#: lib/latexfonts:690 +#: lib/latexfonts:704 msgid "Adobe Source Sans Pro" msgstr "Adobe Source Sans Pro" -#: lib/latexfonts:698 +#: lib/latexfonts:712 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:706 +#: lib/latexfonts:720 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:713 +#: lib/latexfonts:727 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:720 +#: lib/latexfonts:734 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:727 +#: lib/latexfonts:741 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:734 +#: lib/latexfonts:748 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:741 +#: lib/latexfonts:755 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:748 +#: lib/latexfonts:762 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:755 +#: lib/latexfonts:769 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:762 +#: lib/latexfonts:776 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:769 +#: lib/latexfonts:783 msgid "Noto Sans Regular" msgstr "Noto Sans (Regular)" -#: lib/latexfonts:779 +#: lib/latexfonts:793 msgid "Noto Sans Medium" msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/latexfonts:789 +#: lib/latexfonts:803 msgid "Noto Sans Thin" msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/latexfonts:799 +#: lib/latexfonts:813 msgid "Noto Sans Light" msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/latexfonts:809 +#: lib/latexfonts:823 msgid "Noto Sans Extralight" msgstr "Noto Sans (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:819 +#: lib/latexfonts:833 msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:826 +#: lib/latexfonts:840 msgid "ParaType Sans" msgstr "ParaType Sans" -#: lib/latexfonts:834 +#: lib/latexfonts:848 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:840 +#: lib/latexfonts:854 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:846 +#: lib/latexfonts:860 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:857 +#: lib/latexfonts:871 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:865 +#: lib/latexfonts:879 +msgid "Cantarell Monospace" +msgstr "Cantarell Monospace" + +#: lib/latexfonts:890 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:872 +#: lib/latexfonts:897 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:879 +#: lib/latexfonts:904 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:886 +#: lib/latexfonts:911 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/latexfonts:893 +#: lib/latexfonts:918 msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/latexfonts:900 +#: lib/latexfonts:925 msgid "IBM Plex Mono Thin" msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/latexfonts:908 +#: lib/latexfonts:933 msgid "IBM Plex Mono Extra Light" msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:916 +#: lib/latexfonts:941 msgid "IBM Plex Mono Light" msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/latexfonts:924 +#: lib/latexfonts:949 msgid "IBM Plex Mono Semibold" msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)" -#: lib/latexfonts:932 +#: lib/latexfonts:957 msgid "Adobe Source Code Pro" msgstr "Adobe Source Code Pro" -#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947 +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:972 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:954 +#: lib/latexfonts:979 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:961 +#: lib/latexfonts:986 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:968 +#: lib/latexfonts:993 msgid "Noto Mono Regular" msgstr "Noto Mono (Regular)" -#: lib/latexfonts:976 +#: lib/latexfonts:1002 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:983 +#: lib/latexfonts:1009 msgid "ParaType Mono" msgstr "ParaType Mono" -#: lib/latexfonts:991 +#: lib/latexfonts:1017 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:997 +#: lib/latexfonts:1023 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:1009 +#: lib/latexfonts:1035 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:1017 +#: lib/latexfonts:1043 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:1023 +#: lib/latexfonts:1049 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:1031 +#: lib/latexfonts:1057 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Mathe)" -#: lib/latexfonts:1044 +#: lib/latexfonts:1070 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Mathe)" -#: lib/latexfonts:1057 +#: lib/latexfonts:1083 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:1065 +#: lib/latexfonts:1091 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:1074 +#: lib/latexfonts:1100 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" @@ -20577,6 +20562,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i" msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|S" + #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" @@ -20585,10 +20578,22 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inneres Anführungszeichen|I" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Geschützter Trennstrich|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" + #: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menütrenner|M" + #: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Phonetische Symbole|P" @@ -20685,6 +20690,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V" msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Trennmöglichkeit|ö" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|r" + #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" @@ -21594,7 +21607,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -21611,7 +21624,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4938 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4998 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -25957,7 +25970,7 @@ msgstr "XPM" msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -26348,14 +26361,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 2" -msgstr "Spiel 2" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 1" msgstr "Spiel 1" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Spiel 2" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Beispiel (geLyXt)" @@ -26373,34 +26386,34 @@ msgstr "Gnuplot" msgid "External Material" msgstr "Externes Material" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynman-Diagramme" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Instant Preview" msgstr "Sofortige Vorschau" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Auflistungszeichen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-Diagramme" +msgid "Minted Listings" +msgstr "Minted-Programmlistings" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Minted-Programmlistings" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafiken und Einfügungen" @@ -26409,39 +26422,39 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen" msgid "Serial Letter 1" msgstr "Serienbrief 1" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serienbrief 3" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 2" msgstr "Serienbrief 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serienbrief 3" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test" msgstr "Übersetzungstest" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Mehrsprachige Legenden" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "H- und P-Sätze" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "LilyPond-Buch" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb-Fehlerbericht" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Mehrsprachige Legenden" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "H- und P-Sätze" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -26461,13 +26474,17 @@ msgstr "Beamer (komplex)" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" @@ -26481,93 +26498,85 @@ msgstr "Mathematical Monthly" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Widmung" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "00 Main File" msgstr "00 Hauptdatei" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Anhang" +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Widmung" #: lib/examples/Articles:0 msgid "02 Foreword" msgstr "02 Vorwort" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Kapitel" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Literaturverzeichnis" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "03 Preface" msgstr "03 Vorwort" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Akronyme" +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Danksagungen" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossar" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Teil" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Lösungen" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Danksagungen" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Glossary" msgstr "10 Glossar" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Autor" +msgid "11 References" +msgstr "11 Literaturverzeichnis" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Akronyme" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Akronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Teil" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Teil" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Anhang" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Kapitel" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Anhang" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Schlicht" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossar" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Lösungen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Farbig" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Hauptdatei" +msgid "Simple" +msgstr "Schlicht" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 1" @@ -26577,6 +26586,10 @@ msgstr "Kapitel 1" msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitel 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Hauptdatei" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Doktorarbeit" @@ -26640,7 +26653,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1654 +#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1657 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." @@ -26653,29 +26666,29 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:987 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:990 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1021 +#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1024 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:996 +#: src/Buffer.cpp:999 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1020 +#: src/Buffer.cpp:1023 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3026 -#: src/Buffer.cpp:3032 +#: src/Buffer.cpp:1035 src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3030 +#: src/Buffer.cpp:3036 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027 +#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:3031 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26687,7 +26700,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3033 +#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3037 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26699,40 +26712,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1184 +#: src/Buffer.cpp:1187 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1185 +#: src/Buffer.cpp:1188 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1285 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1214 +#: src/Buffer.cpp:1217 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1283 +#: src/Buffer.cpp:1286 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1310 +#: src/Buffer.cpp:1313 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1314 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26741,11 +26754,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1324 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1322 +#: src/Buffer.cpp:1325 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26754,11 +26767,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1345 src/Buffer.cpp:1352 +#: src/Buffer.cpp:1348 src/Buffer.cpp:1355 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1346 +#: src/Buffer.cpp:1349 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26767,7 +26780,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1356 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26776,17 +26789,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4856 +#: src/Buffer.cpp:1435 src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4858 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1433 +#: src/Buffer.cpp:1436 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:1445 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26795,21 +26808,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1444 +#: src/Buffer.cpp:1447 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1445 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1448 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1510 +#: src/Buffer.cpp:1513 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1511 +#: src/Buffer.cpp:1514 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26818,11 +26831,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1547 src/Buffer.cpp:1558 +#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1561 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1551 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26839,7 +26852,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1559 +#: src/Buffer.cpp:1562 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26852,42 +26865,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1575 +#: src/Buffer.cpp:1578 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1590 +#: src/Buffer.cpp:1593 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1598 +#: src/Buffer.cpp:1601 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1613 +#: src/Buffer.cpp:1616 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1626 src/Buffer.cpp:1639 src/Buffer.cpp:1653 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1626 +#: src/Buffer.cpp:1629 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1640 +#: src/Buffer.cpp:1643 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1736 +#: src/Buffer.cpp:1739 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1737 +#: src/Buffer.cpp:1740 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26898,12 +26911,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1769 +#: src/Buffer.cpp:1772 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1772 +#: src/Buffer.cpp:1775 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26913,13 +26926,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1777 +#: src/Buffer.cpp:1780 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1780 +#: src/Buffer.cpp:1783 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26929,19 +26942,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1788 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1793 +#: src/Buffer.cpp:1796 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1904 +#: src/Buffer.cpp:1907 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1906 +#: src/Buffer.cpp:1909 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26966,31 +26979,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1987 +#: src/Buffer.cpp:1991 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1988 +#: src/Buffer.cpp:1992 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1998 +#: src/Buffer.cpp:2002 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1999 +#: src/Buffer.cpp:2003 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2005 +#: src/Buffer.cpp:2009 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2007 +#: src/Buffer.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -27001,53 +27014,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2335 +#: src/Buffer.cpp:2339 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2354 +#: src/Buffer.cpp:2358 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2355 +#: src/Buffer.cpp:2359 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2726 +#: src/Buffer.cpp:2730 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2830 +#: src/Buffer.cpp:2834 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2839 +#: src/Buffer.cpp:2843 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2915 +#: src/Buffer.cpp:2919 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2948 +#: src/Buffer.cpp:2952 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:3005 +#: src/Buffer.cpp:3009 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:3374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -27056,12 +27069,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3380 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -27070,11 +27083,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3420 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3417 +#: src/Buffer.cpp:3421 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27082,66 +27095,66 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4057 +#: src/Buffer.cpp:4061 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4061 +#: src/Buffer.cpp:4065 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4113 +#: src/Buffer.cpp:4117 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4115 +#: src/Buffer.cpp:4119 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4117 +#: src/Buffer.cpp:4121 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4132 +#: src/Buffer.cpp:4136 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4237 +#: src/Buffer.cpp:4241 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4293 +#: src/Buffer.cpp:4297 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4354 +#: src/Buffer.cpp:4358 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4476 +#: src/Buffer.cpp:4480 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4480 +#: src/Buffer.cpp:4484 #, c-format -msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " -"'%1$s' oder '%2$s' ein." +"'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4484 +#: src/Buffer.cpp:4486 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4552 +#: src/Buffer.cpp:4554 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -27154,21 +27167,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4640 src/Buffer.cpp:4670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4642 src/Buffer.cpp:4672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4675 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4680 +#: src/Buffer.cpp:4682 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4751 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -27179,19 +27192,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4752 +#: src/Buffer.cpp:4754 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4755 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4755 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4766 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -27201,15 +27214,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4771 +#: src/Buffer.cpp:4773 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4773 +#: src/Buffer.cpp:4775 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4774 +#: src/Buffer.cpp:4776 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -27219,31 +27232,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4778 src/Buffer.cpp:4790 +#: src/Buffer.cpp:4780 src/Buffer.cpp:4792 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4783 +#: src/Buffer.cpp:4785 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4786 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4793 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4816 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherung kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4817 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27254,11 +27267,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4820 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4823 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27267,7 +27280,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4844 +#: src/Buffer.cpp:4846 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27278,19 +27291,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4846 +#: src/Buffer.cpp:4848 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4847 +#: src/Buffer.cpp:4849 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4847 +#: src/Buffer.cpp:4849 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4859 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27300,21 +27313,21 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5249 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5251 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5474 +#: src/Buffer.cpp:5476 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5477 +#: src/Buffer.cpp:5479 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/BufferParams.cpp:521 +#: src/BufferParams.cpp:509 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -27322,7 +27335,7 @@ msgstr "" "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-" "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:511 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -27330,7 +27343,7 @@ msgstr "" "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:513 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -27338,7 +27351,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:515 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -27346,7 +27359,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:517 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -27354,7 +27367,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:519 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -27362,7 +27375,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:521 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -27370,7 +27383,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce " "oder \\cf in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -27378,7 +27391,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel " "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -27386,7 +27399,7 @@ msgstr "" "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-" "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:539 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -27394,7 +27407,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-" "Verzierung 'utilde' verwendet wird" -#: src/BufferParams.cpp:744 +#: src/BufferParams.cpp:732 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27417,11 +27430,11 @@ msgstr "" "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n" "finden Sie weitere Hilfe." -#: src/BufferParams.cpp:753 +#: src/BufferParams.cpp:741 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2707 +#: src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 @@ -27430,18 +27443,18 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2708 +#: src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:2220 +#: src/BufferParams.cpp:2222 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2222 +#: src/BufferParams.cpp:2224 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27459,7 +27472,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2532 +#: src/BufferParams.cpp:2538 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27474,11 +27487,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2538 +#: src/BufferParams.cpp:2544 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2545 +#: src/BufferParams.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27493,15 +27506,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +#: src/BufferParams.cpp:2557 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2598 +#: src/BufferParams.cpp:2604 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2605 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -28234,11 +28247,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28513,17 +28526,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4731 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -28698,19 +28711,19 @@ msgstr "BibTeX wird ausgeführt." msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1441 src/LaTeX.cpp:1447 src/LaTeX.cpp:1456 +#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1463 +#: src/LaTeX.cpp:1473 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:298 msgid "Font not available" msgstr "Schriftart nicht verfügbar" -#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 +#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:299 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -29668,15 +29681,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2008 +#: src/Paragraph.cpp:2024 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2069 +#: src/Paragraph.cpp:2085 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2070 +#: src/Paragraph.cpp:2086 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -29850,25 +29863,25 @@ msgstr "Absatzformat festgelegt" msgid "Plain Layout" msgstr "Schlichtes Format" -#: src/TextClass.cpp:905 +#: src/TextClass.cpp:912 msgid "Missing File" msgstr "Fehlende Datei" -#: src/TextClass.cpp:906 +#: src/TextClass.cpp:913 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!" -#: src/TextClass.cpp:909 +#: src/TextClass.cpp:916 msgid "Corrupt File" msgstr "Beschädigte Datei" -#: src/TextClass.cpp:910 +#: src/TextClass.cpp:917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!" -#: src/TextClass.cpp:1820 +#: src/TextClass.cpp:1827 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -29882,11 +29895,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1825 +#: src/TextClass.cpp:1832 msgid "Module not available" msgstr "Modul ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1831 +#: src/TextClass.cpp:1838 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -29905,16 +29918,16 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870 +#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877 msgid "Package not available" msgstr "Paket ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1843 +#: src/TextClass.cpp:1850 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1854 +#: src/TextClass.cpp:1861 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -29928,11 +29941,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1859 +#: src/TextClass.cpp:1866 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1863 +#: src/TextClass.cpp:1870 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -29951,7 +29964,7 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:1875 +#: src/TextClass.cpp:1882 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" @@ -29986,7 +29999,7 @@ msgstr "Literaturverweise" msgid "Labels and References" msgstr "Marken und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1721 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" @@ -30440,9 +30453,9 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2597 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -30450,7 +30463,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735 +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -30819,21 +30832,21 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:346 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Eingabe löschen" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:70 msgid "All avail. databases" msgstr "Alle verf. Datenbanken" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:118 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -30846,23 +30859,23 @@ msgstr "" "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, " "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:305 msgid "Document Encoding" msgstr "Dokumentkodierung" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:277 msgid "File Encoding" msgstr "Datei-Kodierung" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Allgemeine &Kodierung:" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:285 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -30873,11 +30886,11 @@ msgstr "" "Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies " "in der Liste oben spezifizieren." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304 msgid "General Encoding" msgstr "Allgemeine Kodierung" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -30885,17 +30898,17 @@ msgstr "" "Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten " "angegeben, spezifizieren Sie diese hier." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:344 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 msgid "all reference units" msgstr "alle Literaturverzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369 @@ -30904,19 +30917,19 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" @@ -30982,8 +30995,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30991,9 +31004,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3819 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31455,19 +31468,19 @@ msgstr "" "Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, " "angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -31476,195 +31489,195 @@ msgstr "" "LuaTeX)\n" "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1194 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31673,112 +31686,112 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162 msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Direkt (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4131 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4149 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4176 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4194 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2532 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2556 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2535 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2714 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31791,37 +31804,37 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2768 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4612 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4663 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4664 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31830,89 +31843,89 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4666 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4666 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2981 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3004 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3056 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3201 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -31920,56 +31933,56 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3821 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3787 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3823 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3825 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3827 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3792 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3828 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4062 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4098 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4294 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4345 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4635 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4687 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4734 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4785 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4796 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4797 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4848 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31980,11 +31993,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4852 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31993,23 +32006,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4995 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5007 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5007 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5008 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5014 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -34151,27 +34164,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1602 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2074 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2097 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2103 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -34323,107 +34336,107 @@ msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" msgid "No citations selected!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641 msgid "All authors|h" msgstr "Alle Autoren|u" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1672 msgid "Force upper case|u" msgstr "Großschreibung erzwingen|G" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Legende (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1806 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1846 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1854 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisch)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1886 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisch" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1911 msgid "Change Style|y" msgstr "Stil ändern|t" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1955 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1991 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1997 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1989 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1995 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2310 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2664 msgid "No Action Defined!" msgstr "Keine Aktion definiert!" @@ -34839,14 +34852,6 @@ msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgid "FILE MISSING:" msgstr "FEHLENDE DATEI:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:416 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert*" - #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 msgid "Include (excluded)" msgstr "Include (ausgeschlossen)" @@ -35823,22 +35828,22 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132 msgid "Selections not supported." msgstr "" "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -36531,6 +36536,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Unformatiert" + +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Unformatiert*" + #~ msgid "" #~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it " #~ "here" -- 2.39.5