From dfd0187f9c5a7c1b57a6ea7c22b531ae85921eaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sun, 21 Apr 2019 13:16:55 +0200 Subject: [PATCH] Update + casing for sk.po --- po/sk.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index dad312912d..9a65f6f5df 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-21 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-21 10:22+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "&Umožniť sledovanie zmien vo výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX Kód: " +msgstr "TeX kód: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Na&jdlhšie návestie" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201 msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Ods&adiť Odstavec" +msgstr "Ods&adiť odstavec" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:44 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "V&lastná šírka:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" -"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"." +"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 msgid "Available i&ndexes:" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Skočiť na vybrané heslo" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430 msgid "&Go to Label" -msgstr "Pre&jsť na Heslo" +msgstr "Pre&jsť na heslo" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "Reference For&mat:" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Po&užiť Formálny Štandard Štýlu" +msgstr "Po&užiť formálny štandard štýlu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Additional Space" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr "Adaptácie v titule a v preambule" msgid "Fixes & Hacks" msgstr "Nápravy a Zlepšenia" -#: lib/layouts/InStar.module:12 +#: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgid "" "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" -"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho " +"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V preambule' ktorý položí všetko do neho " "zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu " "preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah " "do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre " @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "Gigantický" #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "Viac Gigantický" +msgstr "Viac gigantický" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Viac Gigantický" #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "Najviac Gigantický" +msgstr "Najviac gigantický" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 @@ -10245,11 +10245,11 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda BXJS)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japonská Kniha (Trieda BXJS)" +msgstr "Japonská kniha (Trieda BXJS)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)" +msgstr "Japonský referát (Trieda BXJS)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "Pásy na sledovanie zmien" #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 #: lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" -msgstr "Anotácia a Revízia" +msgstr "Anotácia a revízia" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" @@ -10613,15 +10613,15 @@ msgstr "Čínsky článok (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-book.layout:3 msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Čínska Kniha (CTeX)" +msgstr "Čínska kniha (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-report.layout:3 msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Čínsky Referát (CTeX)" +msgstr "Čínsky referát (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu" +msgstr "Vlastný text pre hlavičku/pätu" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr "Kópia" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook-Kniha (SGML)" +msgstr "DocBook kniha (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 @@ -11476,11 +11476,11 @@ msgstr "Keď obsah je 'url', e-mail sa zmení na internetovú adresu" #: lib/layouts/endnotes.module:2 msgid "Endnotes" -msgstr "Koncové Poznámky" +msgstr "Koncové poznámky" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Poznámky pod čiarou a na Konci" +msgstr "Poznámky pod čiarou a na konci" #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" @@ -11516,15 +11516,15 @@ msgstr "Prispôsobilé listiny (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 msgid "List Enhancements" -msgstr "Zoznam Rozšírení" +msgstr "Zoznam rozšírení" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" "Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n" -"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné " +"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v užívateľskej príručke pre detailné " "vysvetlenie." #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 @@ -12309,7 +12309,7 @@ msgstr "Definícia*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Footnotes as Endnotes" -msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové" +msgstr "Poznámky pod čiarou ako koncové" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -12770,7 +12770,7 @@ msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)" #: lib/layouts/hanging.module:2 msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Visiace Odstavce" +msgstr "Visiace odstavce" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" @@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "Visiaci odstavec" #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 #: lib/layouts/shapepar.module:3 msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Štýly Odstavca" +msgstr "Štýly odstavca" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "Online citát" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" @@ -13347,7 +13347,7 @@ msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japonský Referát (Štandardná trieda)" +msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (JS Class)" @@ -13355,7 +13355,7 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda JS)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japonská Kniha (Trieda JS)" +msgstr "Japonská kniha (Trieda JS)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Na šírku (plávanie)" #: lib/layouts/latex8.layout:3 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "LaTeX8 Článok (Zastaralé)" +msgstr "LaTeX8 článok (Zastaralé)" #: lib/layouts/letter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class)" @@ -13825,7 +13825,7 @@ msgstr "Logické značkovanie" #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 msgid "Text Markup" -msgstr "Textové Značkovanie" +msgstr "Textové značkovanie" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -14287,14 +14287,14 @@ msgstr "Príloha:" msgid "Multiple Columns" msgstr "Viac stĺpcové" -#: lib/layouts/multicol.module:7 +#: lib/layouts/multicol.module:8 msgid "" "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" "Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú " -"prednastavené). Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre " +"prednastavené). Pozri prídavný manuál, sekcia 'Viac stĺpcový text', pre " "detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia." #: lib/layouts/multicol.module:19 @@ -14332,15 +14332,15 @@ msgstr "Poľský článok (MW balík)" #: lib/layouts/mwbk.layout:3 msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Poľská Kniha (MW balík)" +msgstr "Poľská kniha (MW balík)" #: lib/layouts/mwrep.layout:3 msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Poľský Referát (MW balík)" +msgstr "Poľský referát (MW balík)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "APA Štýl s Natbib" +msgstr "APA štýl s Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" @@ -14515,7 +14515,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktný opis" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 msgid "PDF Comments" -msgstr "PDF-Komentáre" +msgstr "PDF-komentáre" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -14527,102 +14527,102 @@ msgstr "" "pdfcomment. Pre detaily si pozrite aj príkladný LyX-súbor\n" "PDF-comment.lyx a dokumentáciu balíka." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" -msgstr "Definovať Avatár" +msgstr "Definovať avatár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF-Komentár" +msgstr "PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "PDF-Komentár avatár:" +msgstr "PDF-komentár avatár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Názov Avatára" +msgstr "Názov avatára" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Definovať štýl PDF-Komentár" +msgstr "Definovať štýl PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Štýl PDF-Komentár:" +msgstr "Štýl PDF-komentár:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 msgid "Name of the style" msgstr "Názov štýlu" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Definovať štýl listiny PDF-Komentár" +msgstr "Definovať štýl listiny PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-Komentár:" +msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-komentár:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 msgid "Name of the list style" msgstr "Názov štýlu listiny" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-Komentár" +msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Štýl listiny PDF-Komentár:" +msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Nastavenia na PDF-Komentár" +msgstr "Nastavenia na PDF-komentár" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 msgid "PDF (Setup)" msgstr "PDF (Nastavenie)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Voľby nastavenia PDF-Komentár" +msgstr "Voľby nastavenia PDF-komentár" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" msgstr "Voľby" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)" +msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-Anotácie" +msgstr "PDF-anotácie" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "PDFComment Options" -msgstr "Voľby pre PDF-Komentár" +msgstr "Voľby pre PDF-komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)" +msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-Okraj" +msgstr "PDF-okraj" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF (Margin)" msgstr "PDF (Okraj)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Prirážka" +msgstr "PDF-prirážka" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF (Markup)" @@ -14632,41 +14632,41 @@ msgstr "PDF (Prirážka)" msgid "Insert the comment to the marked-up text here" msgstr "Vložte sem komentár na prirážky" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Voľnýtext" +msgstr "PDF-voľnýtext" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 msgid "PDF (Freetext)" msgstr "PDF (Voľnýtext)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Kocka" +msgstr "PDF-kocka" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 msgid "PDF (Square)" msgstr "PDF (Kocka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Kruh" +msgstr "PDF-kruh" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 msgid "PDF (Circle)" msgstr "PDF (Kruh)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Čiarka" +msgstr "PDF-čiarka" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 msgid "PDF (Line)" msgstr "PDF (Čiarka)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Postranná čiarka" +msgstr "PDF-postranná čiarka" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF (Sideline)" @@ -14676,17 +14676,17 @@ msgstr "PDF (Postrannáčiarka)" msgid "Insert the comment here" msgstr "Vložte sem komentár" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Odpoveď" +msgstr "PDF-odpoveď" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 msgid "PDF (Reply)" msgstr "PDF (Odpoveď)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-Pomocný návrh" +msgstr "PDF-pomocný návrh" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 msgid "PDF (Tooltip)" @@ -14704,13 +14704,13 @@ msgstr "Pomocný návrh" msgid "Insert the tooltip text here" msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Zoznam PDF-Komentárov" +msgstr "Zoznam PDF-komentárov" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Zoznam PDF-Komentárov]" +msgstr "[Zoznam PDF-komentárov]" #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 msgid "List Options|s" @@ -15164,7 +15164,7 @@ msgstr "PACS-číslo:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky" +msgstr "Chémia: Rizikové a poistné uzávierky" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr "Beamer článok (KOMA-Script)" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Kniha" +msgstr "KOMA-Script kniha" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" @@ -15457,17 +15457,17 @@ msgstr "Koniec dopisu" #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Referát" +msgstr "KOMA-Script referát" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 msgid "Section Boxes" msgstr "Rámčeky: Sekciové" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" -"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu." +"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre triedu Sci-plagát." #: lib/layouts/sectionbox.module:11 msgid "SectionBox" @@ -15597,15 +15597,15 @@ msgstr "[Obsah pokroku]" msgid "Custom Paragraph Shapes" msgstr "Vlastné tvary odstavca" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 +#: lib/layouts/shapepar.module:8 msgid "" "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" "standard Paragraph Shapes'." msgstr "" "Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných " -"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie " -"štandardné Tvary Odstavca'." +"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál 'Prídavné vlastnosti', sekcia 'Nie " +"štandardné tvary odstavca'." #: lib/layouts/shapepar.module:26 msgid "CD label" @@ -15829,7 +15829,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/soul.module:2 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "Deliteľné Textové Značkovanie (Soul)" +msgstr "Deliteľné textové značkovanie (Soul)" # space out: something like monospaced #: lib/layouts/soul.module:8 @@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr "Pre vydavateľov" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)" +msgstr "Springer, Teória pravdepodobnosti a príbuzné polia (svprobth)" #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 msgid "Sweave" @@ -16363,7 +16363,7 @@ msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)" +msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Úloha \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)" +msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" @@ -16599,7 +16599,7 @@ msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgstr "AMS teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" @@ -16620,7 +16620,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)" +msgstr "AMS teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" @@ -16821,7 +16821,7 @@ msgstr "Otázka." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgstr "AMS teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "Otázka \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)" +msgstr "AMS teorémy (rozšírenie)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" @@ -16973,7 +16973,7 @@ msgstr "Nárok \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 msgid "AMS Theorems" -msgstr "AMS Teorémy" +msgstr "AMS teorémy" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" @@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" @@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslované podľa kapitoly)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" @@ -17058,15 +17058,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)" +msgstr "Štandardné teorémy (pomenovateľné)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Dodatočný " -"Text Teorémy'." +"text teorémy'." #: lib/layouts/theorems-named.module:55 msgid "Named Theorem" @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" @@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" +msgstr "Štandardné teorémy (Číslovanie podľa sekcie)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" @@ -17160,7 +17160,7 @@ msgstr "Pripomienka." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)" +msgstr "Štandardné teorémy (Neočíslované)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -17172,7 +17172,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Standard Theorems" -msgstr "Štandardné Teorémy" +msgstr "Štandardné teorémy" #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -17307,11 +17307,11 @@ msgstr "Chybiaci obrázok" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japonský Referát (Vertikálne písanie)" +msgstr "Japonský referát (Vertikálne písanie)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" -msgstr "Tufte Kniha" +msgstr "Tufte kniha" #: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 msgid "Sidenote" @@ -19321,7 +19321,7 @@ msgstr "Otvoriť nedávne|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Open Example...|p" -msgstr "Otvoriť Príklad...|P" +msgstr "Otvoriť príklad...|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" @@ -19341,7 +19341,7 @@ msgstr "Uložiť ako…|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Save As Template..." -msgstr "Uložiť ako Šablónu…" +msgstr "Uložiť ako šablónu…" #: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save All|l" @@ -19483,9 +19483,9 @@ msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|Z" msgid "Dissolve Inset" msgstr "Rozpustiť vložku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K" +msgstr "Nastavenia TeX kódu…|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Float Settings...|a" @@ -20275,9 +20275,9 @@ msgstr "Štatistika…|Š" msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeXu|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX Informácia|I" +msgstr "TeX informácia|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Compare...|C" @@ -20299,9 +20299,9 @@ msgstr "Úvod|v" msgid "Tutorial|T" msgstr "Príručka|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Užívateľská Príručka|U" +msgstr "Užívateľská príručka|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Additional Features|F" @@ -20371,9 +20371,9 @@ msgstr "Viac-jazykové popisy|j" msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "PDF comments|D" -msgstr "PDF-Komentáre|D" +msgstr "PDF-komentáre|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "PDF forms|o" @@ -25419,11 +25419,11 @@ msgstr "Rnw (knitr, japonský)" #: lib/configure.py:668 msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)" +msgstr "LilyPond kniha (LaTeX)" #: lib/configure.py:669 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)" +msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)" #: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (plain)" @@ -26514,7 +26514,7 @@ msgstr "" "LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj " "dekorácie 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:731 +#: src/BufferParams.cpp:743 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -26534,7 +26534,7 @@ msgstr "" "nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n" "nasledujúce predpoklady neinštalované:\n" "\t%2$s\n" -"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej Príručky pre\n" +"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej príručky pre\n" "viac informácií." #: src/BufferParams.cpp:740 @@ -28743,10 +28743,10 @@ msgstr "" "Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím " "Príručku(tutorial)." -#: src/Text.cpp:933 +#: src/Text.cpp:962 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku." +"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, príručku." #: src/Text.cpp:944 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." @@ -28853,7 +28853,7 @@ msgstr "Vlastnosti textu aplikované: %1$s" msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!" -#: src/Text3.cpp:2540 +#: src/Text3.cpp:2644 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28862,7 +28862,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cesta ku slovníkom tezauru nebola stanovená.\n" "Tezaurus nie je funkčný.\n" -"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n" +"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inštrukcie\n" "nastavenia." #: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618 @@ -28906,7 +28906,7 @@ msgstr "" msgid "Module not available" msgstr "Modul nie je dostupný" -#: src/TextClass.cpp:1802 +#: src/TextClass.cpp:1831 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28921,7 +28921,7 @@ msgstr "" "ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" "Chýbajúce predpoklady:\n" "\t%2$s\n" -"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií." +"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií." #: src/TextClass.cpp:1809 src/TextClass.cpp:1841 msgid "Package not available" @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgstr "" msgid "Cite Engine not available" msgstr "Obsluha citácie nie je dostupná" -#: src/TextClass.cpp:1834 +#: src/TextClass.cpp:1863 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -28964,7 +28964,7 @@ msgstr "" "ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" "Chýbajúce predpoklady:\n" "\t%2$s\n" -"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií." +"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií." #: src/TextClass.cpp:1846 #, c-format @@ -30918,13 +30918,29 @@ msgstr "" "Hlavný dokument '%1$s'\n" "nie je možné nahrať." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4641 -msgid "(Module name: %1)" -msgstr "(Názov modulu: %1)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "%1 (chýbajúci predpoklad)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 +msgid "personal module" +msgstr "osobný modul" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 +msgid "distributed module" +msgstr "distribuovaný modul" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Meno modulu: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "Poznámka: Niektoré predpoklady pre tento modul chýbajú!" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "Nastavenia Módu TeX" +msgstr "Nastavenia módu TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 msgid "Literate" @@ -34405,9 +34421,9 @@ msgstr "Makro. Štandard: \\textvisiblespace" msgid "For PHP only" msgstr "Len pre PHP" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 msgid "The style used by Pygments" -msgstr "Štýl použitý v pygments" +msgstr "Štýl použitý v Pygments" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 msgid "A macro to redefine visible tabs" -- 2.39.2