From dd0983e31cc2dafdebacb1f10291be0f1d0a59ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Sun, 12 Nov 2006 12:01:50 +0000 Subject: [PATCH] * po/*.po: remerge again git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15881 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/cs.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/da.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 12 +-- po/es.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/eu.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fi.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/gl.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/hu.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/it.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nb.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nl.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nn.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pl.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ro.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sk.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sl.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 245 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 19 files changed, 2126 insertions(+), 2329 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 03dca3d602..f810d928cb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou vìtev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ve&likost" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Ministránka" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Nalevo" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Na støed" @@ -1684,20 +1684,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&Do:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Do:[[jako v 'Od strany x do strany y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertory" @@ -7327,7 +7318,7 @@ msgstr "Vzorec do msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray prostøedí" @@ -7507,7 +7498,7 @@ msgstr "Tvrd msgid "Display Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostøedí|E" @@ -8160,7 +8151,7 @@ msgstr "V msgid "File|e" msgstr "Soubor|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Rámeèek|R" @@ -8767,7 +8758,7 @@ msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8802,12 +8793,12 @@ msgstr "Dokument %1$s vlo msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX varování id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX varování id # " @@ -9428,7 +9419,7 @@ msgstr "T msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka" @@ -9722,7 +9713,7 @@ msgstr " (zm msgid " (read only)" msgstr " (jen ke ètení)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátování dokumentu..." @@ -9863,55 +9854,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Vybrat externí soubor" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Vlevo nahoøe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Vlevo dole" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Základní linka vlevo" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "V støedu nahoøe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "V støedu dole" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Základní linka v støedu" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Vpravo nahoøe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Vpravo dole" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Základní linka vpravo" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" @@ -9995,15 +9986,15 @@ msgstr "Tisk do souboru" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Chyba pravopisu" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10011,24 +10002,24 @@ msgstr "" "Kontrola pravopisu selhala.\n" "Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d slov zkontrolováno." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Jedno slovo zkontrolováno." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Kontrola pravopisu hotova" @@ -10904,7 +10895,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Vìtev: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Nedef: " @@ -11144,7 +11135,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikální mezera" @@ -11808,19 +11799,19 @@ msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11831,7 +11822,7 @@ msgstr "" "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " "funkce." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11839,7 +11830,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML " "nebo prostý text)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11847,7 +11838,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " "zrovna pí¹ete na klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11855,14 +11846,14 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " "zvolenou tøídu." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11870,7 +11861,7 @@ msgstr "" "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11878,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11886,11 +11877,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11898,7 +11889,7 @@ msgstr "" "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11906,7 +11897,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11915,15 +11906,15 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" "e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11931,11 +11922,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11943,11 +11934,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11955,7 +11946,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporuèen pro neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11965,7 +11956,7 @@ msgstr "" "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11973,11 +11964,11 @@ msgstr "" "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -11985,14 +11976,14 @@ msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12001,15 +11992,15 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12017,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12025,7 +12016,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12033,21 +12024,21 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12055,13 +12046,13 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12069,44 +12060,44 @@ msgstr "" "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Tuèný font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normální font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12114,11 +12105,11 @@ msgstr "" "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " "prostøedí PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12126,35 +12117,35 @@ msgstr "" "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " "jménem DVI souboru k tisku." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba urèující velikost papíru." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba uèující typ papíru." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12164,7 +12155,7 @@ msgstr "" "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " "jméno souboru a v¹echny volby." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12172,32 +12163,32 @@ msgstr "" "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " "arab¹tina)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12205,15 +12196,15 @@ msgstr "" "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódování fontù na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12224,11 +12215,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12237,7 +12228,7 @@ msgstr "" "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12245,11 +12236,11 @@ msgstr "" "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12257,22 +12248,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokroèilé u¾ivatele." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12280,7 +12271,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12288,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12298,7 +12289,7 @@ msgstr "" "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6a7dcab469..8cf03129e5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern markeret gren" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "S&t #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Venstre" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Midten" @@ -1735,21 +1735,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertering:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "Ø&verst:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertering" @@ -7804,7 +7793,7 @@ msgstr "Indlejret matematik|I" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|V" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Matematikgittermiljø|g" @@ -7989,7 +7978,7 @@ msgstr "Sideskift" msgid "Display Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|v" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Matematikgittermiljø|g" @@ -8672,7 +8661,7 @@ msgstr "Gren|G" msgid "File|e" msgstr "Fil|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Ramme" @@ -9309,7 +9298,7 @@ msgstr "V #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9344,12 +9333,12 @@ msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " @@ -9976,7 +9965,7 @@ msgstr "Dokumentklasse ikke tilg msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Ikke flere indstik" @@ -10294,7 +10283,7 @@ msgstr " (skrivebeskyttet)" # Paper layout = papirindstillinger # Layout = layout # Minipage = miniside -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokument..." @@ -10437,55 +10426,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Markér ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Øverst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Venstre basislinje" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Øverst midt for" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Nederst midt for" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Center-basislinje" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Øverst til højre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Nederst til højre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Højre basislinje" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Vælg grafikfil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" @@ -10576,19 +10565,19 @@ msgstr "Udskriv til fil" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-filer (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n" "Måske er den sat forkert op." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10597,26 +10586,26 @@ msgstr "" "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" "Måske blev den dræbt." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$s ord tjekket." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Èt ord tjekket." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Stavekontrol fuldført" @@ -11525,7 +11514,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Gren" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -11771,7 +11760,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Lodret afstand" @@ -12449,19 +12438,19 @@ msgstr "V msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12472,7 +12461,7 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet " "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12481,7 +12470,7 @@ msgstr "" "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML " "eller ren tekst)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12489,7 +12478,7 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " "hvad du måtte skrive." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12497,13 +12486,13 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " "efter skift af klasse." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12511,13 +12500,13 @@ msgstr "" "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " "samme mappe, som den originale fil." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12525,11 +12514,11 @@ msgstr "" "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'bind/'-mapper." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12537,7 +12526,7 @@ msgstr "" "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12545,7 +12534,7 @@ msgstr "" "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12554,15 +12543,15 @@ msgstr "" "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." "eks.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Angiv standard-papirformat." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12570,11 +12559,11 @@ msgstr "" "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " "efter at ændringen er gennemført.)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12582,11 +12571,11 @@ msgstr "" "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev " "startet fra." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12594,14 +12583,14 @@ msgstr "" "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" "engelske sprog." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12610,23 +12599,23 @@ msgstr "" "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " "tastatur." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12636,22 +12625,22 @@ msgstr "" "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " "det andet sprog." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12659,7 +12648,7 @@ msgstr "" "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12667,85 +12656,85 @@ msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " "standardsproget." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12753,36 +12742,36 @@ msgstr "" "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før " "filnavnet på DVI-filen." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Udskriv i bredformat." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Angiv papirformat." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12791,7 +12780,7 @@ msgstr "" "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " "på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12799,35 +12788,35 @@ msgstr "" "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " "bestemt printer." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12835,16 +12824,16 @@ msgstr "" "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12854,12 +12843,12 @@ msgstr "" "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12868,17 +12857,17 @@ msgstr "" "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " "samme størrelser som på papir." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12886,16 +12875,16 @@ msgstr "" "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." "out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Kommando for stavekontrollen?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12903,7 +12892,7 @@ msgstr "" "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " "du afslutter LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12911,7 +12900,7 @@ msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " "vælger den mappe, LyX blev startet fra." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12919,7 +12908,7 @@ msgstr "" "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i " "sine globale og lokale 'ui/'-mapper." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -12930,7 +12919,7 @@ msgstr "" "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " "alle ordbøger." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f676e9457c..2700a2590b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 10:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -8883,12 +8883,12 @@ msgstr "Dokument %1$s ist eingef msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:306 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" @@ -12907,7 +12907,3 @@ msgstr "Variabel" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "geschützt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&To:" -#~ msgstr "&Oben:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bf6c0bb8bd..12eb94c7b6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n" "Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" "Language-Team: \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Quitar la rama seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Tama #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Ninguno" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipágina" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Izquierda" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -1690,26 +1690,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "C&onvertidor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" -"

[[como en 'De formato x a formato y']]

" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Convertidores" @@ -7351,7 +7336,7 @@ msgstr "En l msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Entorno Eqnarray|q" @@ -7531,7 +7516,7 @@ msgstr "Salto de p msgid "Display Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno EqnArray|E" @@ -8183,7 +8168,7 @@ msgstr "Rama|R" msgid "File|e" msgstr "Archivo|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Cuadro" @@ -8788,7 +8773,7 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8823,12 +8808,12 @@ msgstr "Documento %1$s insertado." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Aviso de ChkTeX id # " @@ -9458,7 +9443,7 @@ msgstr "Clase de documento no disponible" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX será incapaz de producir salida." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "No más recuadros" @@ -9753,7 +9738,7 @@ msgstr " (modificado)" msgid " (read only)" msgstr " (sólo lectura)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formateando documento..." @@ -9895,55 +9880,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Seleccionar archivo externo" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Arriba izquierda" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Abajo izquierda" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Línea base izquierda" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Arriba centro" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Abajo centro" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Línea base centro" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Arriba derecha" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Abajo derecha" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Línea base derecha" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galería de imágenes|#G#g" @@ -10028,15 +10013,15 @@ msgstr "Imprimir en archivo" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Driver postscript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Error del corrector ortográfico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10044,24 +10029,24 @@ msgstr "" "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n" "Quizá haya sido matado." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "El corrector ortográfico ha fallado" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d palabras comprobadas." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Una palabra comprobada." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Corrección ortográfica completada" @@ -10939,7 +10924,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Rama: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -11179,7 +11164,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Espacio vertical" @@ -11842,7 +11827,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11850,7 +11835,7 @@ msgstr "" "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como palabras correctas?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11858,7 +11843,7 @@ msgstr "" "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " "del documento." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11868,7 +11853,7 @@ msgstr "" "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " "es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11876,7 +11861,7 @@ msgstr "" "Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, " "SGML o texto simple)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11884,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " "automáticamente por lo que escriba." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11892,14 +11877,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " "valores predeterminados después de un cambio de clase." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " "autoguardado." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11908,7 +11893,7 @@ msgstr "" "almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " "original." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11916,7 +11901,7 @@ msgstr "" "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " "alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11924,11 +11909,11 @@ msgstr "" "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " "bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11936,7 +11921,7 @@ msgstr "" "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11944,7 +11929,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " "desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11953,15 +11938,15 @@ msgstr "" "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11969,11 +11954,11 @@ msgstr "" "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " "solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11981,12 +11966,12 @@ msgstr "" "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " "directorio en el que LyX se inició." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11994,7 +11979,7 @@ msgstr "" "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " "altamente recomendado para idiomas no ingleses." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12004,7 +11989,7 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12012,13 +11997,13 @@ msgstr "" "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " "esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " "etiqueta" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12026,14 +12011,14 @@ msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12043,15 +12028,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " "segundo idioma." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12059,7 +12044,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12067,7 +12052,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12075,21 +12060,21 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " "documento es el idioma predeterminado." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " "LyX." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12097,14 +12082,14 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " "al del documento." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " "archivo." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12112,47 +12097,47 @@ msgstr "" "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " "entorno PATH. Use el formato nativo del OS." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fuente negrita en los diálogos." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Fuente normal en los diálogos." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " "las numeradas" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12160,11 +12145,11 @@ msgstr "" "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " "de entorno PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12172,38 +12157,38 @@ msgstr "" "Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " "demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" "\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12213,7 +12198,7 @@ msgstr "" "archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " "el nombre y argumentos dados." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12222,17 +12207,17 @@ msgstr "" "argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " "cola." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " "específica." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12240,17 +12225,17 @@ msgstr "" "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " "de impresión." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12258,15 +12243,15 @@ msgstr "" "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " "funciona, sobreescriba su valor aquí." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12277,12 +12262,12 @@ msgstr "" "bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " "bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12291,7 +12276,7 @@ msgstr "" "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " "fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12299,13 +12284,13 @@ msgstr "" "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán " "valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " "ventanas." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12313,15 +12298,15 @@ msgstr "" "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" "\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12329,7 +12314,7 @@ msgstr "" "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " "cuando salga de LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12337,7 +12322,7 @@ msgstr "" "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " "selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12345,7 +12330,7 @@ msgstr "" "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " "absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12355,7 +12340,7 @@ msgstr "" "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 09cfda0da2..b7e27225d4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kendu hautatutako adarra" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Ta&maina:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "Bat ere ez" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Orritxoa" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Ezkerrean" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Erdian" @@ -1686,26 +1686,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "B&ihurtzailea:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" -"

[['x formatutik y formatura' bezala]]

" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&Nora:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "No&ra:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Bihurtzaileak" @@ -7345,7 +7330,7 @@ msgstr "Barneko formula|B" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Adierazpen-formula|A" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Ekuazio-ingurunea|k" @@ -7525,7 +7510,7 @@ msgstr "Orri-jauzia" msgid "Display Formula|D" msgstr "Adierazpen-formula|d" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Ekuazio-ingurunea|E" @@ -8177,7 +8162,7 @@ msgstr "Adarra|A" msgid "File|e" msgstr "Fitxategia|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Kutxa" @@ -8782,7 +8767,7 @@ msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8817,12 +8802,12 @@ msgstr "%1$s dokumentua txertatuta." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX id # %1$d abisua" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX id # abisua " @@ -9444,7 +9429,7 @@ msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ezingo du irteera landu." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Barnekorik ez" @@ -9739,7 +9724,7 @@ msgstr " (aldatuta)" msgid " (read only)" msgstr " (irakurtzeko soilik)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Dokumentua formateatzen..." @@ -9882,55 +9867,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Ezker-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Ezker-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Oinarri-lerroa ezkerrean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Erdi-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Erdi-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Oinarri-lerroa erdian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Eskuin-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Eskuin-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galeria|#G#g" @@ -10014,15 +9999,15 @@ msgstr "Inprimatu fitxategira" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript fitxategiak (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Zuzentzaile ortografikoaren errorea" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Zuzentzailea ez da abiatu.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10030,24 +10015,24 @@ msgstr "" "Zerbaitengatik zuzentzailea bertan hil da.\n" "Agian akatu egin dute." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Zuzentzaielak huts egin du.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Zuzentzaielak huts egin du" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d hitz aztertuta." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Hitz bat aztertuta." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Zuzenketa amaituta." @@ -10925,7 +10910,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Adarra: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "DefGabe: " @@ -11165,7 +11150,7 @@ msgstr "URLa: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrla: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Tarte bertikala" @@ -11832,7 +11817,7 @@ msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ongi etorri LyX-era!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11840,7 +11825,7 @@ msgstr "" "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk " "drive\" hitzen ordez." -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11848,7 +11833,7 @@ msgstr "" "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da " "lehenetsi gisa." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11859,7 +11844,7 @@ msgstr "" "sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko " "da." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11867,7 +11852,7 @@ msgstr "" "Esportatutako testu-fitxategi bateko lerro-luzera maximoa (LaTeX, SGML edo " "testu soila)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11875,7 +11860,7 @@ msgstr "" "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu " "nahi." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11883,14 +11868,14 @@ msgstr "" "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako " "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da " "automatikoki gordeko." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11898,7 +11883,7 @@ msgstr "" "Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " "jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11906,7 +11891,7 @@ msgstr "" "Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea " "(adib. mlbibtex edo bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11914,11 +11899,11 @@ msgstr "" "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ " "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11926,7 +11911,7 @@ msgstr "" "Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11934,7 +11919,7 @@ msgstr "" "LyX-ek normalean ez du kurtsorea mugitzen kurtsore-barra mugitzen duzunean. " "Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11943,15 +11928,15 @@ msgstr "" "Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man " "strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Zehaztu paper-tamaina lehenetsia." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11959,11 +11944,11 @@ msgstr "" "Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonizatu. (Aukera " "hau aldatutakoan azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11971,11 +11956,11 @@ msgstr "" "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Zehaztu karaketere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11983,7 +11968,7 @@ msgstr "" "LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da " "ingelesa ez diren hizkuntzetan." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11993,7 +11978,7 @@ msgstr "" "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango " "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12001,24 +11986,24 @@ msgstr "" "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu " "amerikar batekin alemanierazko dokumentuak idazteko beharko duzu." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Hitz-kopuru maximoa, etiketa berri bateko katea hasieratzeko." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12028,15 +12013,15 @@ msgstr "" "aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo " "hizkuntzaren izenagatik ordezten den." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12044,7 +12029,7 @@ msgstr "" "Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa " "erabiltzerik ez baduzu nahi." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12052,7 +12037,7 @@ msgstr "" "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12060,19 +12045,19 @@ msgstr "" "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsitakoa denean babel erabiltzerik ez " "baduzu nahi." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "Desautatu azken lyx saioan irekitako fitxategiak kargatzea sahiesteko." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12080,14 +12065,14 @@ msgstr "" "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak " "nabarmentzea kontrolatzeko." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez %1" "$derakus daiteke." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12095,48 +12080,48 @@ msgstr "" "Zehaztu itzazu zein direktorio inguruneko PATH aldagaian gehituta egon behar " "duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Letra lodia elkarrizketa-koadroetan." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Menuen/laster-leihoen letra-tipoen kodeketa." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Letra normala elkarrizketa-koadroetan." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kopiak tartekatu-eran zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Inprimatzeko kopia kopurua zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12144,11 +12129,11 @@ msgstr "" "Inprimagailu lehenetsia inprimatzeko. Ez bada zehazten, LyX-ek inguruneko " "PRINTER aldagaia erabiliko du.." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Orri bikoitiak soilik inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12156,36 +12141,36 @@ msgstr "" "Inprimatze-programari aukera osagarriak pasatzeko (gauza guztiak zehaztu " "ondoren baina DVI fitxategi-izena baino lehen)." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Orri horizontalean inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Orri bakoitiak soilik inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Inprimatzeko orriak, komaz bereizita, zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Paper-mota zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Orrien inprimatze-ordena alderantzikatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12194,7 +12179,7 @@ msgstr "" "Ezarritakoan fitxategi batean inprimatzen da eta ondoren beste programa " "independiente bati deituko dio zehaztutako izen eta parametroekin." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12202,37 +12187,37 @@ msgstr "" "Inprimagailu baten izena zehazten baduzu, inprimatzeko agindua ematerakoan " "ondorengo argumentuak erabiliko dira inprimagailuaren izenarekin batera." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Inprimatze-programari (fitxategi batean inprimatzeko) parametroa pasatzeko " "aukera." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Inprimatze-programari (inprimagailu jakin batean inprimatzeko) parametroa " "pasatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Hautatu helburuko inprimagailu-izena, inprimatze-programari pasatzeko." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) " "euskarria gaitzeko." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12240,15 +12225,15 @@ msgstr "" "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. " "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezapernak hemen." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Pantailako letra-tipoen kodeketa." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12259,11 +12244,11 @@ msgstr "" "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra " "hartuko du, tamaina aldatu beharrean." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Letra-tamainak, pantailako letren eskala kalkulatzeko erabiliak." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12272,7 +12257,7 @@ msgstr "" "Zoomaren ehunekoa pantailako letrentzako. %100 ezarriz gero, gutxi gora-" "behera papereko neurri berdina ematen du." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12280,11 +12265,11 @@ msgstr "" "Zehaztu ikuspegi nagusiaren geometria (zabalera x altuera). Azken saioko " "balioak ez dira eraibliko zeroren ezberdinak diren balioak zehazten badira." -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen posizioa gorde eta leheneratzea." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12292,15 +12277,15 @@ msgstr "" "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat " "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Desautatu abioko iragarikirik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Zein komandok exekutatzen du zuzentzaile ortografikoa?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12308,7 +12293,7 @@ msgstr "" "LyX-ek behin-behineko direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik " "irtetzean ezabatuko dira." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12316,7 +12301,7 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12324,7 +12309,7 @@ msgstr "" "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-" "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12334,7 +12319,7 @@ msgstr "" "ala ez. Gaitu hau azentuak dituzten hizkien ezin badituzu zuzendu. Baliteke " "aukera hau hiztegi guztiekin ez funtzionatzea." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" " diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e45d5acbb3..147779b210 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Poista valittu lähdeviite" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "K&oko:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -707,13 +707,13 @@ msgstr "Ei mik #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Osa" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Pienoissivu" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Vasen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Keskellä" @@ -1839,21 +1839,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Muu&nnin:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Yläreuna:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Muuntimet" @@ -7896,7 +7885,7 @@ msgstr "Kaava tekstiss msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Kaavaesitys|i" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" @@ -8089,7 +8078,7 @@ msgstr "&Sivunvaihdot" msgid "Display Formula|D" msgstr "Kaavaesitys|e" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" @@ -8817,7 +8806,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Tiedosto|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9508,7 +9497,7 @@ msgstr "Valitse lis #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9544,12 +9533,12 @@ msgstr "Asiakirja %1$s lis msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #" @@ -10181,7 +10170,7 @@ msgstr "Asiakirjan tallentaminen ep msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Ei muita muistiinpanoja" @@ -10486,7 +10475,7 @@ msgstr " (muutettu)" msgid " (read only)" msgstr " (kirjoitussuojattu)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Asiakirja muotoutuu..." @@ -10632,57 +10621,57 @@ msgid "Select external file" msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Vasen yläkulma" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Oikea alakulma" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Ylhäällä keskellä" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Alhaalla keskellä" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Keskitä|K" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Yläoikealla" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Alaoikealla" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Viiva oikealla|o" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Valitse kuvatiedosto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Leikekuva|#L#l" @@ -10774,19 +10763,19 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Oikoluku" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n" "asetuksissa on vikaa." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10795,26 +10784,26 @@ msgstr "" "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n" "Se saatettiin sulkea väkisin." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Oikoluku epäonnistui" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Oikoluku epäonnistui" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Yksi sana tarkastettu." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Oikoluku on valmis" @@ -11755,7 +11744,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Viite: " @@ -11998,7 +11987,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Pystyväli:|#P" @@ -12666,7 +12655,7 @@ msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12674,13 +12663,13 @@ msgstr "" "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " "kirjoitettuina?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12691,7 +12680,7 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12700,7 +12689,7 @@ msgstr "" "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston " "suurin rivipituus." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12708,7 +12697,7 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " "kirjoittaa." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12716,14 +12705,14 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " "että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12731,13 +12720,13 @@ msgstr "" "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12745,11 +12734,11 @@ msgstr "" "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12757,7 +12746,7 @@ msgstr "" "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12765,7 +12754,7 @@ msgstr "" "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12774,15 +12763,15 @@ msgstr "" "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Anna oletuspaperikoko." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12790,11 +12779,11 @@ msgstr "" "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " "uusiin valintaikkunoihin." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12802,13 +12791,13 @@ msgstr "" "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " "käynnistettiin." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" "merkkien lisäksi." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12816,14 +12805,14 @@ msgstr "" "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " "valinta ei-englantilaisille kielille." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12831,22 +12820,22 @@ msgstr "" "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12856,15 +12845,15 @@ msgstr "" "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " "nimellä." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12872,7 +12861,7 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " "parametreja." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12880,7 +12869,7 @@ msgstr "" "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " "tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12888,33 +12877,33 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " "on oletuskieli." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n" "valikossa." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12922,46 +12911,46 @@ msgstr "" "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12969,11 +12958,11 @@ msgstr "" "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12981,37 +12970,37 @@ msgstr "" "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla " "erotettuina." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -13021,7 +13010,7 @@ msgstr "" "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " "annettujen valitsimien kanssa." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -13029,34 +13018,34 @@ msgstr "" "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " "tuki käyttöön." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -13064,15 +13053,15 @@ msgstr "" "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -13083,12 +13072,12 @@ msgstr "" "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " "skaalauksen sijasta." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -13097,17 +13086,17 @@ msgstr "" "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -13115,16 +13104,16 @@ msgstr "" "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -13132,7 +13121,7 @@ msgstr "" "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " "myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -13140,7 +13129,7 @@ msgstr "" "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " "LyXin käynnistyshakemistoa." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -13148,7 +13137,7 @@ msgstr "" "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -13159,7 +13148,7 @@ msgstr "" "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 14200808cc..4304c3bf3c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" "Language-Team: lyxfr \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlève la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Sans" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centré" @@ -1874,21 +1874,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "&Convertisseur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Haut :" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Convertisseurs" @@ -7569,7 +7559,7 @@ msgstr "Formule En Ligne|L" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q" @@ -7749,7 +7739,7 @@ msgstr "Saut de Page" msgid "Display Formula|D" msgstr "Formule Hors Ligne|H" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E" @@ -8412,7 +8402,7 @@ msgstr "Branche|B" msgid "File|e" msgstr "Fichier|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Boîte" @@ -9029,7 +9019,7 @@ msgstr "Choisir le document #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9064,12 +9054,12 @@ msgstr "Document %1$s ins msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertissement ChkTeX n°" @@ -9696,7 +9686,7 @@ msgstr "Classe de document non disponible" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Pas d'autre insert" @@ -9992,7 +9982,7 @@ msgstr " (modifi msgid " (read only)" msgstr " (en lecture seule)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Mise en forme du document..." @@ -10134,55 +10124,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Choisir le fichier externe" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Haut Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Bas Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Ligne de Base Gauche" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Haut Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Bas Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Ligne de Base Centre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Haut Droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Bas Droite" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Ligne de Base Droite" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C" @@ -10266,15 +10256,15 @@ msgstr "Imprimer vers" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Erreur du correcteur orthographique" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10282,24 +10272,24 @@ msgstr "" "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" "Il a peut-être été tué." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Le correcteur orthographique a échoué" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d mots vérifiés." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Un mot vérifié." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Correction orthographique terminée" @@ -11191,7 +11181,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Branche :" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef : " @@ -11441,7 +11431,7 @@ msgstr "URL : " msgid "HtmlUrl: " msgstr "URL HTML : " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Espacement Vertical" @@ -12117,7 +12107,7 @@ msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" # Trouver un meilleur exemple ! -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12125,13 +12115,13 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive »." -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -12141,7 +12131,7 @@ msgstr "" "texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12149,7 +12139,7 @@ msgstr "" "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, " "SGML ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12157,7 +12147,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12165,14 +12155,14 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "remises à zéro après un changement de classe." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12180,7 +12170,7 @@ msgstr "" "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12188,7 +12178,7 @@ msgstr "" "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12196,11 +12186,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12208,7 +12198,7 @@ msgstr "" "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12217,7 +12207,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12226,15 +12216,15 @@ msgstr "" "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12242,11 +12232,11 @@ msgstr "" "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12254,11 +12244,11 @@ msgstr "" "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12266,7 +12256,7 @@ msgstr "" "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12276,7 +12266,7 @@ msgstr "" "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12284,22 +12274,22 @@ msgstr "" "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12309,15 +12299,15 @@ msgstr "" "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " "langue." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12325,7 +12315,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12333,7 +12323,7 @@ msgstr "" "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12341,22 +12331,22 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue par défaut." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12364,14 +12354,14 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12379,49 +12369,49 @@ msgstr "" "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " "»." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "La police grasse dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "La police normale dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12429,11 +12419,11 @@ msgstr "" "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " "variable d'environnement PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12441,39 +12431,39 @@ msgstr "" "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " "« .ps »." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " "virgule" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12483,7 +12473,7 @@ msgstr "" "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " "le nom et les paramètres indiqués." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12491,19 +12481,19 @@ msgstr "" "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " "fichier donné." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " "imprimante donnée." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12511,18 +12501,18 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " "votre commande d'impression." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12530,16 +12520,16 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12550,13 +12540,13 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " "d'écran." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12565,17 +12555,17 @@ msgstr "" "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " "feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12583,15 +12573,15 @@ msgstr "" "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12599,7 +12589,7 @@ msgstr "" "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12607,7 +12597,7 @@ msgstr "" "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12615,7 +12605,7 @@ msgstr "" "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12625,7 +12615,7 @@ msgstr "" "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 06e6c6c523..b99a27c9a8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n" "Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas \n" "Language-Team: \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Eliminar a pola escollida" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "&Tama #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Nengun" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipáxina" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Esquerda" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -1712,21 +1712,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "C&onversor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Superior:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Conversores" @@ -7402,7 +7392,7 @@ msgstr "En li msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Entorno Eqnarray|q" @@ -7582,7 +7572,7 @@ msgstr "Salto de p msgid "Display Formula|D" msgstr "Presentación|r" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno EqnArray|E" @@ -8245,7 +8235,7 @@ msgstr "Pola|P" msgid "File|e" msgstr "Ficheiro|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Cadro" @@ -8862,7 +8852,7 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8897,12 +8887,12 @@ msgstr "Documento %1$s inserido." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Aviso de ChkTeX id # " @@ -9523,7 +9513,7 @@ msgstr "Clase de documento non dispon msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Non máis recadros" @@ -9818,7 +9808,7 @@ msgstr " (modificado)" msgid " (read only)" msgstr " (só leitura)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando documento..." @@ -9961,55 +9951,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Selecciona ficheiro externo" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Esquerda superior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Esquerda inferior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Liña base esquerda" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Centro superior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Centro inferior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Liña base centro" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Direita superior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Direita inferior" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Liña base direita" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" @@ -10093,15 +10083,15 @@ msgstr "Imprimir en ficheiro" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Erro do corrector ortográfico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10109,24 +10099,24 @@ msgstr "" "Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" "Se cadra matou o proceso." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Fallou o corrector ortográfico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d palabras verificadas." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Unha palabra verificada." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" @@ -11019,7 +11009,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Pola: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -11262,7 +11252,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Espazo vertical" @@ -11933,7 +11923,7 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvindo a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11941,7 +11931,7 @@ msgstr "" "Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como correctas?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11949,7 +11939,7 @@ msgstr "" "Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11959,7 +11949,7 @@ msgstr "" "texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " "de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11967,7 +11957,7 @@ msgstr "" "Esta é a longura de liña máxima dun ficheiro de texto exportado (LaTeX, SGML " "ou texto simples)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11975,7 +11965,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " "automáticamente polo que escreba." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11983,14 +11973,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " "predefinidos despois dun troco de clase." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " "autogravado." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11998,7 +11988,7 @@ msgstr "" "Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " "armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12006,7 +11996,7 @@ msgstr "" "Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " "alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12014,11 +12004,11 @@ msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " "procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12026,7 +12016,7 @@ msgstr "" "Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12034,7 +12024,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " "desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12043,15 +12033,15 @@ msgstr "" "Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " "detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12059,11 +12049,11 @@ msgstr "" "Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " "diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12071,11 +12061,11 @@ msgstr "" "Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " "directória na que se iniciou LyX." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12083,7 +12073,7 @@ msgstr "" "Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " "recomendado para línguas distintas do inglés." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12093,7 +12083,7 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12102,12 +12092,12 @@ msgstr "" "Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " "americano." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12115,14 +12105,14 @@ msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12132,15 +12122,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " "língua." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12148,7 +12138,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12156,7 +12146,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12164,20 +12154,20 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " "é a predefinida." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12185,14 +12175,14 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " "do documento." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" "$d." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12200,46 +12190,46 @@ msgstr "" "Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " "entorno PATH. Use o formato nativo do SO." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fonte negrito nos diálogos." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Fonte normal nos diálogos." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " "númerocorrespondente" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12247,11 +12237,11 @@ msgstr "" "Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " "variábel de entorno PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12259,38 +12249,38 @@ msgstr "" "Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " "antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " "imprimir." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12300,7 +12290,7 @@ msgstr "" "e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " "impresión." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12308,18 +12298,18 @@ msgstr "" "Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " "argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " "impresora específica." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12327,17 +12317,17 @@ msgstr "" "Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " "impresión." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12345,15 +12335,15 @@ msgstr "" "LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " "o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Codificación para as fontes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12364,12 +12354,12 @@ msgstr "" "Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " "detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12378,17 +12368,17 @@ msgstr "" "Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " "pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12396,15 +12386,15 @@ msgstr "" "Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " "\".out\". Só para usuários avanzados." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12412,7 +12402,7 @@ msgstr "" "LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " "directórias eliminan-se ao sair de LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12420,7 +12410,7 @@ msgstr "" "Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " "selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12428,7 +12418,7 @@ msgstr "" "Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," "senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12438,7 +12428,7 @@ msgstr "" "en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais " "pode ser que no funcione con todos os dicionários." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8558ed32d9..8159a3ddfb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:50+0100\n" "Last-Translator: Szõke Sándor \n" "Language-Team: LyX \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "&M #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Nincs" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minilap" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Balra" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Középre" @@ -1676,26 +1676,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Átala&kító:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&Mire:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "U&tolsó:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "Á&talakítók" @@ -7337,7 +7322,7 @@ msgstr "Besz msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Megjelenített képlet" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" @@ -7517,7 +7502,7 @@ msgstr "Oldalt msgid "Display Formula|D" msgstr "Képlet megjelenítése|K" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" @@ -8168,7 +8153,7 @@ msgstr "V msgid "File|e" msgstr "Fájl|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Doboz" @@ -8770,7 +8755,7 @@ msgstr "V #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8805,12 +8790,12 @@ msgstr "Dokumentum: %1$s besz msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " @@ -9436,7 +9421,7 @@ msgstr "A dokumentum-oszt msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Nincs több betét" @@ -9731,7 +9716,7 @@ msgstr " (megv msgid " (read only)" msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Dokumentum formázása ..." @@ -9871,55 +9856,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Bal felsõ sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Alapvonal bal" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Felsõ közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Alsó közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Alapvonal közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Jobb felsõ sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Alapvonal jobb" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" @@ -10003,15 +9988,15 @@ msgstr "F msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10019,24 +10004,24 @@ msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n" "Lehet, hogy ki lett lõve!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Egy szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" @@ -10914,7 +10899,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Változat: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -11153,7 +11138,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Függõleges kitöltés" @@ -11817,7 +11802,7 @@ msgstr "V msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11825,7 +11810,7 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11833,7 +11818,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11843,7 +11828,7 @@ msgstr "" "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11851,7 +11836,7 @@ msgstr "" "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima " "szöveg)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11859,7 +11844,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " "azzal, amit gépel." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11867,14 +11852,14 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " "osztályváltozás után." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " "biztonsági mentés." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11882,7 +11867,7 @@ msgstr "" "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11890,7 +11875,7 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11898,11 +11883,11 @@ msgstr "" "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11910,7 +11895,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11918,7 +11903,7 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11927,15 +11912,15 @@ msgstr "" "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11943,11 +11928,11 @@ msgstr "" "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11955,13 +11940,13 @@ msgstr "" "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " "könyvtára." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11969,7 +11954,7 @@ msgstr "" "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11979,7 +11964,7 @@ msgstr "" "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11987,22 +11972,22 @@ msgstr "" "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12012,15 +11997,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " "nevével." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12028,7 +12013,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " "használni." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12036,7 +12021,7 @@ msgstr "" "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12044,22 +12029,22 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " "alapértelmezett nyelv." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " "kurzort." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12067,14 +12052,14 @@ msgstr "" "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " "kiemeléséhez." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12082,44 +12067,44 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " "rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12127,11 +12112,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " "környezeti változót használja." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12139,35 +12124,35 @@ msgstr "" "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12177,7 +12162,7 @@ msgstr "" "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " "paraméterekkel." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12185,32 +12170,32 @@ msgstr "" "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12218,15 +12203,15 @@ msgstr "" "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12237,12 +12222,12 @@ msgstr "" "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " "betûkészletet az átméretezés helyett." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12251,7 +12236,7 @@ msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12259,11 +12244,11 @@ msgstr "" "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12271,15 +12256,15 @@ msgstr "" "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12287,7 +12272,7 @@ msgstr "" "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " "letörlõdnek." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12295,7 +12280,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " "indítási könyvtárát jelenti." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12303,7 +12288,7 @@ msgstr "" "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12313,7 +12298,7 @@ msgstr "" "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2515846f10..410950f549 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dimen&sione:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Nessuno" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipagina" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Sinistra" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centrato" @@ -1713,21 +1713,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "C&onvertitore:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Superiore:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Convertitori" @@ -7410,7 +7400,7 @@ msgstr "Formula in linea|f" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula mostrata|m" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Contesto Eqnarray|q" @@ -7590,7 +7580,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina" msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|m" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contesto Eqnarray|E" @@ -8253,7 +8243,7 @@ msgstr "Ramo|R" msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Casella" @@ -8870,7 +8860,7 @@ msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8905,12 +8895,12 @@ msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" @@ -9536,7 +9526,7 @@ msgstr "Casse documento non disponibile" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Nessuna altra aggiunta" @@ -9831,7 +9821,7 @@ msgstr " (modificato)" msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formattazione del documento..." @@ -9977,55 +9967,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Seleziona file esterno" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "In alto a sinistra" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "A sinistra della linea di base" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Centrato in alto" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Centrato in basso" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Al centro della linea di base" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "In alto a destra" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "In basso a destra" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "A destra della linea di base" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galleria|#G#g" @@ -10110,15 +10100,15 @@ msgstr "Stampa su file" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "File PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Errore del correttore ortografico" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10126,24 +10116,24 @@ msgstr "" "Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n" "Forse è stato chiuso." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "sono state controllate %1$d parole." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "E' stata controllata una sola parola." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Il controllo ortografico è completo" @@ -11035,7 +11025,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ramo:" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " @@ -11278,7 +11268,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Spazio verticale" @@ -11953,7 +11943,7 @@ msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11961,7 +11951,7 @@ msgstr "" "Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " "drive\"?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11969,7 +11959,7 @@ msgstr "" "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " "lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11980,7 +11970,7 @@ msgstr "" "il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " "specificato \"\"." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11988,7 +11978,7 @@ msgstr "" "Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML " "oppure testo semplice)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11996,7 +11986,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " "automaticamente da quello che scrivete." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12004,14 +11994,14 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " "prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " "nessun autosalvataggio." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12019,7 +12009,7 @@ msgstr "" "E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " "backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12027,7 +12017,7 @@ msgstr "" "Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " "compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12035,12 +12025,12 @@ msgstr "" "E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " "oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12048,7 +12038,7 @@ msgstr "" "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12057,7 +12047,7 @@ msgstr "" "barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " "cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12066,15 +12056,15 @@ msgstr "" "Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " "dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12082,11 +12072,11 @@ msgstr "" "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12094,12 +12084,12 @@ msgstr "" "E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " "cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12107,7 +12097,7 @@ msgstr "" "E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12117,7 +12107,7 @@ msgstr "" "seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " "stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12125,13 +12115,13 @@ msgstr "" "Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " "per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " "etichetta." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12139,14 +12129,14 @@ msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12156,15 +12146,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " "della seconda lingua." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12172,7 +12162,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12180,7 +12170,7 @@ msgstr "" "E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12188,20 +12178,20 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " "documento è la lingua prestabilita." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12209,14 +12199,14 @@ msgstr "" "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " "diversa da quella del documento." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " "al massimo %1$d." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12224,48 +12214,48 @@ msgstr "" "Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " "d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " "numerate." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Adatta la dimensione prevista." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12273,11 +12263,11 @@ msgstr "" "E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " "non è specificata alcuna stampante." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12285,37 +12275,37 @@ msgstr "" "Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " "virgole" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12325,7 +12315,7 @@ msgstr "" "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12333,15 +12323,15 @@ msgstr "" "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " "spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12349,18 +12339,18 @@ msgstr "" "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " "destinazione al tuo comando di stampa." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " "sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12369,17 +12359,17 @@ msgstr "" "automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " "storto." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " "modifica." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12391,13 +12381,13 @@ msgstr "" "usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " "riscalare." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " "caratteri sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12407,17 +12397,17 @@ msgstr "" "renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " "carta." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12425,15 +12415,15 @@ msgstr "" "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" "\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12441,7 +12431,7 @@ msgstr "" "LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " "eliminate quando chiuderete LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12449,7 +12439,7 @@ msgstr "" "E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12457,7 +12447,7 @@ msgstr "" "E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12467,7 +12457,7 @@ msgstr "" "opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " "funzionare con tutti i dizionari." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 748ef4f9ea..df8d05e769 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Venstre" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Sentrert" @@ -1702,20 +1702,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onverteringsprogram:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "&Til:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konverterteringer" @@ -7433,7 +7424,7 @@ msgstr "Formel i teksten|i" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhevet formel|h" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "" @@ -7613,7 +7604,7 @@ msgstr "Sideskift" msgid "Display Formula|D" msgstr "Fremhevet formel|h" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "" @@ -8264,7 +8255,7 @@ msgstr "Dokumentgren|D" msgid "File|e" msgstr "Fil|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Boks" @@ -8877,7 +8868,7 @@ msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8912,12 +8903,12 @@ msgstr "Satt inn document %1$s." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX advarsel id # " @@ -9530,7 +9521,7 @@ msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Ingen flere insets" @@ -9821,7 +9812,7 @@ msgstr " (endret)" msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokument..." @@ -9963,55 +9954,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Velg ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Øverst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Grunnlinje, venstre ende" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Midt på øverst" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Midt på nederst" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Midt på grunnlinjen" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Øverst til høyre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Nederst til høyre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Grunnlinje, høyre ende" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Velg grafikkfil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" @@ -10095,17 +10086,17 @@ msgstr "Skriv til fil" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript filer (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Stavekontroll" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10114,26 +10105,26 @@ msgstr "" "Stavekontrolleren kjører ikke.\n" "Det er mulig den har blitt drept." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Stavekontrollen mislyktes" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Stavekontrollen mislyktes" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d ord kontrollert." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Ett ord kontrollert." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Stavekontroll fullført!" @@ -11012,7 +11003,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Gren: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "" @@ -11271,7 +11262,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikal avstand" @@ -11940,415 +11931,415 @@ msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte" -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Sett standard arkstørrelse." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall" -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 #, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "What command runs the spell checker?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 64cb3975d1..252f2ca0ff 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 #, fuzzy @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "&Grootte:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -677,13 +677,13 @@ msgstr "Geen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Hoofddocument:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipagina|#m" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Links" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Midden" @@ -1842,21 +1842,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Boven:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "n Centreren|#n" @@ -8083,7 +8072,7 @@ msgstr "Figuur invoegen" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" @@ -8296,7 +8285,7 @@ msgstr "Paginascheidingen" msgid "Display Formula|D" msgstr "f Venster tonen|#F" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Alineaomgeving ingesteld" @@ -9040,7 +9029,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Bestand|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9740,7 +9729,7 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9776,12 +9765,12 @@ msgstr "Document %1$s ingevoegd." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kon document %1$s niet invoegen" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX waarschuwing id #" @@ -10414,7 +10403,7 @@ msgstr "opmaakblad document ingesteld" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Geen verdere notities" @@ -10730,7 +10719,7 @@ msgstr " (veranderd)" msgid " (read only)" msgstr " (alleen lezen)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." @@ -10883,60 +10872,60 @@ msgid "Select external file" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Linksboven" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Linksonder" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Rechtsboven" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Rechtsonder" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Rechterlijn|R" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Prentenboek" @@ -11037,19 +11026,19 @@ msgstr "Afdrukken op" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript bestanden (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n" "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -11058,24 +11047,24 @@ msgstr "" "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n" "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Een woord gecontroleerd." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Een woord gecontroleerd." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Controle compleet!" @@ -12048,7 +12037,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Verw: " @@ -12305,7 +12294,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Verticale afstanden" @@ -12976,414 +12965,414 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom in LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geef de standaard papierformaat." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b217fc65cd..932bee2e94 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valde greina" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Storleik:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Avsnittramme" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Miniside" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Venstre" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Midten" @@ -1711,21 +1711,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Eksportprogram:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Topp" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "E&ksportprogram" @@ -7399,7 +7389,7 @@ msgstr "Formel i teksten|i" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Eigen formel|E" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Sett med likningar|r" @@ -7579,7 +7569,7 @@ msgstr "Sideskift" msgid "Display Formula|D" msgstr "Vis formel|V" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Sett med likningar|l" @@ -8242,7 +8232,7 @@ msgstr "Grein|G" msgid "File|e" msgstr "Fil|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Ramme" @@ -8859,7 +8849,7 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8894,12 +8884,12 @@ msgstr "Dokument %1$s er sett inn." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX åtvaring id #" @@ -9518,7 +9508,7 @@ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Det er ikkje fleire innskot" @@ -9813,7 +9803,7 @@ msgstr " (endra)" msgid " (read only)" msgstr " (berre lesing)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." @@ -9947,55 +9937,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Vel ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Øvst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Nedst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Venstre grunnlinje" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Øvst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Nedst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Midt på grunnlina" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Øvst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Nedst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Høgre grunnlinje" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Vel grafikk fil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Biletesamling|#C#c" @@ -10079,15 +10069,15 @@ msgstr "Skriv ut til fil" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript filer (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Feil ved stavekontrollen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10095,24 +10085,24 @@ msgstr "" "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n" "Kanskje nokon drap den." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Stavekontrollen gjekk gale" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d ord sjekka." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Eit ord er sjekka." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Stavekontrollen er ferdig" @@ -11002,7 +10992,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Grein: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Udefin: " @@ -11245,7 +11235,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Loddrett avstand" @@ -11915,20 +11905,20 @@ msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11938,20 +11928,20 @@ msgstr "" "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11959,14 +11949,14 @@ msgstr "" "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " "bytter klasse." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11974,7 +11964,7 @@ msgstr "" "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli " "lagt i den same katalogen som original fila." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11982,7 +11972,7 @@ msgstr "" "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " "slik som mlbibtex eller bibulus." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11990,11 +11980,11 @@ msgstr "" "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12002,7 +11992,7 @@ msgstr "" "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12010,7 +12000,7 @@ msgstr "" "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12019,15 +12009,15 @@ msgstr "" "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle " "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "språket til nye dokument." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Vel standard papirstorleik." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12035,11 +12025,11 @@ msgstr "" "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " "oppretta etter endringa)." -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12047,17 +12037,17 @@ msgstr "" "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir " "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12067,7 +12057,7 @@ msgstr "" "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" "\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12075,22 +12065,22 @@ msgstr "" "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12100,21 +12090,21 @@ msgstr "" "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " "med namnet på det alternative språket." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12122,39 +12112,39 @@ msgstr "" "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12162,45 +12152,45 @@ msgstr "" "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for " "operativsystemet." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Den feite skrifta i dialogane." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12208,11 +12198,11 @@ msgstr "" "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER" "\" frå operativsystemet." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Skriv berre ut partal-sider." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12220,35 +12210,35 @@ msgstr "" "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-" "fila." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Skriv ut liggjande sider." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12257,38 +12247,38 @@ msgstr "" "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna " "programfor å skriva dokumentet ut." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12296,15 +12286,15 @@ msgstr "" "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " "ein annan oppløysing kan du sette det her." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Koding for skjermskrifttypane." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12314,13 +12304,13 @@ msgstr "" "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " "skrifttypane." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12328,17 +12318,17 @@ msgid "" msgstr "" "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12346,15 +12336,15 @@ msgstr "" "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " "Mest for røynde brukarar." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Vis startopp bilete." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12362,7 +12352,7 @@ msgstr "" "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same " "stigen som LyX vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12370,7 +12360,7 @@ msgstr "" "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX " "vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12378,7 +12368,7 @@ msgstr "" "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12388,7 +12378,7 @@ msgstr "" "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale " "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ef8431e490..62422ddc2f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Tomaszewski \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "&Wielko #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Brak" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Ministrona" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Do lewej" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Do ¶rodka" @@ -1718,21 +1718,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onwerter:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Górny:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konwertery" @@ -7416,7 +7406,7 @@ msgstr "Wyra msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q" @@ -7596,7 +7586,7 @@ msgstr "Koniec strony" msgid "Display Formula|D" msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q" @@ -8259,7 +8249,7 @@ msgstr "Ga msgid "File|e" msgstr "Plik|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Pude³ko" @@ -8881,7 +8871,7 @@ msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -8916,12 +8906,12 @@ msgstr "Wstawiono dokument %1$s." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # " @@ -9540,7 +9530,7 @@ msgstr "Niedost msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Brak innych wstawek" @@ -9835,7 +9825,7 @@ msgstr " (zmieniony)" msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu..." @@ -9977,55 +9967,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Lewy górny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Lewy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Lewy linia tekstu" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "¦rodek górny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "¦rodek dolny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "¦rodek linia tekstu" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Prawy górny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Prawy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Prawa linia tekstu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Wybierz plik rysunku" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Rysunek|R" @@ -10109,15 +10099,15 @@ msgstr "Drukuj do pliku" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Pliki PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "B³±d sprawdzania pisowni" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10125,24 +10115,24 @@ msgstr "" "Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z jakiego¶ powodu.\n" "Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Sprawdzono jedno s³owo." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni" @@ -11034,7 +11024,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ga³±¼: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Niezdef.:" @@ -11274,7 +11264,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Odstêp pionowy" @@ -11937,19 +11927,19 @@ msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -11960,7 +11950,7 @@ msgstr "" "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " "wej¶ciowego." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11968,7 +11958,7 @@ msgstr "" "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML " "lub ASCII)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11976,7 +11966,7 @@ msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " "zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11984,14 +11974,14 @@ msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " "zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " "automatycznyzapis." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11999,13 +11989,13 @@ msgstr "" "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12013,11 +12003,11 @@ msgstr "" "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12026,7 +12016,7 @@ msgstr "" "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " "jego dokumentacji." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12034,7 +12024,7 @@ msgstr "" "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12043,25 +12033,25 @@ msgstr "" "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12069,11 +12059,11 @@ msgstr "" "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór " "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12081,14 +12071,14 @@ msgstr "" "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12096,22 +12086,22 @@ msgstr "" "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12120,22 +12110,22 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$" "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12143,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage" "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12151,76 +12141,76 @@ msgstr "" "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu " "jest jêzykiem domy¶lnym." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych " "maksymalnie %1$d." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12228,46 +12218,46 @@ msgstr "" "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12276,7 +12266,7 @@ msgstr "" "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12284,31 +12274,31 @@ msgstr "" "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12316,28 +12306,28 @@ msgstr "" "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12346,17 +12336,17 @@ msgstr "" "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12364,15 +12354,15 @@ msgstr "" "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12380,7 +12370,7 @@ msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " "programu." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12388,7 +12378,7 @@ msgstr "" "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z " "którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12396,7 +12386,7 @@ msgstr "" "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12407,7 +12397,7 @@ msgstr "" "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " "s³ownikami." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b57f58054c..faecd2f093 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n" "Last-Translator: Marius Ionescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "ªterge versiunea de document selectatã" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&M #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -617,13 +617,13 @@ msgstr "Nimic" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Part" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipaginã|p" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Centrat" @@ -1707,20 +1707,11 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "&Convertor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&Cãtre:" +#, fuzzy +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Convertoare" @@ -7639,7 +7630,7 @@ msgstr "Formul msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formulã afiºatã|F" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q" @@ -7832,7 +7823,7 @@ msgstr "&Rupere de pagin msgid "Display Formula|D" msgstr "Afiºeazã formula|f" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e" @@ -8556,7 +8547,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Fiºier|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9248,7 +9239,7 @@ msgstr "Selecta #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9284,12 +9275,12 @@ msgstr "Am inserat documentul %1$s." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. " @@ -9921,7 +9912,7 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Nu mai existã inset-uri" @@ -10231,7 +10222,7 @@ msgstr "" msgid " (read only)" msgstr "" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatez documentul..." @@ -10374,64 +10365,64 @@ msgid "Select external file" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "cãtre fiºier" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "la imprimantã" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aliniazã centrat|c" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Linie dreapta|d" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" @@ -10531,40 +10522,40 @@ msgstr "Verteiler" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Verificator ortografic" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Verificã ortografia|#S" @@ -11549,7 +11540,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "MyRef" @@ -11805,7 +11796,7 @@ msgstr "" msgid "HtmlUrl: " msgstr "" -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Spaþiere verticalã:|#v" @@ -12460,413 +12451,413 @@ msgstr "Selecta msgid "Welcome to LyX!" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f6c9433cd9..c07f3b4293 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -653,13 +653,13 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "þÁÓÔØ" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" @@ -1785,21 +1785,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "ðÒÅ&ÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&ó×ÅÒÈÕ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" @@ -7859,7 +7848,7 @@ msgstr " msgid "Displayed Formula|D" msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" @@ -8052,7 +8041,7 @@ msgstr "& msgid "Display Formula|D" msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|÷" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" @@ -8777,7 +8766,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "æÁÊÌ|æ" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9469,7 +9458,7 @@ msgstr " #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9507,12 +9496,12 @@ msgstr " msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id #" @@ -10143,7 +10132,7 @@ msgstr " msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË" @@ -10448,7 +10437,7 @@ msgstr " ( msgid " (read only)" msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..." @@ -10593,57 +10582,57 @@ msgid "Select external file" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "ìÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÓÎÉÚÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "óÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç" @@ -10735,19 +10724,19 @@ msgstr " msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n" "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10756,26 +10745,26 @@ msgstr "" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ.\n" "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!" @@ -11716,7 +11705,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "óÓÙÌËÁ: " @@ -11959,7 +11948,7 @@ msgstr "URL: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlURL: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#é" @@ -12623,7 +12612,7 @@ msgstr " msgid "Welcome to LyX!" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12631,13 +12620,13 @@ msgstr "" "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÓÞÉÔÁÔØ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" " "ÄÌÑ \"disk drive\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12649,7 +12638,7 @@ msgstr "" "-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ " "ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12658,7 +12647,7 @@ msgstr "" "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, " "SGML ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12666,7 +12655,7 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ " "ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12674,14 +12663,14 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ÐÏ " "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ " "×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12690,13 +12679,13 @@ msgstr "" "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ " "ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12706,13 +12695,13 @@ msgstr "" "ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ " "ÒÁÓËÌÁÄÏË." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÌÁÓØ ÐÒÏ×ÅÒËÁ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ " "ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÎÅÄÁ×ÎÉÈ." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12720,7 +12709,7 @@ msgstr "" "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ chktex. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12729,7 +12718,7 @@ msgstr "" "ËÕÒÓÏÒÁ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ " "×ÉÄÅÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12738,15 +12727,15 @@ msgstr "" "úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ " "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12754,11 +12743,11 @@ msgstr "" "ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. " "(ðÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÎÏ×Ø ÏÔËÒÙ×ÁÅÍÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12766,11 +12755,11 @@ msgstr "" "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ " "ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ LyX." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12778,14 +12767,14 @@ msgstr "" "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, " "ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12794,23 +12783,23 @@ msgstr "" "ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ " "ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ." -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12819,22 +12808,22 @@ msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ " "\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12842,7 +12831,7 @@ msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12850,20 +12839,20 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ, ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó " "ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12871,12 +12860,12 @@ msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÑ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ " "ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ æÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12884,46 +12873,46 @@ msgstr "" "üÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÏ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ PATH. " "õËÁÚÙ×ÁÊÔÅ ÉÈ × ÔÏÍ ×ÉÄÅ, ËÁË ÐÒÉÎÑÔÏ × ×ÁÛÅÊ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÅÎÀ." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕÌÙ ÔÁË, ËÁË ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "õ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÈ ÆÏÒÍÕÌ ÂÕÄÕÔ ÍÅÔËÉ \"(#)\" ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÏ×" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÏËÁÚÁ ÄÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12931,11 +12920,11 @@ msgstr "" "ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ " "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12943,35 +12932,35 @@ msgstr "" "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ " "ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ DVI, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÎ." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12980,7 +12969,7 @@ msgstr "" "ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅÞÅÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ " "ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12988,33 +12977,33 @@ msgstr "" "åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ " "prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× \"ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\" (ÔÁËÉÈ ËÁË " "Å×ÒÅÊÓËÉÊ, ÁÒÁÂÓËÉÊ)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -13023,15 +13012,15 @@ msgstr "" "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ " "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -13042,11 +13031,11 @@ msgstr "" "×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ " "ÛÒÉÆÔ." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -13055,17 +13044,17 @@ msgstr "" "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ " "ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -13073,16 +13062,16 @@ msgstr "" "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ôÒÕÂÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ " "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É \"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -13090,7 +13079,7 @@ msgstr "" "LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ Ó×ÏÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ " "ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -13099,7 +13088,7 @@ msgstr "" "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ " "ÚÁÐÕÝÅÎ." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -13107,7 +13096,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI). íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ " "ÐÕÔØ, ÌÉÂÏ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÅÇÏ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÉÌÉ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ui/." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -13118,7 +13107,7 @@ msgstr "" "ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÍÉ " "ÂÕË×ÁÍÉ × ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ DVI (ÏÓÔÁ×ØÔÅ " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9f013e4152..d798ff5ac5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "&Ve #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Na stred" @@ -1711,21 +1711,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Hore:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertory" @@ -7707,7 +7696,7 @@ msgstr "Vlo msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Zobrazi» vzorec|z" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "" @@ -7890,7 +7879,7 @@ msgstr "Zalomenid strany" msgid "Display Formula|D" msgstr "Zobrazi» vzorec|z" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "" @@ -8565,7 +8554,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9231,7 +9220,7 @@ msgstr "Zvo #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9266,12 +9255,12 @@ msgstr "Dokument %1$s bol vlo msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Varovanie chktexu id # " @@ -9893,7 +9882,7 @@ msgstr "Dokument nie je mo msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "U¾ nie je viac príloh" @@ -10199,7 +10188,7 @@ msgstr " (zmenen msgid " (read only)" msgstr " (iba pre èítanie)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátujem dokument..." @@ -10344,57 +10333,57 @@ msgid "Select external file" msgstr "Zvoµte externý súbor" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "¥avý horný" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "¥avý dolný" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Horný stredný" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Dolný stredný" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Zarovna» na stred|s" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Horný pravý" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Dolný pravý" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Èiara vpravo|p" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Zvoµte grafický súbor" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" @@ -10483,17 +10472,17 @@ msgstr "Tla msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript súbory (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10502,24 +10491,24 @@ msgstr "" "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" "Mo¾no bola zabitá." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Jedno slovo skontrolované." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Jedno slovo skontrolované." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená" @@ -11452,7 +11441,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -11695,7 +11684,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikálna medzera:|#V" @@ -12353,7 +12342,7 @@ msgstr "Zvoli msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12361,14 +12350,14 @@ msgstr "" "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12379,7 +12368,7 @@ msgstr "" "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného " "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12388,7 +12377,7 @@ msgstr "" "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo " "be¾ný text)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12396,7 +12385,7 @@ msgstr "" "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, " "èo pí¹ete." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12404,14 +12393,14 @@ msgstr "" "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po " "zmene triedy." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12419,13 +12408,13 @@ msgstr "" "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude " "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12433,11 +12422,11 @@ msgstr "" "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude " "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12445,7 +12434,7 @@ msgstr "" "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12453,7 +12442,7 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12462,25 +12451,25 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%" "A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12488,11 +12477,11 @@ msgstr "" "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude " "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12500,14 +12489,14 @@ msgstr "" "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané " "pre neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12516,22 +12505,22 @@ msgstr "" "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na " "americkej klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12540,21 +12529,21 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12562,7 +12551,7 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12570,20 +12559,20 @@ msgstr "" "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12591,57 +12580,57 @@ msgstr "" "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený " "jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"." "ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12649,11 +12638,11 @@ msgstr "" "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije " "premennú prostredia PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12661,37 +12650,37 @@ msgstr "" "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI " "súboru." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú " "vytlaèi»." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "©pecifikácia typu papiera." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12700,7 +12689,7 @@ msgstr "" "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom " "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12708,33 +12697,33 @@ msgstr "" "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci " "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, " "Arabèinu)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12742,27 +12731,27 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12771,17 +12760,17 @@ msgstr "" "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» " "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12789,16 +12778,16 @@ msgstr "" "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokroèilých u¾ívateµov." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12806,7 +12795,7 @@ msgstr "" "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú " "odstránené pri ukonèení LyXu." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12814,7 +12803,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e " "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12822,7 +12811,7 @@ msgstr "" "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX " "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -12833,7 +12822,7 @@ msgstr "" "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí " "fungova» so v¹etkými slovníkmi." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ca38beaa4f..1b057ee5be 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "Ni #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Del" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Ministran" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Levo" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Sredina" @@ -1792,21 +1792,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "&Pretvornik:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Vrh:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Pretvorniki" @@ -7906,7 +7895,7 @@ msgstr "Vstavi sliko|#V" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Prikazna formula|P" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" @@ -8101,7 +8090,7 @@ msgstr "Prelomi &strani" msgid "Display Formula|D" msgstr "Prikazna formula|P" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Okolje Eqnarray|E" @@ -8828,7 +8817,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Datoteka|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "" @@ -9522,7 +9511,7 @@ msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev" #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9558,12 +9547,12 @@ msgstr "Dokument izvo msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" @@ -10205,7 +10194,7 @@ msgstr "Nastavitev videza spisa" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Ni veè opomb" @@ -10512,7 +10501,7 @@ msgstr " (Spremenjeno)" msgid " (read only)" msgstr " (le za branje)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." @@ -10666,63 +10655,63 @@ msgid "Select external file" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Spodaj|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Sredina" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Sredina" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Usredini|U" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "&Dno" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Èrta desno|d" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Izrezek" @@ -10824,19 +10813,19 @@ msgstr "Tiskaj na" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Èrkovalnik" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n" "Morda je napaèno prikrojen." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" @@ -10845,27 +10834,27 @@ msgstr "" "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n" "Morda je bil pobit." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Èrkovalniku je spodletelo." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Èrkovalniku je spodletelo." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d words checked." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Èrkovanje konèano!" @@ -11831,7 +11820,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -12095,7 +12084,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Navpièni presledek:|#N" @@ -12773,413 +12762,413 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 652f41cee3..6fa920e1e6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n" "Last-Translator: Gürer Özen \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Boy:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" @@ -627,13 +627,13 @@ msgstr "Yok" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Kýsým" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Ufak sayfa" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Sola dayal #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Ortalý" @@ -1724,21 +1724,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Ç&evirici:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Üst" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Çeviriciler" @@ -7580,7 +7569,7 @@ msgstr "Sat msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Görünen Formül|G" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "" @@ -7761,7 +7750,7 @@ msgstr "Sayfa Biti msgid "Display Formula|D" msgstr "Formül" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "" @@ -8420,7 +8409,7 @@ msgstr "" msgid "File|e" msgstr "Dosya|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Kutu" @@ -9041,7 +9030,7 @@ msgstr "Eklenecek LyX belgesini se #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Documents|#o#O" @@ -9076,12 +9065,12 @@ msgstr "Belge %1$s eklendi." msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Belge %1$s eklenemedi" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "" @@ -9692,7 +9681,7 @@ msgstr "Belge s msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "" @@ -9983,7 +9972,7 @@ msgstr " (de msgid " (read only)" msgstr " (yalnýzca okunabilir)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:221 msgid "Formatting document..." msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." @@ -10114,55 +10103,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Dýþ dosya seçin" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Üst sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Alt sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Taban sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Üst orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Alt orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Taban orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Üst sað" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Alt sað" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Taban sað" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Grafik dosyasýný seçin" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" @@ -10247,15 +10236,15 @@ msgstr "Dosyaya yazd msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Yazým denetimi hatasý" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10263,24 +10252,24 @@ msgstr "" "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n" "Dýþardan durdurulmuþ olabilir." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d sözcük denetlendi." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Bir sözcük denetlendi." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "Yazým denetleme tamam" @@ -11164,7 +11153,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "" @@ -11402,7 +11391,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Yatay Boþluk" @@ -12038,413 +12027,413 @@ msgstr "" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2150 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2154 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2158 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2162 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2195 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2206 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2218 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2222 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2231 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2235 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2242 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2263 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2267 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2279 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2283 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2287 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2291 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2295 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2299 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2303 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2307 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2319 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2323 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Diyaloglardaki kalýn font." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2327 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Menü fontlarý için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2331 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Diyaloglardaki normal font." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2335 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2347 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2351 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2355 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2359 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2363 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2371 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2375 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2387 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2395 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2399 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2411 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2415 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2419 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2423 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2427 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Ekran fontlarý için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2451 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2460 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -- 2.39.2