From d97d8247de56584eedabcdb78e58122386b430af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Mon, 1 Jan 2018 16:48:24 +0100 Subject: [PATCH] ru.po: updates from Yuri --- po/ru.po | 1848 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 734 insertions(+), 1114 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7a7128727b..aa2635a3cd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Russian translation for LyX -# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. -# Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. -# Modified by Andrew Zabolotny , 2002. -# Modified by Andrey V. Panov , 2007. -# Modified by Nick A. Gusev and Valeriy Kruchko , 2009. -# Modified by Sergey Tereschenko , 2010. -# Modified by Yuriy Skalko , 2017. +# Copyright (C) Victor Lavrenko , 1998. +# Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. +# Andrew Zabolotny , 2002. +# Andrey V. Panov , 2007. +# Nick A. Gusev , 2009. +# Valeriy Kruchko , 2009. +# Sergey Tereschenko , 2010. +# Yuriy Skalko , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-17 03:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 22:30+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Создание библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "&Processor:" -msgstr "&Процессор" +msgstr "&Процессор:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Используемая база данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 msgid "Da&tabases" -msgstr "Базы данных:" +msgstr "Базы данных" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Разделитель блока:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование" +msgstr "&Декорирование:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 msgid "&Shadow size:" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавить выделенное:" +msgstr "&Добавить выделенное" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Неопределённые ветки:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт: " +msgstr "Шрифт:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "&Нестандартный маркер:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень: " +msgstr "&Уровень:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" @@ -1075,18 +1075,23 @@ msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "" +"Текст после ссылки (напр. страниц), если текущий стиль это поддерживает." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" +"\"), если текущий стиль это поддерживает." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Force upcas&ing" @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "&Сохранять пропорции" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" +msgstr "Обрезка" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Искать &следующее" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +msgstr "Искать только целые слова" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 msgid "W&hole words" @@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr "Целые слова" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 @@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr "&Заменить" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 @@ -1929,13 +1934,12 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Группа изображений" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -#, fuzzy msgid "A&ssigned to group:" msgstr "П&рисоединено к группе:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений" +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." @@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Нажмите для выбора локального файла, оп #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный формат..." +msgstr "&Локальный макет..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Class Options" @@ -2280,7 +2284,7 @@ msgstr "Параметры класса" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использование параметров, которые определены в файле макета" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 msgid "&Predefined:" @@ -2290,9 +2294,7 @@ msgstr "Встро&енные:" msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." -msgstr "" -"Параметры, которые предопределены в файле макета. Нажмите налево чтобы " -"отметить/снять отметку." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева, чтобы выделить." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 msgid "Cus&tom:" @@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "Разница между двумя пронумерованными с #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта" +msgstr "Кегль шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Информация о формате, специфичные для документа" +msgstr "Информация о макете, специфичная для документа" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 msgid "&Validate" @@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr "Отступ для формул" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" -msgstr "Ра&змеротступа " +msgstr "Ра&змер отступа" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 msgid "Formula numbering side:" @@ -2915,15 +2917,16 @@ msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреджение: используйте только в " +"случае необходимости)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" @@ -2943,7 +2946,7 @@ msgstr "Параметры вывода XHTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1" +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" @@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr "Вывод формул:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" @@ -2982,7 +2985,7 @@ msgstr "Масштаб изображений в формулах:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 msgid "Write CSS to File" @@ -3033,7 +3036,7 @@ msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презе #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" @@ -3120,7 +3123,7 @@ msgstr "&Ландшафт" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Page Layout" -msgstr "Формат страницы" +msgstr "Макет страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" @@ -3217,7 +3220,7 @@ msgstr "По &умолчанию для абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 msgid "&Phantom" @@ -3345,7 +3348,7 @@ msgstr "с. задержка всплывающего &окна" msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "" +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" @@ -3374,11 +3377,11 @@ msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинн #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конверторов" +msgstr "Определения конвертеров" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "Пре&образователь:" +msgstr "К&онвертер:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" @@ -3405,7 +3408,7 @@ msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертора" +msgstr "Кэш-файл конвертера" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 msgid "&Enabled" @@ -3594,6 +3597,8 @@ msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" @@ -3662,7 +3667,7 @@ msgstr "&Ограничить ширину текста" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Использовано эк&рана (пикселей):" +msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." @@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "Формат документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" @@ -3718,20 +3723,20 @@ msgid "Co&pier:" msgstr "Ко&пир:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" -msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию при использовании (PDF)LaTeX" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" msgstr "Форматы вывода по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" @@ -3740,9 +3745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" @@ -3753,9 +3757,8 @@ msgid "With &TeX fonts:" msgstr "С TeX шрифтами:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Japanese:" -msgstr "Японский" +msgstr "Японский:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3798,7 +3801,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" @@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr "Мышь" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" @@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" +msgstr "При включении средняя конпка мыши вставляет последний выделенный текст" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" @@ -3944,7 +3947,7 @@ msgstr "Помечать &другие языки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Поддержка &письма \"Справа налево\"" +msgstr "Поддержка письма \"Справа налево\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" @@ -3962,6 +3965,8 @@ msgstr "&Визуальное" msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" +"Включите если должна использоваться конкретная кодировка шрифта (такая как " +"T1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 msgid "Use LaTe&X font encoding:" @@ -4102,6 +4107,7 @@ msgstr "Перезаписать при экспорте:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" @@ -4280,6 +4286,8 @@ msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" @@ -4340,6 +4348,8 @@ msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" @@ -4453,7 +4463,7 @@ msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 msgid "S&elected" @@ -4480,7 +4490,6 @@ msgid "&In[[buffer]]:" msgstr "&В[[buffer]]:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Учитывать &регистр" @@ -4498,11 +4507,11 @@ msgstr "Сортировать:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 msgid "Grou&p" @@ -4518,7 +4527,7 @@ msgstr "&Выбранная метка:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389 msgid "Jump to the selected label" @@ -4530,7 +4539,7 @@ msgstr "Перейти к метке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Формат ссылки" +msgstr "Формат ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 msgid "Adjust the style of the cross-reference" @@ -4558,7 +4567,7 @@ msgstr "<ссылка> на странице <номер>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 msgid "Formatted reference" -msgstr "форматированная ссылка" +msgstr "Форматированная ссылка" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 msgid "Textual reference" @@ -4619,7 +4628,7 @@ msgstr "&Форматы экспорта:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Переслать документ в команду" +msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4660,9 +4669,7 @@ msgid "" "the 'Clear' button" msgstr "" "Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"Введите " -"сочетание после нажатия на этом поле. Вы можете сбросить содержимое кнопкой " -"'Очистить'" +"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 @@ -5127,7 +5134,7 @@ msgstr "&Отступ:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Верт. промежуток:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 msgid "Size of the vertical space" @@ -5162,6 +5169,8 @@ msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" @@ -5169,7 +5178,7 @@ msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей област #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "&Язык тезауруса:" +msgstr "Язык тезауруса" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" @@ -5181,7 +5190,7 @@ msgstr "&Ключевое слово:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Искать слово" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" @@ -5201,18 +5210,17 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Заменить запись выбранным" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +msgstr "" +"Щелкните, чтобы выбрать предложение, дважды щелкните, чтобы просмотреть его." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" @@ -5448,7 +5456,7 @@ msgstr "Подстрочная сноска" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 msgid "Foot" -msgstr "сноска" +msgstr "Сноска" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 @@ -5475,12 +5483,12 @@ msgstr "Авто" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "Принудительно полный заголовок" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144 @@ -5492,19 +5500,19 @@ msgstr " и др." #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr "" +msgstr ", " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr "" +msgstr " и " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr "" +msgstr " и " #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283 @@ -5531,11 +5539,11 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "Сокращать список авторов" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 msgid "Jurabib (BibTeX)" @@ -5580,7 +5588,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "" +msgstr "American Economic Association (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 @@ -5906,7 +5914,7 @@ msgstr "Заметка рисунка" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "" +msgstr "Текст заметки на рисунке" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219 @@ -6395,13 +6403,12 @@ msgstr "Доказательство" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -#, fuzzy msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный" +msgstr "Обычный в заголовке" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 @@ -6425,12 +6432,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions" -msgstr "Переход" +msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 @@ -6540,37 +6546,31 @@ msgstr "Автор кратко|S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" -msgstr "" +msgstr "Краткая версия имени автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -#, fuzzy msgid "Author Name" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Имя автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -#, fuzzy msgid "Author name" -msgstr "Email автора" +msgstr "Имя автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -#, fuzzy msgid "Author Affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Место работы автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 -#, fuzzy msgid "Author affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Место работы автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Author Mark" -msgstr "Email автора" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 -#, fuzzy msgid "Author mark" -msgstr "Email автора" +msgstr "Пометка автора" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 #, fuzzy @@ -6599,9 +6599,8 @@ msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -#, fuzzy msgid "Publication ID" -msgstr "Издатели" +msgstr "ID публикации" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" @@ -6732,7 +6731,7 @@ msgstr "Фото" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +msgstr "Необязательное фото для биографии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 @@ -6775,16 +6774,14 @@ msgstr "Элемент биографии" #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#, fuzzy msgid "Reasoning" -msgstr "значение" +msgstr "Причина" # ? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -#, fuzzy msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" # ? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 @@ -6825,9 +6822,8 @@ msgid "In Title" msgstr "В заглавии" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 -#, fuzzy msgid "R Journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "R Journal" #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 @@ -6929,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "" +msgstr "Астрономия и астрофизика" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 @@ -7053,18 +7049,16 @@ msgid "Institute Mark" msgstr "Метка института" #: lib/layouts/aa.layout:262 -#, fuzzy msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "АННОТАЦИЯ" #: lib/layouts/aa.layout:296 -#, fuzzy msgid "Abstract (structured)" -msgstr " (не установлен)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" #: lib/layouts/aa.layout:300 msgid "Context" @@ -7088,7 +7082,7 @@ msgstr "Методы" #: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" -msgstr "" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" #: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" @@ -7096,7 +7090,7 @@ msgstr "Результаты" #: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" -msgstr "" +msgstr "Результаты вашей работы" #: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." @@ -7198,7 +7192,7 @@ msgstr "Списки" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 @@ -7222,7 +7216,7 @@ msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" +msgstr "Последовательное количество для альтернативных организаций" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:191 @@ -7334,7 +7328,7 @@ msgstr "рис." #: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Facility" @@ -7342,9 +7336,8 @@ msgstr "Средства" # ? #: lib/layouts/aastex.layout:570 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Фонд:" +msgstr "Учреждение:" #: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" @@ -7356,7 +7349,7 @@ msgstr "Объект:" #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628 msgid "Recognized Name" -msgstr "" +msgstr "Распознанное имя" #: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Separate the recognized name of an object from text" @@ -7376,7 +7369,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" @@ -7400,7 +7393,7 @@ msgstr "Заметка-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 @@ -7424,9 +7417,8 @@ msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "Короткое заглавие для колонтитула" #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 -#, fuzzy msgid "Short name" -msgstr "&Короткое имя:" +msgstr "Короткое имя" #: lib/layouts/achemso.layout:110 #, fuzzy @@ -7453,9 +7445,8 @@ msgstr "Факс" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 -#, fuzzy msgid "Fax:" -msgstr "Факс" +msgstr "Факс:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 @@ -7500,9 +7491,8 @@ msgid "List of Charts" msgstr "Список чертежей" #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "График" +msgstr "Графики" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -7513,9 +7503,8 @@ msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Список графиков" #: lib/layouts/achemso.layout:256 -#, fuzzy msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Сводка" +msgstr "Дополнительная информация" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" @@ -7524,9 +7513,8 @@ msgstr "" # TOC - Table of Contents # Автор содержания? #: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy msgid "TOC entry" -msgstr "TOC Автор" +msgstr "Элемент содержания" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" @@ -7559,14 +7547,12 @@ msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, устаревшая версия)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "Теорема" +msgstr "Правила" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy msgid "General terms:" -msgstr "Общий" +msgstr "Общие термины:" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" @@ -7584,68 +7570,59 @@ msgid "Thanks" msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/acmart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности:" +msgstr "Благодарности: " #: lib/layouts/acmart.layout:106 -#, fuzzy msgid "ACM Journal" -msgstr "Журнал" +msgstr "ACM Journal" #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 #: lib/layouts/apa6.layout:333 -#, fuzzy msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула LaTeX" +msgstr "Преамбула" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Краткое название журнала: " #: lib/layouts/acmart.layout:122 -#, fuzzy msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция" +msgstr "Конференция ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Параметры" +msgstr "Полное имя" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" -msgstr "" +msgstr "Место проведения" #: lib/layouts/acmart.layout:140 -#, fuzzy msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция" +msgstr "Конференция: " #: lib/layouts/acmart.layout:147 -#, fuzzy msgid "Short title" -msgstr "Короткое заглавие:" +msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/acmart.layout:178 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты:" +msgstr "Адрес электронной почты: " #: lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "ORCID" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " -msgstr "" +msgstr "ORCID: " # ? #: lib/layouts/acmart.layout:212 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность:" +msgstr "Принадлежность: " #: lib/layouts/acmart.layout:216 #, fuzzy @@ -7704,9 +7681,8 @@ msgid "TitleNote" msgstr "Заметка в подвал" #: lib/layouts/acmart.layout:296 -#, fuzzy msgid "Title Note: " -msgstr "Название:" +msgstr "Название: " #: lib/layouts/acmart.layout:302 #, fuzzy @@ -7714,9 +7690,8 @@ msgid "SubtitleNote" msgstr "Подзаголовок" #: lib/layouts/acmart.layout:304 -#, fuzzy msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Подзаголовок: " #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 #, fuzzy @@ -7724,9 +7699,8 @@ msgid "AuthorNote" msgstr "Автор" #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Заметка:" +msgstr "Заметка: " #: lib/layouts/acmart.layout:314 #, fuzzy @@ -7734,9 +7708,8 @@ msgid "ACM Volume" msgstr "Колонок" #: lib/layouts/acmart.layout:316 -#, fuzzy msgid "Volume: " -msgstr "Колонок" +msgstr "Том: " #: lib/layouts/acmart.layout:320 #, fuzzy @@ -7744,9 +7717,8 @@ msgid "ACM Number" msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/acmart.layout:322 -#, fuzzy msgid "Number: " -msgstr "Нумерация" +msgstr "Номер: " #: lib/layouts/acmart.layout:326 #, fuzzy @@ -7754,9 +7726,8 @@ msgid "ACM Article" msgstr "Вертикальное" #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Статья" +msgstr "Статья: " #: lib/layouts/acmart.layout:332 #, fuzzy @@ -7764,9 +7735,8 @@ msgid "ACM Year" msgstr "Оч&истить" #: lib/layouts/acmart.layout:334 -#, fuzzy msgid "Year: " -msgstr "Оч&истить" +msgstr "Год: " #: lib/layouts/acmart.layout:338 #, fuzzy @@ -7774,9 +7744,8 @@ msgid "ACM Month" msgstr "Пути" #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "Пути" +msgstr "Месяц: " #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" @@ -7798,28 +7767,27 @@ msgstr "Издатели" #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price" -msgstr "" +msgstr "Цена ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:358 msgid "Price: " -msgstr "" +msgstr "Цена: " #: lib/layouts/acmart.layout:362 msgid "ACM ISBN" -msgstr "" +msgstr "ACM ISBN" #: lib/layouts/acmart.layout:364 -#, fuzzy msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN" +msgstr "ISBN: " #: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI" -msgstr "" +msgstr "ACM DOI" #: lib/layouts/acmart.layout:370 msgid "ACM DOI: " -msgstr "" +msgstr "ACM DOI: " #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" @@ -7838,14 +7806,12 @@ msgid "ACM Badge L: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Начальная страница" #: lib/layouts/acmart.layout:388 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Стр. от:" +msgstr "Начальная страница: " #: lib/layouts/acmart.layout:394 #, fuzzy @@ -7853,13 +7819,12 @@ msgid "Terms: " msgstr "Теорема" #: lib/layouts/acmart.layout:400 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова:" +msgstr "Ключевые слова: " #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " @@ -7872,7 +7837,7 @@ msgstr "Описание" #: lib/layouts/acmart.layout:429 msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значимость" #: lib/layouts/acmart.layout:431 #, fuzzy @@ -7895,9 +7860,8 @@ msgid "Copyright Year" msgstr "КопирайтГод" #: lib/layouts/acmart.layout:452 -#, fuzzy msgid "Copyright Year: " -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год копирайта: " # ? #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 @@ -7914,12 +7878,11 @@ msgstr "Получил" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадия" #: lib/layouts/acmart.layout:471 -#, fuzzy msgid "Received: " -msgstr "Получил" +msgstr "Получено: " #: lib/layouts/acmart.layout:479 #, fuzzy @@ -8097,9 +8060,8 @@ msgid "TOG number" msgstr "Нет числа" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -#, fuzzy msgid "Article number:" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Номер статьи:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 #, fuzzy @@ -8117,9 +8079,8 @@ msgid "Copyright year" msgstr "Авторское право" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -#, fuzzy msgid "Year of copyright:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторского права:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 #, fuzzy @@ -8142,7 +8103,7 @@ msgstr "ISBN" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN" +msgstr "ISBN:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 msgid "DOI" @@ -8158,14 +8119,12 @@ msgid "TOG article DOI" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -#, fuzzy msgid "PDF author" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор PDF" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -#, fuzzy msgid "PDF author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор PDF:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 @@ -8187,13 +8146,11 @@ msgstr "Авторское право" # ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -#, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "Тизер" # ? #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -#, fuzzy msgid "Teaser image:" msgstr "Рисунок тизера:" @@ -8233,11 +8190,11 @@ msgstr "CR категория" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" -msgstr "" +msgstr "Третий уровень" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" -msgstr "" +msgstr "Третий уровень категории" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 #, fuzzy @@ -8251,9 +8208,8 @@ msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-mail:" +msgstr "E-mail" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" @@ -8265,46 +8221,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" -msgstr "" +msgstr "URL проекта:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -#, fuzzy msgid "Video URL:" -msgstr "URL отправителя:" +msgstr "URL видео:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -#, fuzzy msgid "Data URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL данных:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -#, fuzzy msgid "Code URL:" -msgstr "URL отправителя:" +msgstr "URL кода:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" +msgstr "Статьи (DocBook)" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -#, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Имя" @@ -8345,24 +8297,20 @@ msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Колонок" +msgstr "Том" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Вид" +msgstr "День" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Пути" +msgstr "Месяц" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Оч&истить" +msgstr "Год" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 #, fuzzy @@ -8477,9 +8425,8 @@ msgid "AGU-issue:" msgstr "AGU-выпуск:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Авторское право:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy @@ -8516,7 +8463,6 @@ msgstr "CrossList" #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Принадлежность:" @@ -8632,14 +8578,12 @@ msgid "AGU-pages:" msgstr "Нечётные страницы:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Линия" +msgstr "Слова" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Линия" +msgstr "Слова:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522 @@ -8647,30 +8591,25 @@ msgid "Figures" msgstr "Рисунки" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Изображение" +msgstr "Рисунки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблицы" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблицы:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Базы &данных" +msgstr "Наборы данных" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -#, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Базы &данных" +msgstr "Наборы данных:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" @@ -8737,7 +8676,7 @@ msgstr "Вставить" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286 @@ -8786,9 +8725,8 @@ msgid "CCC" msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:139 -#, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Код" +msgstr "CCC code:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy @@ -8805,9 +8743,8 @@ msgid "AuthorAddr" msgstr "АдресАвтора" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 -#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "АдресАвтора" +msgstr "АдресАвтора:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy @@ -8844,18 +8781,16 @@ msgid "Table" msgstr "Таблица" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 -#, fuzzy msgid "table" -msgstr "Таблица" +msgstr "таблица" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" #: lib/layouts/agutex.layout:74 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Автор" +msgstr "Авторы" #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 #, fuzzy @@ -8873,9 +8808,8 @@ msgid "Author affiliation:" msgstr "Принадлежность:" #: lib/layouts/agutex.layout:197 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности" +msgstr "Благодарности." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 msgid "Algorithm2e" @@ -8997,7 +8931,7 @@ msgstr "Посвящающий" #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение" +msgstr "Посвящение:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator" @@ -9075,9 +9009,8 @@ msgstr "По середине" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 -#, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Обычный" +msgstr "обычный" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 @@ -9100,9 +9033,8 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -#, fuzzy msgid "Custom Item|s" -msgstr "Пользовательские вклейки" +msgstr "Пользовательская вставка" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 @@ -9126,7 +9058,7 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" #: lib/layouts/apa6.layout:113 #, fuzzy @@ -9200,9 +9132,8 @@ msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/arab-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Arabic Article" -msgstr "Арабский (Аравия)" +msgstr "Arabic Article" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (Standard Class)" @@ -9267,16 +9198,14 @@ msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:129 -#, fuzzy msgid "Mini Template" -msgstr "&Шаблон" +msgstr "Мини-шаблон" #: lib/layouts/beamer.layout:130 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:171 -#, fuzzy msgid "Longest label|s" msgstr "Длин&нейшая метка" @@ -9363,7 +9292,7 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" -"Подподраздел \arabic{section}.\arabic{subsection}.\arabic{subsubsection}" +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:393 msgid "" @@ -9450,9 +9379,8 @@ msgid "FragileFrame" msgstr "BeginFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:500 -#, fuzzy msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Отчество" +msgstr "Рамка (хрупкая)" #: lib/layouts/beamer.layout:509 msgid "AgainFrame" @@ -9648,14 +9576,12 @@ msgid "Block" msgstr "Оба края" #: lib/layouts/beamer.layout:851 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Оба края" +msgstr "Блоки" #: lib/layouts/beamer.layout:860 -#, fuzzy msgid "Block:" -msgstr "Оба края" +msgstr "Блок:" #: lib/layouts/beamer.layout:871 #, fuzzy @@ -9735,9 +9661,8 @@ msgid "InstituteMark" msgstr "Institute" #: lib/layouts/beamer.layout:1051 -#, fuzzy msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Короткая дата" #: lib/layouts/beamer.layout:1052 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" @@ -9858,7 +9783,6 @@ msgid "Emphasize" msgstr "Выделение" #: lib/layouts/beamer.layout:1380 -#, fuzzy msgid "Emph." msgstr "Выделительный" @@ -9874,19 +9798,16 @@ msgstr "Структура" #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477 #: lib/layouts/powerdot.layout:589 -#, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Видимый текст" #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497 -#, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Невидимый текст" #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517 -#, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "&Другие языки:" +msgstr "Альтернатива" #: lib/layouts/beamer.layout:1532 msgid "Default Text" @@ -9923,9 +9844,8 @@ msgid "PresentationMode" msgstr "&Ориентация:" #: lib/layouts/beamer.layout:1580 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Презентация" #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 @@ -9979,14 +9899,12 @@ msgid "Short title for the main(document) language" msgstr "Статистики для документа:" #: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy msgid "Main Language Text" -msgstr "По умолчанию &для языка" +msgstr "Основной язык текста" #: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +msgstr "Текст на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" @@ -10001,12 +9919,10 @@ msgid "Book (Standard Class)" msgstr "Book (стандартный класс)" #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Брайлевская печать" #: lib/layouts/braille.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." @@ -10146,24 +10062,20 @@ msgid "Right Address" msgstr "Адрес справа" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" # ? #: lib/layouts/changebars.module:2 @@ -10257,9 +10169,8 @@ msgid "ChessBoard" msgstr "Шахматная доска" #: lib/layouts/chess.layout:132 -#, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "[шахматная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" @@ -10284,7 +10195,7 @@ msgstr "Стрелка" #: lib/layouts/chess.layout:181 msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелка" +msgstr "Стрелка:" #: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" @@ -10493,13 +10404,11 @@ msgid "Sender Address:" msgstr "Адрес отправителя:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy msgid "Return address" msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -#, fuzzy msgid "Backaddress:" msgstr "Обратный адрес:" @@ -10548,14 +10457,12 @@ msgid "Our ref.:" msgstr "Ваша ссылка:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -#, fuzzy msgid "Writer" -msgstr "Принтер" +msgstr "Писатель" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy msgid "Writer:" -msgstr "Принтер" +msgstr "Писатель:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 @@ -10579,9 +10486,8 @@ msgstr "Эпилог" #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:88 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Подпись" +msgstr "Подпись:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 #, fuzzy @@ -10589,9 +10495,8 @@ msgid "Bottomtext" msgstr "Левый нижний" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -#, fuzzy msgid "Bottom text:" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Нижний текст:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 #, fuzzy @@ -10624,7 +10529,6 @@ msgstr "Размещение" #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Размещение:" @@ -10651,9 +10555,8 @@ msgstr "Вступление" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Вступление" +msgstr "Вступление:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 @@ -10667,12 +10570,10 @@ msgstr "Эпилог" #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 -#, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог" +msgstr "Эпилог:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy msgid "Signature|S" msgstr "Подпись" @@ -10688,9 +10589,8 @@ msgstr "encl" #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:119 -#, fuzzy msgid "encl:" -msgstr "encl" +msgstr "encl:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 @@ -10702,14 +10602,13 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:107 -#, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "cc" +msgstr "cc:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" -msgstr "PS" +msgstr "P.S." #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" @@ -10791,7 +10690,7 @@ msgstr "Дата" #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 #: lib/layouts/iucr.layout:256 msgid "Reference" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Ссылка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" @@ -10832,9 +10731,8 @@ msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Book (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 @@ -10842,19 +10740,16 @@ msgid "Books (DocBook)" msgstr "Books (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Chapter (SGML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Section (SGML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook Article (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" @@ -10865,9 +10760,8 @@ msgid "Die TeXnische Komoedie" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 -#, fuzzy msgid "Econometrica" -msgstr "Американский" +msgstr "Эконометрика" #: lib/layouts/ectaart.layout:22 msgid "RunTitle" @@ -10912,24 +10806,20 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/ectaart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Web Address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Web-адрес" #: lib/layouts/ectaart.layout:103 -#, fuzzy msgid "Web address:" -msgstr "Следующий адрес:" +msgstr "Web-адрес:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 -#, fuzzy msgid "Authors Block" -msgstr "Автор" +msgstr "Блок авторов" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 -#, fuzzy msgid "Authors Block:" -msgstr "Автор" +msgstr "Блок авторов:" #: lib/layouts/ectaart.layout:133 #, fuzzy @@ -10965,19 +10855,16 @@ msgid "Corresponding Author" msgstr "RunningAuthor" #: lib/layouts/ectaart.layout:192 -#, fuzzy msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя (первое имя)" #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Имя" #: lib/layouts/ectaart.layout:199 -#, fuzzy msgid "Name (Surname)" -msgstr "Отчество" +msgstr "Фамилия" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" @@ -10989,7 +10876,7 @@ msgstr "bysame" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" @@ -11143,7 +11030,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 msgid "Elsevier" -msgstr "" +msgstr "Elsevier" #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 #, fuzzy @@ -11194,9 +11081,8 @@ msgid "Title footnote:" msgstr "Заметка в подвал" #: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -#, fuzzy msgid "Author Label" -msgstr "Email автора" +msgstr "Метка автора" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 msgid "Label you will reference in the address" @@ -11245,9 +11131,8 @@ msgid "Corresponding author text:" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -#, fuzzy msgid "Address Label" -msgstr "Адрес" +msgstr "Метка адреса" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" @@ -11284,7 +11169,7 @@ msgstr "примечение" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 msgid "Key words:" @@ -11347,13 +11232,12 @@ msgstr "" "номеру уравнения, например '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Europass CV (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 @@ -11371,43 +11255,37 @@ msgid "Name (footer):" msgstr "Последний подвал:" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#, fuzzy msgid "Mobile:" -msgstr "&Файл:" +msgstr "Мобильный:" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy msgid "Mobile phone number" -msgstr "Нумерация строк" +msgstr "Номер мобильного" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:183 -#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "новая страница" +msgstr "Домашняя страница" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Homepage:" -msgstr "новая страница" +msgstr "Домашняя страница:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy msgid "IM Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип IM:" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" @@ -11452,7 +11330,7 @@ msgstr "Изображение:" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 msgid "AfterPicture" @@ -11575,28 +11453,24 @@ msgid "Language Header:" msgstr "Левая шапка" #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Язык:" #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253 -#, fuzzy msgid "Name of the language" -msgstr "Нет языка" +msgstr "Название языка" #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257 -#, fuzzy msgid "Listening" -msgstr "Листинг" +msgstr "Прослушивание" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258 msgid "Level how good you think you can listen" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Чтение" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263 msgid "Level how good you think you can read" @@ -11658,7 +11532,6 @@ msgid "Europe CV" msgstr "Европейское резюме" #: lib/layouts/europecv.layout:50 -#, fuzzy msgid "Footer name:" msgstr "Подвал:" @@ -11702,7 +11575,6 @@ msgid "Begin" msgstr "Начало" #: lib/layouts/europecv.layout:200 -#, fuzzy msgid "Begin of CV" msgstr "Начало резюме" @@ -11715,14 +11587,12 @@ msgid "Personal Info" msgstr "Персональные данные" #: lib/layouts/europecv.layout:307 -#, fuzzy msgid "VerticalSpace" msgstr "Вертикальный отступ" #: lib/layouts/europecv.layout:312 -#, fuzzy msgid "Vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +msgstr "Вертикальный отступ" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" @@ -11901,9 +11771,8 @@ msgid "Fixme (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Сводка Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" @@ -11950,9 +11819,8 @@ msgid "Annotated Text|x" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:203 -#, fuzzy msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" @@ -11979,49 +11847,40 @@ msgid "Fatal (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Заметка" +msgstr "FxNote" #: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Заметка*" +msgstr "FxNote*" #: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "FxWarning" #: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "Замечание экспорта!" +msgstr "FxWarning*" #: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "Ошибка" +msgstr "FxError" #: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "Ошибка" +msgstr "FxError*" #: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Каталонский" +msgstr "FxFatal" #: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Каталонский" +msgstr "FxFatal*" #: lib/layouts/foils.layout:3 -#, fuzzy msgid "FoilTeX" -msgstr "Foilhead" +msgstr "FoilTeX" #: lib/layouts/foils.layout:44 msgid "Foilhead" @@ -12060,9 +11919,8 @@ msgid "My Logo" msgstr "Лого" #: lib/layouts/foils.layout:174 -#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "Лого" +msgstr "Мой логотип:" #: lib/layouts/foils.layout:183 msgid "Restriction" @@ -12179,20 +12037,17 @@ msgstr "ОбратныйАдрес:" #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 #: lib/layouts/lettre.layout:478 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef" +msgstr "MyRef:" #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 #: lib/layouts/lettre.layout:462 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка" +msgstr "Ваша ссылка:" #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -#, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" #: lib/layouts/g-brief.layout:130 msgid "Telefax" @@ -12267,321 +12122,259 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка" #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" -msgstr "" +msgstr "Влож.:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -#, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -#, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -#, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -#, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -#, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -#, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Название" +msgstr "NameRowG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Адрес" +msgstr "AddressRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Телефон" +msgstr "TelephoneRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -#, fuzzy msgid "InternetRowA" msgstr "InternetRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -#, fuzzy msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -#, fuzzy msgid "InternetRowB" msgstr "InternetRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -#, fuzzy msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -#, fuzzy msgid "InternetRowC" msgstr "InternetRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -#, fuzzy msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -#, fuzzy msgid "InternetRowD" msgstr "InternetRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -#, fuzzy msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -#, fuzzy msgid "InternetRowE" msgstr "InternetRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -#, fuzzy msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -#, fuzzy msgid "InternetRowF" msgstr "InternetRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -#, fuzzy msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -#, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -#, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -#, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -#, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -#, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -#, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Банк" +msgstr "BankRowF:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 #, fuzzy @@ -12625,9 +12418,8 @@ msgid "Resizebox" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy msgid "Width of the box" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +msgstr "Ширина блока" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" @@ -12640,18 +12432,16 @@ msgstr "Повернуть" # ? #: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "&Центр:" +msgstr "Начало" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "&Угол:" +msgstr "Угол" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" @@ -12671,9 +12461,8 @@ msgstr "" "начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." #: lib/layouts/heb-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article" -msgstr "Вертикальное" +msgstr "Hebrew Article" #: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." @@ -12693,9 +12482,8 @@ msgid "Proof:" msgstr "Доказательство:" #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Письмо" +msgstr "Hebrew Letter" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" @@ -12788,9 +12576,8 @@ msgid "Int. Journal of Modern Physics C" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Имена авторов" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" @@ -12804,9 +12591,8 @@ msgid "Catchline" msgstr "Математическая строка" #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "История версий" +msgstr "История" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" @@ -12840,7 +12626,6 @@ msgid "RomanList" msgstr "С засечками" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Numbering Scheme" msgstr "Нумерация" @@ -12909,7 +12694,6 @@ msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Гипотеза \\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -#, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Предл." @@ -12940,7 +12724,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 #: lib/layouts/initials.module:39 msgid "Initial" -msgstr "" +msgstr "Буквица" #: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" @@ -13092,14 +12876,12 @@ msgid "Forename" msgstr "Параметры" #: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy msgid "Co Author" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Соавтор" #: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy msgid "Co-author" -msgstr "Автор" +msgstr "Соавтор" #: lib/layouts/iucr.layout:151 #, fuzzy @@ -13122,9 +12904,8 @@ msgid "Affiliation key" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +msgstr "Ключевое слово:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" @@ -13161,7 +12942,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "Краткий обзор" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 #, fuzzy @@ -13170,7 +12951,7 @@ msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" # ? #: lib/layouts/jasatex.layout:122 @@ -13193,14 +12974,12 @@ msgid "PACS numbers:" msgstr "Номер страницы" #: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy msgid "Preprint number" -msgstr "Препринт" +msgstr "Номер препринта" #: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy msgid "Preprint number:" -msgstr "Препринт" +msgstr "Номер препринта:" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 #, fuzzy @@ -13208,75 +12987,62 @@ msgid "Online citation" msgstr "Вставить ссылку" #: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Book (стандартный класс)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Report (стандартный класс)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" msgstr "" #: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy msgid "Plain Title" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Обычное заглавие" #: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy msgid "Plain Title:" -msgstr "Короткое заглавие" +msgstr "Обычное заглавие:" #: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy msgid "Short Title:" msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy msgid "Plain Author" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Обычный автор" #: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy msgid "Plain Author:" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Обычный автор:" #: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy msgid "Pkg" msgstr "пакет" #: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy msgid "pkg" msgstr "пакет" @@ -13311,7 +13077,7 @@ msgstr "Kluwer" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес не для печати" +msgstr "Адрес для оттиска" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 #, fuzzy @@ -13320,7 +13086,7 @@ msgstr "Адрес не для печати" #: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 #, fuzzy @@ -13329,7 +13095,7 @@ msgstr "RunningTitle" #: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 #, fuzzy @@ -13361,12 +13127,10 @@ msgid "Sweave opts" msgstr "пар. Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 -#, fuzzy msgid "S/R expression" msgstr "&Регулярное выражение" #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 -#, fuzzy msgid "S/R expr" msgstr "выраж." @@ -13380,81 +13144,70 @@ msgstr "Letter (стандартный класс)" #: lib/layouts/lettre.layout:3 msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "" +msgstr "French Letter (lettre)" #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 -#, fuzzy msgid "NoTelephone" -msgstr "Телефон" +msgstr "Нет телефона" #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 #: lib/layouts/lettre.layout:386 -#, fuzzy msgid "NoFax" -msgstr "Факс" +msgstr "Нет факса" #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 #: lib/layouts/lettre.layout:200 -#, fuzzy msgid "NoPlace" -msgstr "Размещение" +msgstr "Нет места" #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 #: lib/layouts/lettre.layout:250 -#, fuzzy msgid "NoDate" -msgstr "Дата" +msgstr "Нет даты" #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 -#, fuzzy msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum" #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 msgid "EndOfMessage" msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 -#, fuzzy msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfSlide" +msgstr "EndOfFile" #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 -#, fuzzy msgid "Headings" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Заголовки" #: lib/layouts/lettre.layout:175 msgid "City:" msgstr "Город:" #: lib/layouts/lettre.layout:268 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Выкл" +msgstr "Офис:" #: lib/layouts/lettre.layout:298 -#, fuzzy msgid "Tel:" -msgstr "Телекс:" +msgstr "Тел.:" #: lib/layouts/lettre.layout:330 -#, fuzzy msgid "NoTel" -msgstr "Нет" +msgstr "Нет тел." #: lib/layouts/lettre.layout:531 msgid "EndOfMessage." msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:543 -#, fuzzy msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfSlide" +msgstr "EndOfFile." #: lib/layouts/lettre.layout:663 msgid "P.S.:" @@ -13517,7 +13270,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 msgid "Tableaux" -msgstr "Tableaux" +msgstr "Таблица" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -13835,9 +13588,8 @@ msgid "Epigraph" msgstr "Эпиграф" #: lib/layouts/memoir.layout:197 -#, fuzzy msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Просмотреть исходный текст|и" +msgstr "Источник эпиграфа|э" #: lib/layouts/memoir.layout:198 msgid "Source" @@ -13926,9 +13678,8 @@ msgid "CVColumnWidth" msgstr "От ширины столбца в %" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy msgid "Column Width:" -msgstr "От ширины столбца в %" +msgstr "Ширина колонки:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 #, fuzzy @@ -13941,7 +13692,6 @@ msgid "PDF Page Mode:" msgstr "PDFСтраницы" #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "Имя" @@ -13956,18 +13706,16 @@ msgid "Family Name:" msgstr "&Семейство:" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Line 1" -msgstr "Линия сверху|С" +msgstr "Строка 1" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 -#, fuzzy msgid "Line 2" -msgstr "Линия сверху|С" +msgstr "Строка 2" #: lib/layouts/moderncv.layout:158 msgid "Phone Type" @@ -14008,7 +13756,7 @@ msgstr "Фото:" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" #: lib/layouts/moderncv.layout:215 msgid "Thickness" @@ -14019,19 +13767,16 @@ msgid "Thickness of the surrounding frame" msgstr "Толщина окружающей рамки" #: lib/layouts/moderncv.layout:255 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Раздел" +msgstr "Пустой раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:261 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Раздел" +msgstr "Пустой раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:280 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "Закрыть раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:296 msgid "Columns:" @@ -14042,9 +13787,8 @@ msgid "Optional width" msgstr "Необязательная ширина" #: lib/layouts/moderncv.layout:318 -#, fuzzy msgid "Header content" -msgstr "Содержимое слайда" +msgstr "Содержимое заголовка" #: lib/layouts/moderncv.layout:328 msgid "Entry" @@ -14102,7 +13846,7 @@ msgstr "Левая сводка" #: lib/layouts/moderncv.layout:444 msgid "Left Text" -msgstr "Левый текст:" +msgstr "Левый текст" #: lib/layouts/moderncv.layout:445 msgid "Left text" @@ -14127,19 +13871,16 @@ msgid "Double List Item:" msgstr "Двойной" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 -#, fuzzy msgid "First Item" -msgstr "Элемент Списка:" +msgstr "Первый элемент" #: lib/layouts/moderncv.layout:463 -#, fuzzy msgid "First item" -msgstr "Первая строка:" +msgstr "Первый элемент" #: lib/layouts/moderncv.layout:471 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Копий" +msgstr "Компьютер" #: lib/layouts/moderncv.layout:475 #, fuzzy @@ -14177,17 +13918,14 @@ msgstr "Получатель" # ? #: lib/layouts/moderncv.layout:532 -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Имя данных:" +msgstr "Имя компании" #: lib/layouts/moderncv.layout:533 -#, fuzzy msgid "Company name" -msgstr "Ветки" +msgstr "Имя компании" #: lib/layouts/moderncv.layout:576 -#, fuzzy msgid "Enclosing" msgstr "Эпилог" @@ -14206,9 +13944,8 @@ msgid "Enclosing:" msgstr "Эпилог" #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy msgid "Multiple Columns" -msgstr "&Многоколоночность" +msgstr "Многоколоночность" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" @@ -14218,30 +13955,25 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "Количество столбцов" #: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Введите число столбцов здесь" #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143 -#, fuzzy msgid "Preface" -msgstr "Размещение" +msgstr "Предисловие" #: lib/layouts/multicol.module:27 -#, fuzzy msgid "An optional preface" -msgstr "Дополнительное пространство" +msgstr "Необязательное предисловие" #: lib/layouts/multicol.module:30 -#, fuzzy msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "" @@ -14497,9 +14229,8 @@ msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy msgid "Name of the list style" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +msgstr "Название стиля списка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" @@ -14621,9 +14352,8 @@ msgid "PDF (Sideline)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy msgid "Insert the comment here" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgstr "Вставьте комментарий здесь" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" @@ -14722,7 +14452,6 @@ msgid "PDF link setup" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy msgid "TextField" msgstr "Текст" @@ -14862,9 +14591,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:91 -#, fuzzy msgid "TitleSlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "ЗаглавиеСлайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 @@ -14881,9 +14609,8 @@ msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:152 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "КонецСлайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 msgid "~=~" @@ -14895,19 +14622,16 @@ msgid "WideSlide" msgstr "Слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:191 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Слайд" +msgstr "ПустойСлайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:195 -#, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "пустой" +msgstr "Пустой слайд:" #: lib/layouts/powerdot.layout:247 -#, fuzzy msgid "Section Option" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки раздела" #: lib/layouts/powerdot.layout:248 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" @@ -14940,9 +14664,8 @@ msgid "EnumerateType1" msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/powerdot.layout:443 -#, fuzzy msgid "Twocolumn" -msgstr "Колонка" +msgstr "Две колонки" #: lib/layouts/powerdot.layout:458 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" @@ -14957,14 +14680,12 @@ msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:587 -#, fuzzy msgid "Onslide" -msgstr "Только на слайдах" +msgstr "На слайде" #: lib/layouts/powerdot.layout:593 -#, fuzzy msgid "On Slides" -msgstr "Слайд" +msgstr "На слайдах" #: lib/layouts/powerdot.layout:594 #, fuzzy @@ -14976,38 +14697,32 @@ msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:602 -#, fuzzy msgid "Onslide+" -msgstr "Только на слайдах" +msgstr "На слайде+" #: lib/layouts/powerdot.layout:608 -#, fuzzy msgid "Onslide*" -msgstr "Слайд*" +msgstr "На слайде*" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Recipe Book" -msgstr "Получил" +msgstr "Книга рецептов" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 -#, fuzzy msgid "Recipe" -msgstr "Получил" +msgstr "Рецепт" #: lib/layouts/recipebook.layout:86 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "Получил" +msgstr "Рецепт:" #: lib/layouts/recipebook.layout:114 -#, fuzzy msgid "Ingredients" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Ингредиенты" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 #, fuzzy @@ -15019,9 +14734,8 @@ msgid "Specify an optional ingredients header" msgstr "" #: lib/layouts/recipebook.layout:127 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Ингредиенты:" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" @@ -15061,14 +14775,12 @@ msgid "Affiliation (none)" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -#, fuzzy msgid "No affiliation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Нет места работы" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -#, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "Электронный адрес:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 #, fuzzy @@ -15089,14 +14801,12 @@ msgid "Optional argument to the homepage command" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#, fuzzy msgid "Collaboration" -msgstr "Вариация" +msgstr "Сотрудничество" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#, fuzzy msgid "Collaboration:" -msgstr "Вариация" +msgstr "Сотрудничество:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 msgid "Preprint" @@ -15108,9 +14818,8 @@ msgid "Short title as it appears in the running headers" msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -#, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +msgstr "благодарности" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 #, fuzzy @@ -15123,23 +14832,20 @@ msgid "Specials" msgstr "Особенный" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -#, fuzzy msgid "Turn Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +msgstr "Перевернуть страницу" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -#, fuzzy msgid "Wide Text" -msgstr "Простой текст" +msgstr "Широкий текст" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276 msgid "Video" msgstr "Видео" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -#, fuzzy msgid "List of Videos" -msgstr "[Список слайдов]" +msgstr "Список видео" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 #, fuzzy @@ -15152,7 +14858,6 @@ msgid "Float link" msgstr "Настройки плавающих объектов" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302 -#, fuzzy msgid "lowercase text" msgstr "строчные|с" @@ -15235,33 +14940,28 @@ msgid "Conference" msgstr "Конференция" #: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy msgid "LeftLogo" -msgstr "Слева|л" +msgstr "Логотип слева" #: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy msgid "Left logo:" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Логотип слева:" #: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy msgid "Logo Size" -msgstr "Размеры шрифтов" +msgstr "Размер логотипа" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy msgid "RightLogo" -msgstr "Справа" +msgstr "Логотип справа" #: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy msgid "Right logo:" -msgstr "Подвал справа" +msgstr "Логотип справа:" #: lib/layouts/sciposter.layout:80 msgid "Caption Width" @@ -15301,9 +15001,8 @@ msgstr "ДопГлава" #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 -#, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" @@ -15349,19 +15048,19 @@ msgstr "Дополнительный заголовок" #: lib/layouts/scrclass.inc:279 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Выше" #: lib/layouts/scrclass.inc:280 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "выше" #: lib/layouts/scrclass.inc:302 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Ниже" #: lib/layouts/scrclass.inc:303 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "ниже" #: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" @@ -15393,7 +15092,6 @@ msgid "Encl" msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 -#, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Размещение:" @@ -15419,7 +15117,6 @@ msgid "Yourmail" msgstr "Yourmail" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -#, fuzzy msgid "Your letter of:" msgstr "Ваше письмо от:" @@ -15457,7 +15154,7 @@ msgstr "Следующий адрес:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя" +msgstr "Имя отправителя:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Sender Phone:" @@ -15481,7 +15178,7 @@ msgstr "Лого" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Logo:" -msgstr "Логотип" +msgstr "Логотип:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 msgid "EndLetter" @@ -15526,9 +15223,8 @@ msgid "Width of the section Box" msgstr "Ширина изображения в выводе" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 -#, fuzzy msgid "Heading" -msgstr "с заголовками" +msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 #, fuzzy @@ -15569,18 +15265,16 @@ msgid "LandscapeSlide" msgstr "LandscapeSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:27 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Ландшафтный слайд:" +msgstr "Ландшафтный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "PortraitSlide" msgstr "Слайд портрет" #: lib/layouts/seminar.layout:42 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Портретный слайд:" +msgstr "Портретный слайд" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" @@ -15595,16 +15289,14 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "Перечень слайдов" #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "[Список слайдов]" +msgstr "Список слайдов" #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 msgid "SlideContents" msgstr "Содержимое слайда" #: lib/layouts/seminar.layout:74 -#, fuzzy msgid "Slide Contents" msgstr "Содержимое слайда" @@ -15630,9 +15322,8 @@ msgid "Slide*" msgstr "Слайд*" #: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание|п" +msgstr "Списки / содержание" #: lib/layouts/seminar.layout:135 msgid "[List Of Slides]" @@ -15660,21 +15351,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:26 msgid "CD label" -msgstr "ярлык CD" +msgstr "Ярлык CD" #: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Абзац" +msgstr "Фигурный абзац" #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "Circle" msgstr "Окружность" #: lib/layouts/shapepar.module:44 -#, fuzzy msgid "Diamond" -msgstr "бубны" +msgstr "Алмаз" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" @@ -15685,9 +15374,8 @@ msgid "Hexagon" msgstr "Шестиугольник" #: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy msgid "Nut" -msgstr "Вырезать" +msgstr "Орех" #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "Square" @@ -15739,9 +15427,8 @@ msgid "For scaling the to positions on the page" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:127 -#, fuzzy msgid "Shape specification" -msgstr "СпецРаздел" +msgstr "Спецификация формы" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Specification of the shape" @@ -15794,24 +15481,20 @@ msgid "Conference:" msgstr "Конференция:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -#, fuzzy msgid "CopyrightYear" msgstr "КопирайтГод" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -#, fuzzy msgid "Copyright year:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Год авторского права:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -#, fuzzy msgid "Copyrightdata" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Данные об авторских правах" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -#, fuzzy msgid "Copyright data:" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Данные об авторских правах:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 #, fuzzy @@ -15842,9 +15525,8 @@ msgid "Affiliation and/or address of the author" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "Теорема" +msgstr "Правила:" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 msgid "Simple CV" @@ -15876,9 +15558,8 @@ msgid "New Overlay:" msgstr "Перекрытие" #: lib/layouts/slides.layout:184 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Создать запись" +msgstr "Новая заметка:" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" @@ -15905,9 +15586,8 @@ msgid "Authorinfo" msgstr "Информация об авторе" #: lib/layouts/spie.layout:68 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе" +msgstr "Информация об авторе:" #: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -16170,7 +15850,6 @@ msgid "Sub-run-in headings" msgstr "Заголовки:" #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131 -#, fuzzy msgid "Extrachap" msgstr "Дополнительно" @@ -16187,9 +15866,8 @@ msgid "TOC title:" msgstr "Заголовок содержания:" #: lib/layouts/svcommon.inc:397 -#, fuzzy msgid "TOC author:" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Автор TOC:" #: lib/layouts/svcommon.inc:400 #, fuzzy @@ -16223,7 +15901,7 @@ msgstr "RunningTitle" #: lib/layouts/svcommon.inc:448 msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация" +msgstr "Аннотация*" #: lib/layouts/svcommon.inc:452 msgid "Abstract* (not printed)" @@ -16244,14 +15922,12 @@ msgid "Longest Description Label" msgstr "Описание:" #: lib/layouts/svcommon.inc:600 -#, fuzzy msgid "Longest description label" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Длиннейшая метка описания" #: lib/layouts/svcommon.inc:607 -#, fuzzy msgid "Petit" -msgstr "НазваниеПоэмы" +msgstr "Мелкий" #: lib/layouts/svcommon.inc:619 msgid "Svgraybox" @@ -16288,15 +15964,13 @@ msgstr "благодарности" #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 -#, fuzzy msgid "Inst" -msgstr "&Вставить" +msgstr "Инст." #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 -#, fuzzy msgid "Institute #" -msgstr "Institute" +msgstr "Институт #" #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 @@ -16338,9 +16012,8 @@ msgid "CR Subject Classification" msgstr "AMS классификации темы:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Заключение \\theconclusion." +msgstr "Решение \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Springer SV Jour/Jog" @@ -16363,19 +16036,16 @@ msgid "Title*:" msgstr "Заглавие*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Участники" #: lib/layouts/svmult.layout:68 -#, fuzzy msgid "List of Contributors" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Список участников" #: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy msgid "Contributor List" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "Список участников" #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 @@ -16485,9 +16155,8 @@ msgid "Color Box Separator" msgstr "Разделитель" #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy msgid "Color Boxes" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цветные блоки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" @@ -16533,12 +16202,11 @@ msgstr "Значение по умолчанию" #: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 #, fuzzy @@ -16551,24 +16219,20 @@ msgid "Insert more color box options here" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Цвет шрифта" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 @@ -16898,7 +16562,6 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -16966,7 +16629,6 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -17292,9 +16954,8 @@ msgid "Sol" msgstr "Реш." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -#, fuzzy msgid "# [number of Prob]" -msgstr "Количество строк" +msgstr "# [количество проб.]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 msgid "Label of Problem" @@ -17305,9 +16966,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem" msgstr "Метка соответствующей задачи" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -#, fuzzy msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty" +msgstr "Предл. \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -17386,13 +17046,12 @@ msgid "Todo[margin]" msgstr "примечание на полях" #: lib/layouts/todonotes.module:131 -#, fuzzy msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует файл" +msgstr "Отсутствует рисунок" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japanese Report (вертикальное написание)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" @@ -17420,32 +17079,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:169 msgid "new thought" -msgstr "" +msgstr "новая мысль" #: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -#, fuzzy msgid "AllCaps" -msgstr "Капитель" +msgstr "Прописной" #: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -#, fuzzy msgid "allcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "прописной" #: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -#, fuzzy msgid "SmallCaps" msgstr "Капитель" #: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -#, fuzzy msgid "smallcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "капитель" #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -#, fuzzy msgid "Full Width" -msgstr "Ширина метки" +msgstr "Полная ширина" #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 #, fuzzy @@ -17466,9 +17120,8 @@ msgid "Handouts" msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" @@ -17481,10 +17134,9 @@ msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Мини-страница (пер. ширина)" #: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy msgid "Minipage (var.)" msgstr "Мини-страница" @@ -18367,27 +18019,27 @@ msgstr "ASCII" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Массив|М" +msgstr "Окружение array|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Блок вариантов|в" +msgstr "Окружение cases|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение align|l" +msgstr "Окружение aligned|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение AlignedAt|A" +msgstr "Окружение alignedat|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение Gathered" +msgstr "Окружение gathered" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение с выравниванием|ы" +msgstr "Окружение split|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Delimiters...|r" @@ -18403,7 +18055,7 @@ msgstr "Макрос|о" #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|A" +msgstr "Окружение AMS align|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "AMS alignat Environment|t" @@ -18460,7 +18112,7 @@ msgstr "Разбить ячейку|Р" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|В" +msgstr "Вставка|т" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 msgid "Add Line Above|o" @@ -18613,7 +18265,7 @@ msgstr "Овальная, тонкая|а" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Овальная, толстая|т" +msgstr "Овальная, толстая|я" #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Drop Shadow|w" @@ -18806,11 +18458,11 @@ msgstr "Править включаемый файл...|в" #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|с" +msgstr "Новая страница|ц" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы|с" +msgstr "Разрыв страницы|ы" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Clear Page|C" @@ -18822,11 +18474,11 @@ msgstr "Двойной чистый лист|Д" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Неровный разрыв строки|Н" +msgstr "Неровный разрыв строки|с" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Равномерный разрыв строки|Р" +msgstr "Равномерный разрыв строки|з" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 msgid "Plain Separator|P" @@ -19229,7 +18881,7 @@ msgstr "Вид|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|В" +msgstr "Вставка|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Navigate|N" @@ -19249,7 +18901,7 @@ msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" -msgstr "Новый|ы" +msgstr "Новый|й" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" @@ -19261,7 +18913,7 @@ msgstr "Открыть...|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Открыть недавний|н" +msgstr "Открыть недавний|д" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" @@ -19349,7 +19001,7 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Сравнить со старой ревизией..." +msgstr "Сравнить со старой ревизией...|з" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Show History...|H" @@ -19374,7 +19026,7 @@ msgstr "Отменить|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|П" +msgstr "Повторить|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:110 msgid "Paste Special" @@ -19394,7 +19046,7 @@ msgstr "Поиск и замена...|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Расширенный поиск и замена...|Р" +msgstr "Расширенный поиск и замена..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Style|S" @@ -19462,7 +19114,7 @@ msgstr "Настройки индекса..." #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки информации..." +msgstr "Настройки информации...|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Listings Settings...|g" @@ -19534,7 +19186,7 @@ msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Lowercase|L" -msgstr "строчные|с" +msgstr "Строчные|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Formal Style|F" @@ -19550,11 +19202,11 @@ msgstr "Многострочность" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху|в" +msgstr "Линия сверху" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу|н" +msgstr "Линия снизу" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Left Line|L" @@ -19638,11 +19290,11 @@ msgstr "По умолчанию|у" #: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Display|D" -msgstr "Вид|В" +msgstr "Сверху/снизу|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Inline|I" -msgstr "Встроенный в строку|с" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Math Normal Font|N" @@ -19758,7 +19410,7 @@ msgstr "Свернуть математический макрос" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Панель структуры|С" +msgstr "Панель структуры|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Code Preview Pane|P" @@ -19802,15 +19454,15 @@ msgstr "Форматирование" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Списки / содержание|п" +msgstr "Списки / содержание|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|П" +msgstr "Плавающий объект|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|П" +msgstr "Примечание|ч" #: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Branch|B" @@ -19886,7 +19538,7 @@ msgstr "Символы...|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|М" +msgstr "Многоточие|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "End of Sentence|E" @@ -19918,7 +19570,7 @@ msgstr "Разделитель пунктов меню|м" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +msgstr "Фонетические символы" #: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Logos|L" @@ -19954,7 +19606,7 @@ msgstr "Неразрывный пробел|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" #: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Horizontal Line...|L" @@ -20688,7 +20340,7 @@ msgstr "Добавить необязательный аргумент, погл #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +msgstr "Фонетические символы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "IPA Pulmonic Consonants" @@ -20725,11 +20377,11 @@ msgstr "Буфер команды" # ? #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензия[[Панель инструментов]]" +msgstr "Рецензирование" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Track changes" -msgstr "Отследить изменения" +msgstr "Отслеживать изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Show changes in output" @@ -20745,7 +20397,7 @@ msgstr "Принять изменение внутри выделения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отказаться от изменений в выбранном" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Merge changes" @@ -20753,11 +20405,11 @@ msgstr "Объединить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Accept all changes" -msgstr "Применить все изменения" +msgstr "Принять все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Reject all changes" -msgstr "Отменить все изменения" +msgstr "Отклонить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Insert note" @@ -20789,7 +20441,7 @@ msgstr "Лого TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Логой LaTeX" +msgstr "Лого LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "LaTeX2e Logo" @@ -20882,7 +20534,7 @@ msgstr "Большие операторы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различное" +msgstr "Разное" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 @@ -20923,7 +20575,7 @@ msgstr "Скобки (фиксированного размера)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Различное (расширенное)" +msgstr "Разное (расширенное)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "arccos" @@ -21099,27 +20751,27 @@ msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "" +msgstr "Сжатие\t\\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Roots" @@ -21982,80 +21634,75 @@ msgstr "омега" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "Gamma" -msgstr "Прописная гамма" +msgstr "Гамма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Delta" -msgstr "Прописная дельта" +msgstr "Дельта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Theta" -msgstr "Прописная тэта" +msgstr "Тэта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Lambda" -msgstr "Прописная лямбда" +msgstr "Лямбда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Xi" -msgstr "Прописная кси" +msgstr "Кси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Pi" -msgstr "Прописная пи" +msgstr "Пи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Sigma" -msgstr "Прописная сигма" +msgstr "Сигма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Upsilon" -msgstr "Прописной ипсилон" +msgstr "Эпсилон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Phi" -msgstr "Прописная фи" +msgstr "Фи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Psi" -msgstr "Прописная пси" +msgstr "Пси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Omega" -msgstr "Прописная омега" +msgstr "Омега" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy msgid "varGamma" -msgstr "Прописная гамма" +msgstr "альтернативная Гамма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -#, fuzzy msgid "varDelta" -msgstr "Прописная дельта" +msgstr "альтернативная Дельта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "varTheta" -msgstr "альтернативная тэта" +msgstr "альтернативная Тэта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy msgid "varLambda" -msgstr "Прописная лямбда" +msgstr "альтернативная Лямбда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy msgid "varXi" -msgstr "альтернативное пи" +msgstr "альтернативная Кси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "varPi" -msgstr "альтернативное пи" +msgstr "альтернативное Пи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -#, fuzzy msgid "varSigma" -msgstr "конечная сигма" +msgstr "альтернативная Сигма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "varUpsilon" @@ -22571,7 +22218,7 @@ msgstr "Finv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "Game" -msgstr "Game" +msgstr "Игра" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "Bbbk" @@ -24906,9 +24553,8 @@ msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 -#, fuzzy msgid "Downstep" -msgstr "&Вниз" +msgstr "Вниз" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Upstep" @@ -24957,14 +24603,12 @@ msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -#, fuzzy msgid "Global rise" -msgstr "&Глобально" +msgstr "Глобальный рост" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -#, fuzzy msgid "Global fall" -msgstr "&Глобально" +msgstr "Глобальное падение" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" @@ -25077,7 +24721,6 @@ msgid "PDF pages" msgstr "Страницы PDF" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -#, fuzzy msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -25271,14 +24914,12 @@ msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" #: lib/configure.py:650 -#, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Параметры Sweave" +msgstr "Sweave (Японский)" #: lib/configure.py:650 -#, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Сохранить|х" +msgstr "Sweave (Японский)|S" #: lib/configure.py:651 msgid "R/S code" @@ -25286,16 +24927,15 @@ msgstr "R/S code" #: lib/configure.py:653 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" #: lib/configure.py:654 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" #: lib/configure.py:655 -#, fuzzy msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" #: lib/configure.py:656 msgid "LaTeX (plain)" @@ -25327,7 +24967,7 @@ msgstr "Только текст" #: lib/configure.py:661 msgid "Plain text|a" -msgstr "Только текст|a" +msgstr "Только текст|т" #: lib/configure.py:662 msgid "Plain text (pstotext)" @@ -25805,6 +25445,8 @@ msgstr "Документ доступен только для чтения" #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" +"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " +"чтения." #: src/Buffer.cpp:1399 #, c-format @@ -25851,6 +25493,12 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Файл успешно сохранен как:\n" +" %1$s.\n" +"Но LyX не смог переместить его в:\n" +" %2$s.\n" +"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" +" %3$s" #: src/Buffer.cpp:1513 #, c-format @@ -25860,6 +25508,10 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Невозможно переместить файл в:\n" +" %1$s.\n" +"Но файл кспешно сохранён как:\n" +" %2$s." #: src/Buffer.cpp:1529 #, c-format @@ -25934,7 +25586,7 @@ msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" #: src/Buffer.cpp:1859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" @@ -26002,7 +25654,7 @@ msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." #: src/Buffer.cpp:2566 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" #: src/Buffer.cpp:2672 #, c-format @@ -26025,7 +25677,7 @@ msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." #: src/Buffer.cpp:2853 msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла" +msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 @@ -26092,7 +25744,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр тела докумен #: src/Buffer.cpp:3940 msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "Простой текст не имеет преамбулы" +msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." #: src/Buffer.cpp:4045 #, c-format @@ -26126,7 +25778,7 @@ msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать проб #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Экспорт документа отменён" +msgstr "Экспорт документа отменён." #: src/Buffer.cpp:4467 #, c-format @@ -26167,6 +25819,8 @@ msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" +"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " +"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." #: src/Buffer.cpp:4565 msgid "Document was successfully recovered." @@ -26284,58 +25938,52 @@ msgstr "" "присутствуют в формулах" #: src/BufferParams.cpp:516 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mathdots используется только если команда \\iddots присутствует " +"в формулах" #: src/BufferParams.cpp:518 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mathtools используется только если некоторые математические " +"отношения присутствует в формулах" #: src/BufferParams.cpp:520 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет mhchem используется только если любая из команд \\ce, \\cf " +"присутствует в формулах" #: src/BufferParams.cpp:522 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет stackrel используется только если команда \\stackrel с нижним " +"индексом присутствует в формулах" #: src/BufferParams.cpp:524 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из " -"математической AMS палитры вставлены в формулы" +"LaTeX пакет stmaryrd используется только в том случае если символы из шрифта " +"St Mary's Road для теоретической информатики присутствуют в формулах" #: src/BufferParams.cpp:526 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +"LaTeX пакет undertilde используется только если вы используете декорацию " +"'utilde'" #: src/BufferParams.cpp:731 #, c-format @@ -26373,7 +26021,7 @@ msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" #: src/BufferParams.cpp:2173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -26383,16 +26031,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" -"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" +"Преамбула пользователя в документе содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" -"или измените написание имени автора." +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." #: src/BufferParams.cpp:2438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The layout file:\n" "%1$s\n" @@ -26400,16 +26047,15 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по " -"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не " -"будет указан корректный класс документа в настройках документа." +"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " +"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2444 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" #: src/BufferParams.cpp:2451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" "%1$s\n" @@ -26417,9 +26063,9 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по " -"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не " -"будет указан корректный класс документа в настройках документа." +"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " +"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 msgid "Could not load class" @@ -26427,7 +26073,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить класс" #: src/BufferParams.cpp:2510 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +msgstr "Ошибка чтения внутреней информации макета" #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 msgid "Read Error" @@ -26455,7 +26101,7 @@ msgstr "Документ был изменён внешней программо #: src/BufferView.cpp:1050 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Эта часть документа удалена" +msgstr "Эта часть документа удалена." #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811 @@ -26617,7 +26263,7 @@ msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" #: src/Changes.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" "used for change tracking, contains the following glyphs that\n" @@ -26629,10 +26275,10 @@ msgid "" msgstr "" "Имя автора '%1$s',\n" "используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" "будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените написание имени автора." #: src/Chktex.cpp:59 @@ -26895,11 +26541,11 @@ msgstr "матем. макрос смешанный" #: src/Color.cpp:270 msgid "math macro old parameter" -msgstr "матем. макрос, старый параметр" +msgstr "старый параметр матем. макроса" #: src/Color.cpp:271 msgid "math macro new parameter" -msgstr "матем. макрос, новый параметр" +msgstr "новый параметр матем. макроса" #: src/Color.cpp:272 msgid "collapsible inset text" @@ -27123,7 +26769,7 @@ msgid "" "Define a converter in the preferences." msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" -"Определите конвертор в настройках." +"Определите конвертер в настройках." #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 msgid "Pygments driver command not found!" @@ -27164,19 +26810,19 @@ msgstr "" "%1$s" #: src/Converter.cpp:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." #: src/Converter.cpp:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." #: src/Converter.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." #: src/Converter.cpp:793 msgid "Running LaTeX..." @@ -27223,14 +26869,13 @@ msgid ", Position: " msgstr ", Расположение: " #: src/CutAndPaste.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" -"\n" -"Сохранить документ?" +"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" +"Добавить её в список веток документа?" #: src/CutAndPaste.cpp:373 msgid "Unknown branch" @@ -27243,16 +26888,16 @@ msgstr "Не добавлять" #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "Формат `%1$s' не найден." +msgstr "Макет `%1$s' не найден." #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" -msgstr "Формат не найден" +msgstr "Макет не найден" #: src/CutAndPaste.cpp:789 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки формата `%2$s'." +msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." #: src/CutAndPaste.cpp:792 #, c-format @@ -27260,6 +26905,8 @@ msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" +"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" +"%3$s'." #: src/CutAndPaste.cpp:797 msgid "Undefined flex inset" @@ -27272,7 +26919,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" +"Файл %1$s уже существует.\n" "\n" "Хотите перезаписать его?" @@ -27456,7 +27103,7 @@ msgstr "" #: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'" +msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'." #: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" @@ -27541,7 +27188,7 @@ msgstr "Следующие файлы не загружаются:" #: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." #: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" @@ -27596,12 +27243,16 @@ msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" +"Пока." #: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" +"Пока." #: src/LyX.cpp:710 msgid "" @@ -27611,6 +27262,12 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" +"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n" +"Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " +"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. " +"Спасибо!\n" +"Пока." #: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" @@ -27638,7 +27295,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:1074 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." +msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" #: src/LyX.cpp:1075 #, c-format @@ -28185,7 +27842,6 @@ msgstr "" "меню Файл." #: src/LyXRC.cpp:3326 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -28307,14 +27963,14 @@ msgstr "" "запущен." #: src/LyXRC.cpp:3425 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +"Укажите каталоги, которые будут использованы до обработки переменной среды " +"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " +"системе." #: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "" @@ -28417,7 +28073,7 @@ msgstr "Вернуться к сохранённому" #: src/Paragraph.cpp:2040 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Бессмысленно в этом формате!" +msgstr "Бессмысленно в этом макете!" #: src/Paragraph.cpp:2101 msgid "Alignment not permitted" @@ -28428,7 +28084,7 @@ msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"Новый формат не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" +"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." #: src/Text.cpp:420 @@ -28551,7 +28207,7 @@ msgstr "Режим редактора regexp" #: src/Text3.cpp:1443 msgid "Layout " -msgstr "Формат " +msgstr "Макет " #: src/Text3.cpp:1444 msgid " not known" @@ -28619,7 +28275,7 @@ msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" #: src/TextClass.cpp:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" @@ -28628,9 +28284,13 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Модуль %1$s требует пакет, которого\n" -"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n" +"Модуль %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" "может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 msgid "Package not available" @@ -28642,25 +28302,24 @@ msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" #: src/TextClass.cpp:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available engines. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Модуль %1$s требуется этим документом,\n" +"Модуль цитирования %1$s запрашивается этим документом,\n" "но его нет в списке доступных модулей.\n" "Если вы установили его недавно, вероятно\n" "нужно переконфигурировать LyX.\n" #: src/TextClass.cpp:1720 -#, fuzzy msgid "Cite Engine not available" -msgstr "Модуль не доступен" +msgstr "Модуль цитирования не доступен" #: src/TextClass.cpp:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" @@ -28669,14 +28328,18 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Модуль %1$s требует пакет, которого\n" -"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n" +"Модуль цитирования %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" "может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." #: src/TextClass.cpp:1738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" -msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" +msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302 @@ -28789,7 +28452,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" @@ -28804,7 +28467,7 @@ msgstr "" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." #: src/VCBackend.cpp:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" @@ -28815,9 +28478,8 @@ msgstr "" "Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n" "%1$s\n" "\n" -"В случае конфликтов, предпочтение отдается файлам из локального каталога.\n" -"\n" -"Продолжить?" +"Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " +"к версии из репозитория." #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 #: src/VCBackend.cpp:1531 @@ -28833,7 +28495,7 @@ msgid "View &Log ..." msgstr "Просмотр &журнала ..." #: src/VCBackend.cpp:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" @@ -28841,9 +28503,9 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"Ошибка при обновлении из репозитория.\n" +"Ошибка при обновлении документа %1$s из репозитория.\n" "Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n" -"'%1$s'.\n" +"'%2$s'.\n" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." @@ -28867,18 +28529,16 @@ msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозитарий.\n" -"Вы можете решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX откроет повторно этого документ." +"Вы должны решить проблему вручную.\n" +"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." #: src/VCBackend.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -28888,10 +28548,9 @@ msgstr "" "Ошибка при установке блокировки на запись.\n" "Чаще всего это происходит когда другой\n" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" -"Или проверьте доступ к репозиторию." +"Также проверьте доступ к репозиторию." #: src/VCBackend.cpp:1463 -#, fuzzy msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -29466,9 +29125,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Biblatex Bibliography" -msgstr "Библиография BibTeX" +msgstr "Библиография Biblatex" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 msgid "all reference units" @@ -29880,11 +29538,11 @@ msgstr "Нажмите кнопку для выполнения проверки #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 msgid "Layout is valid!" -msgstr "Формат проверен!" +msgstr "Макет без ошибок!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Формат неверен!" +msgstr "Макет содержит ошибки!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 msgid "Conversion to current format impossible!" @@ -30134,6 +29792,8 @@ msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" +"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " +"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619 @@ -30152,7 +29812,7 @@ msgstr "Модули" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 msgid "Local Layout" -msgstr "Локальный формат" +msgstr "Локальный макет" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Text Layout" @@ -30230,16 +29890,16 @@ msgstr "Использовать умолчания для класса" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Форматы|#o#O" +msgstr "Макеты|#o#O" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Форматы LyX (*.layout)" +msgstr "Макеты LyX (*.layout)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323 msgid "Local layout file" -msgstr "Локальный файл формата" +msgstr "Локальный файл макета" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324 msgid "" @@ -30248,22 +29908,22 @@ msgid "" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Файл формата, который выбран как локальный формат\n" -"не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" -"Ваш документ может не работать с этим форматом, если\n" -"файл формата будет лежать не в каталоге с документом." +"Выбранный файл макета - это файл локального макета,\n" +"он не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" +"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" +"файл макета будет перемещён в другой каталог." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 msgid "&Set Layout" -msgstr "&Установить формат" +msgstr "&Установить макет" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата." +msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359 msgid "This is a local layout file." -msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата." +msgstr "Это локальный файл макета." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373 msgid "Select master document" @@ -30340,7 +30000,7 @@ msgstr "Модуль представляемый классом докумен #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728 #, c-format msgid "Category: %1$s." -msgstr "&Категория %1$s:" +msgstr "Категория %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736 #, c-format @@ -30399,12 +30059,12 @@ msgstr "Использовать поддержку hyperref" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Не удалось установить формат!" +msgstr "Не удалось установить макет!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4160 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s" +msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4256 msgid "Not Found" @@ -31013,7 +30673,7 @@ msgstr "Hunspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 msgid "Converters" -msgstr "Конверторы" +msgstr "Конвертеры" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 msgid "SECURITY WARNING!" @@ -31040,14 +30700,14 @@ msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертором. Удалите сначала " +"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " "конвертер." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала " -"преобразователь." +"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " +"конвертер." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 msgid "LyX needs to be restarted!" @@ -31107,7 +30767,7 @@ msgstr "Документ и окно" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Шрифт, форматы и классы текста" +msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "System and Miscellaneous" @@ -31371,7 +31031,6 @@ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Символы фонетики" @@ -31501,9 +31160,8 @@ msgid "Combining Half Marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK совместимость" +msgstr "Формы CJK-совместимости" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Small Form Variants" @@ -31589,9 +31247,8 @@ msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Символы Tai Xuan Jing" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Математические буквенно-цифровые символы" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -32213,11 +31870,11 @@ msgstr "Нажмите, чтобы отделить" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация форматов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов." +msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 #, c-format @@ -32469,7 +32126,7 @@ msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 msgid "All Files " -msgstr "Все файлы" +msgstr "Все файлы " #: src/insets/Inset.cpp:89 msgid "Bibliography Entry" @@ -32497,7 +32154,7 @@ msgstr "Неизвестный аргумент" #: src/insets/InsetArgument.cpp:142 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." -msgstr "Неизвестный аргумент для данного Layout. Его не будет в выходе." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" @@ -32559,6 +32216,8 @@ msgid "" "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " "document'" msgstr "" +"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " +"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 msgid "Options: " @@ -32891,7 +32550,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:764 msgid "Module not found" -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Модуль не найден" #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819 #, c-format @@ -33245,7 +32904,7 @@ msgstr "Стиль, используемый Pygments" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 msgid "A macro to redefine visible tabs" -msgstr "" +msgstr "Макрос для переопределения видимых табуляций" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 @@ -33363,7 +33022,7 @@ msgstr "текст%1$s" #: src/insets/InsetRef.cpp:362 msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО:" +msgstr "СЛОМАНО: " #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Ref: " @@ -33566,7 +33225,7 @@ msgstr "Нет изображения" #: src/insets/RenderPreview.cpp:106 msgid "Preview loading" -msgstr "Загрузка предварительного просмотра..." +msgstr "Загрузка предварительного просмотра" #: src/insets/RenderPreview.cpp:109 msgid "Preview ready" @@ -33809,7 +33468,7 @@ msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Автокоррекция Выкл. ('!' для входа)" +msgstr "Автокоррекция откл. ('!' для включения)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017 msgid "create new math text environment ($...$)" @@ -33922,6 +33581,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"Каталог %2$s не содержит %3$s." #: src/support/Package.cpp:769 #, c-format @@ -33929,6 +33590,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"%2$s это не каталог." #: src/support/Package.cpp:771 msgid "Directory not found" @@ -36868,13 +36531,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Packing all files" #~ msgstr "Напечатать все страницы" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Ошибка записи файла!" +#~ msgstr "Ошибка записи файла" -#, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Резервный каталог" +#~ msgstr "Сбой сохранения" #~ msgid "Embedded Files" #~ msgstr "Встроенные файлы" @@ -36883,13 +36544,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Embedded layout" #~ msgstr "Встроенные файлы" -#, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" +#~ msgstr "Дополнительный внедрённый файл" -#, fuzzy #~ msgid " (embedded)" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#~ msgstr " (внедрённые)" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" @@ -36899,9 +36558,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Следующая команда" -#, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Настроить...|Н" +#~ msgstr "Свойства...|С" #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Новая строка|Н" @@ -36910,9 +36568,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Save this document in bundled format" #~ msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#, fuzzy #~ msgid "Embedded files:" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#~ msgstr "Внедрённые файлы:" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ссылки" @@ -36930,11 +36587,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "true" #~ msgstr "Улица" -#, fuzzy #~ msgid "false" -#~ msgstr "Вариант" +#~ msgstr "ложь" -#, fuzzy #~ msgid "&float" #~ msgstr "плавающий объект" @@ -36963,11 +36618,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "&Сохранить" -#, fuzzy #~ msgid "L&ine spacing:" -#~ msgstr "&Междустрочный промежуток:" +#~ msgstr "&Междустрочный интервал:" -#, fuzzy #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "Цвета" @@ -36975,7 +36628,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Копии" -#, fuzzy #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Форматы файлов" @@ -36983,21 +36635,18 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "&Имя:" -#, fuzzy #~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Дополнительные &параметры:" +#~ msgstr "Внешние приложения" -#, fuzzy #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить/восстановить размер окна или использовать фиксированный размер" -#, fuzzy #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#~ msgstr "Сохранить/восстановить положение окна" -#, fuzzy #~ msgid " every" -#~ msgstr "Перекрытие" +#~ msgstr " каждый" #~ msgid "Pixmap Cache" #~ msgstr "Кэш растровых изображений" @@ -37009,9 +36658,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "URL:" -#, fuzzy #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "Шрифт: " +#~ msgstr "Единицы:" #, fuzzy #~ msgid "Step \\arabic{step}." @@ -37178,21 +36826,17 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Пурпурный" +#~ msgstr "Венгерский" -#, fuzzy #~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Хорватский" +#~ msgstr "Сербохорватский" #, fuzzy #~ msgid "Framed|F" @@ -37202,13 +36846,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Shaded|S" #~ msgstr "Сохранить|х" -#, fuzzy #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "&Вставить" +#~ msgstr "Вставить URL" -#, fuzzy #~ msgid "Binomial\t\\choose" -#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" +#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\choose" #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Невозможно загрузить класс документа " @@ -37220,9 +36862,8 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не может быть " #~ "загружен." -#, fuzzy #~ msgid "page break" -#~ msgstr "Разрыв страницы" +#~ msgstr "разрыв страницы" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -37243,17 +36884,14 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ "\n" #~ "Хотите перезаписать его?" -#, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Печатать документ" +#~ msgstr "Переключиться на документ" -#, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "Разделители" +#~ msgstr "LyX: Разделители" -#, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "Вставить матрицу" +#~ msgstr "LyX: Вставить матрицу" #, fuzzy #~ msgid "Copiers" @@ -37292,17 +36930,14 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "Открытая вкладка теоремы" -#, fuzzy #~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "По умолчанию (нумерация)" +#~ msgstr "По умолчанию (снаружи)" -#, fuzzy #~ msgid "Outer" -#~ msgstr "&Снаружи:" +#~ msgstr "Снаружи" -#, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" +#~ msgstr "Настройки обтекания текста" #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "Выделенный фрагмент содержит %1$d слов." @@ -37322,73 +36957,58 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid " error while writing embedded files." #~ msgstr " ошибка при записи внедрённых файлов." -#, fuzzy #~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Внешний объект" +#~ msgstr "Имя внешнего файла:" -#, fuzzy #~ msgid "Embed selected files" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#~ msgstr "Внедрять выбранные файлы" -#, fuzzy #~ msgid "Do not embed selected files" -#~ msgstr "Ошибка записи внедрённых файлов!" +#~ msgstr "Не внедрять выбранные файлы" #, fuzzy #~ msgid "Update selected file with external files" #~ msgstr "Выделить внешний файл" -#, fuzzy #~ msgid "Additional o&ptions for hyperref" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" +#~ msgstr "Дополнительные параметры для hyperref" -#, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Справа" -#, fuzzy #~ msgid "&Number of needed lines (optional):" -#~ msgstr "Нужное количество строк" +#~ msgstr "Нужное количество строк:" #, fuzzy #~ msgid "&Overhang (optional):" #~ msgstr "Ширина" -#, fuzzy #~ msgid "Case." -#~ msgstr "Вариант" +#~ msgstr "Вариант." -#, fuzzy #~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Алгоритм." +#~ msgstr "Алгоритм #." -#, fuzzy #~ msgid "framed" -#~ msgstr "Рамка" +#~ msgstr "в рамке" -#, fuzzy #~ msgid "Embedded Files|E" #~ msgstr "Встроенные файлы" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "Ошибка кодировки" -#, fuzzy #~ msgid "\\begin_file is missing" -#~ msgstr "\\begin_header отсутствует" +#~ msgstr "\\begin_file отсутствует" -#, fuzzy #~ msgid "Manifest error" -#~ msgstr "Ошибка LaTeX" +#~ msgstr "Ошибка манифеста" -#, fuzzy #~ msgid "\\begin_manifest is missing" -#~ msgstr "\\begin_documen отсутствует" +#~ msgstr "\\begin_manifest отсутствует" -#, fuzzy #~ msgid "All file (*.*)" -#~ msgstr "Все файлы (*)" +#~ msgstr "Все файлы (*.*)" -#, fuzzy #~ msgid "Select a file to embed" #~ msgstr "Выберите файл для вставки" -- 2.39.5