From d1048ba539e91b773d8ff6242fa808bb4f98cd7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bo Peng Date: Fri, 13 Jul 2007 19:39:46 +0000 Subject: [PATCH] a lot more simplified Chinese translations git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@19071 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/zh_CN.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a5ffe71f70..7be99a3396 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "字体形状" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" -msgstr "形状*&h)" +msgstr "形状(&h)" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 @@ -627,19 +627,19 @@ msgstr "其他(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "" +msgstr "切换以上所有字体" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "" +msgstr "全部切换(&T)" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "自动改变字体" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "立即改变字体" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 @@ -672,75 +672,75 @@ msgstr "删除(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "" +msgstr "选中的文献(&s):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "" +msgstr "所有文献(&v):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 msgid "Formatting" -msgstr "正在格式化" +msgstr "输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "" +msgstr "使用的Natbib引用样式" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "" +msgstr "引用样式(&y)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "列出所有作者" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "" +msgstr "完整作者列表(&h)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "在文献引用中强制使用大写字母" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 msgid "&Force upper case" -msgstr "" +msgstr "强制使用大写字母(&F)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 msgid "&Text after:" -msgstr "" +msgstr "之后文字(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "置于文献引用之后的文字" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Text &before:" -msgstr "" +msgstr "之前文字(&b):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "置于文献引用之前的文字" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "A&pply" -msgstr "" +msgstr "应用(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 msgid "Search Citation" -msgstr "" +msgstr "搜索文献" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(&n)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "" +msgstr "使用正则表达式(&x)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 msgid "<- C&lear" -msgstr "" +msgstr "<- 清除(&l)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "F&ind:" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "文件名" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 msgid "&File:" -msgstr "" +msgstr "文件(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 msgid "Template" @@ -1621,15 +1621,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 msgid "LyX &Note" -msgstr "" +msgstr "LyX注释(&N)" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "输出至LaTeX/Docbook但不打印" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 msgid "&Comment" -msgstr "" +msgstr "注释(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "Print as grey text" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "灰度显示(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" @@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 msgid "Indent &Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落对齐(&P)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "" +msgstr "行距(&i):" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "单一" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 @@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "自定义" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" +msgstr "使用缺省对齐方式" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86 msgid "Use Paragraph's Default Alignment" -msgstr "使用不同的默认字符集(&U):" +msgstr "使用默认对齐方式" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248 msgid "&Right" @@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr "左(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262 msgid "&Center" -msgstr "" +msgstr "中(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "分散对齐(&J)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290 msgid "Label Width" -msgstr "Page Width %" +msgstr "标签宽度" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309 @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312 msgid "&Longest label" -msgstr "" +msgstr "最长标签(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 msgid "&Colors" @@ -1771,23 +1771,23 @@ msgstr "颜色(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." -msgstr "" +msgstr "改变(&A)..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "" +msgstr "转换器(o):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "" +msgstr "其他选项(&x):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" -msgstr "" +msgstr "从格式(&)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" -msgstr "" +msgstr "到格式(&T)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 msgid "Te&X encoding:" -msgstr "" +msgstr "Te&X编码" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 msgid "US letter" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "页面" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" -msgstr "" +msgstr "从此页开始打印" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "到(&T):[[如 '从页x到页y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "打印偶数页(&o)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Print in reverse order" -msgstr "" +msgstr "反向打印" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" -msgstr "" +msgstr "反向页序" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 msgid "Copies" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "份数" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "Collate copies" -msgstr "" +msgstr "对照" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 msgid "&Collate" -msgstr "" +msgstr "对照(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 msgid "&Print" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "区分大小写(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "匹配完整词语(&y)" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" @@ -2605,35 +2605,35 @@ msgstr "全部替换(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "反向搜索(&b)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "使用以下命令转换文件 ($$FName为文件名)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 msgid "&Export formats:" -msgstr "" +msgstr "输出格式(&E):" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 msgid "&Command:" -msgstr "" +msgstr "命令(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "Suggestions:" -msgstr "" +msgstr "提示:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "" +msgstr "用当前选中词替换" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "添加到个人辞典" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "Ignore this word" -msgstr "" +msgstr "忽略此词" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 msgid "&Ignore" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "忽略(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "" +msgstr "全部忽略此词" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" @@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "全部忽略(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" -msgstr "" +msgstr "替换:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "当前词" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "Unknown word:" @@ -2661,11 +2661,11 @@ msgstr "未知单词:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" -msgstr "" +msgstr "以当前词替换" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 msgid "&Table Settings" -msgstr "" +msgstr "表格设定(&T)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 msgid "Column Width" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "列宽" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "固定宽度列" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" @@ -2681,15 +2681,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "垂直对齐(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "" +msgstr "水平对齐(&H)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "" +msgstr "列水平对齐" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 @@ -2698,19 +2698,19 @@ msgstr "分散对齐" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转此表格90度" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转此表格90度(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转此单元90度" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转此单元90度(&c)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" @@ -2718,27 +2718,27 @@ msgstr "合并单元格" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" -msgstr "" +msgstr "多列(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "" +msgstr "LaTe&X参数" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "自定义列格式 (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 msgid "&Borders" -msgstr "" +msgstr "边框(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "所有边框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "添加边框至当前(选中)单元" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 msgid "&Set" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "设置(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "清除所有当前(选中)单元边框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" @@ -2770,27 +2770,27 @@ msgstr "默认(&F)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" -msgstr "" +msgstr "设置边框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "设置当前(选中)单元边框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" -msgstr "" +msgstr "额外空间" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "行上(&o)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "" +msgstr "行下(&m)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "行间(&w)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "状态" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "页首:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 msgid "Footer:" @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "内容" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 msgid "Border above" -msgstr "" +msgstr "页框上" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 msgid "Border below" -msgstr "" +msgstr "页框下" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -8310,35 +8310,35 @@ msgstr "全部选择" #: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "" +msgstr "向上移动段落(o)|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "" +msgstr "向下移动段落(v)|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Text Style|S" -msgstr "" +msgstr "文本样式(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "" +msgstr "段落设置(P)...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Table|T" -msgstr "" +msgstr "表格(T)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "" +msgstr "行和列(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "" +msgstr "增加迭代深度(I)|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "" +msgstr "减少迭代深度(D)|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Dissolve Inset|l" @@ -8378,31 +8378,31 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "" +msgstr "纯文本,连接段落(J)|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Selection|S" -msgstr "" +msgstr "选中文本(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "" +msgstr "选中文本,连接段落(i)|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Customized...|C" -msgstr "" +msgstr "自定义(C)...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Capitalize|a" -msgstr "" +msgstr "首字母大写(a)|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Uppercase|U" -msgstr "" +msgstr "大写(U)|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "小写(L)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Top Line|T" @@ -8534,27 +8534,27 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "" +msgstr "打开所有嵌入项(O)|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "View Source|S" -msgstr "" +msgstr "显示源程序(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Toolbars|b" -msgstr "" +msgstr "工具条(b)|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Special Character|p" -msgstr "" +msgstr "特殊字符(p)|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Formatting|o" -msgstr "" +msgstr "格式(o)|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "List / TOC|i" @@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr "外框" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "" +msgstr "交叉引用(R)...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Caption" @@ -8586,35 +8586,35 @@ msgstr "标题" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Index Entry|d" -msgstr "" +msgstr "索引项(d)|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "" +msgstr "术语项(y)...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" -msgstr "" +msgstr "表格(T)...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Short Title|S" -msgstr "" +msgstr "短标题(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "TeX Code|X" -msgstr "" +msgstr "TeX程序(X)|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354 msgid "Program Listing" -msgstr "" +msgstr "程序列表" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgstr "引号(Q)|Q" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Single Quote|S" -msgstr "" +msgstr "单引号(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Phonetic Symbols|y" @@ -8642,11 +8642,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Line Break|B" -msgstr "" +msgstr "换行(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Page Break|a" -msgstr "" +msgstr "新起一页(a)|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Clear Page|C" @@ -8658,51 +8658,51 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "" +msgstr "编号公式(N)|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "" +msgstr "Aligned环境" #: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "" +msgstr "AlignedAt环境" #: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "" +msgstr "Gathered环境" #: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Delimiters|r" -msgstr "" +msgstr "分隔符(r)|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Matrix|x" -msgstr "" +msgstr "矩阵(x)|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "" +msgstr "切换数学工具条" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "" +msgstr "文本折行(W)|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "External Material...|M" -msgstr "" +msgstr "外部素材(M)...|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" -msgstr "" +msgstr "子文档(d)...|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" -msgstr "" +msgstr "LyX注释(N)|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" -msgstr "" +msgstr "注释(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Framed|F" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr "外框(F)|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "灰度显示(G)|G" #: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Shaded|S" @@ -8718,71 +8718,71 @@ msgstr "阴影(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "" +msgstr "追踪改变(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "开始附录(A)|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Compressed|m" -msgstr "" +msgstr "文件压缩(m)|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Settings...|S" -msgstr "" +msgstr "首选项(S)...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Accept Change|A" -msgstr "" +msgstr "接受改变(A)|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Reject Change|R" -msgstr "" +msgstr "拒绝改变(R)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "" +msgstr "接受所有改变(c)|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "" +msgstr "拒绝所有改变(e)|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Next Change|C" -msgstr "" +msgstr "下一改变(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "" +msgstr "下一交叉引用(R)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "" +msgstr "清除书签(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "" +msgstr "同义词(T)...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "TeX Information|I" -msgstr "" +msgstr "TeX信息" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "新建文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "打开文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "保存文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "打印文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" @@ -9058,43 +9058,43 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Command Buffer" -msgstr "" +msgstr "命令条" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Track changes" -msgstr "" +msgstr "跟踪变化" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Show changes in output" -msgstr "" +msgstr "在输出中显示变更文字" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Next change" -msgstr "" +msgstr "下一改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Accept change" -msgstr "" +msgstr "接受改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Reject change" -msgstr "" +msgstr "拒绝改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Merge changes" -msgstr "" +msgstr "合并改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Accept all changes" -msgstr "" +msgstr "接受所有改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Reject all changes" -msgstr "" +msgstr "拒绝所有改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Next note" -msgstr "" +msgstr "下一注释" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "View/Update" @@ -9102,31 +9102,31 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "View DVI" -msgstr "" +msgstr "显示DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Update DVI" -msgstr "" +msgstr "更新DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "显示PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "更新PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "View PostScript" -msgstr "" +msgstr "显示PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Update PostScript" -msgstr "" +msgstr "更新PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Math Panels" -msgstr "" +msgstr "数学工具条" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Math Spacings" @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr "样式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 @@ -12570,7 +12570,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "" +msgstr "使用磁盘上文档?" #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193 msgid "&Revert" @@ -13183,14 +13183,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" +"使用磁盘上保存的版本 %1$s 会丢失所有现有改变\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"您确信使用保存的版本吗?" #: src/LyXVC.cpp:174 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "" +msgstr "使用保存的版本吗?" #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 @@ -14111,7 +14110,7 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s 之类." +msgstr "%1$s 等." #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288 msgid "No year" @@ -14143,15 +14142,15 @@ msgstr "重置" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941 msgid "Small Caps" -msgstr "" +msgstr "小大写字符" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029 msgid "Emph" -msgstr "" +msgstr "强调" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "下划线" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037 msgid "Noun" @@ -14825,7 +14824,7 @@ msgstr "查找并替换" #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 msgid "Send Document to Command" -msgstr "" +msgstr "传文本至命令" #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 msgid "Show File" @@ -14968,7 +14967,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCommand.cpp:99 msgid "LaTeX Command: " -msgstr "" +msgstr "LaTeX命令: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 msgid "Unknown inset name: " @@ -15489,47 +15488,47 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "" +msgstr "文本宽度%" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "" +msgstr "列宽%" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "" +msgstr "页宽%" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "" +msgstr "行宽%" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "" +msgstr "文本高度%" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "" +msgstr "页高%" #: src/lyxfind.cpp:143 msgid "Search error" -msgstr "" +msgstr "搜索出错" #: src/lyxfind.cpp:144 msgid "Search string is empty" -msgstr "" +msgstr "空搜索词语" #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349 msgid "String not found!" -msgstr "" +msgstr "未找到搜索词" #: src/lyxfind.cpp:333 msgid "String has been replaced." -msgstr "" +msgstr "词语已被更新。" #: src/lyxfind.cpp:336 msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +msgstr "词语已被更新。" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 -- 2.39.2