From c3d67bc6a4b93f940875a2c7fcef0126dcd278bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Sun, 24 Dec 2017 05:02:17 +0100 Subject: [PATCH] Backport cs.po from master --- po/cs.po | 866 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 356 insertions(+), 510 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9048f802c2..aafd8459aa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-24 05:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 01:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-24 05:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -248,21 +248,20 @@ msgstr "&Aktualizovat" msgid "" "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." msgstr "" +"Zadejte jméno lokální databáze BibTeX-u nebo zvolte procházení vaším " +"adresářem" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Local databases:" -msgstr "Databáze:" +msgstr "&Lokální databáze:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "Vložit jméno BibTeX-ové databáze" +msgstr "Vložte jméno lokální BibTeX-ové databáze" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Browse your local directory" -msgstr "Žádný uživatelský adresář" +msgstr "Procházet lokální uživatelský adresář" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 @@ -292,9 +291,8 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "BibTeX-ová databáze k použití" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Da&tabases" -msgstr "Databáze:" +msgstr "Da&tabáze:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -378,15 +376,14 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Přidat bibliografii k O&bsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "O&ptions:" -msgstr "&Volba:" +msgstr "&Volby:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." -msgstr "" +msgstr "Volby pro příkaz biblatex-u. Viz manuál biblatex-u." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 @@ -408,9 +405,8 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Type and Size" -msgstr "Velikost stránky" +msgstr "Typ a velikost" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" @@ -432,9 +428,8 @@ msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Vn&itřní rámeček:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Inner box type" -msgstr "Vložit rámeček" +msgstr "Typ vnitřního rámečku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 @@ -566,57 +561,48 @@ msgid "Decoration" msgstr "Dekorace" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Decoration box types" -msgstr "Podporované typy rámečků" +msgstr "Dekorované typy rámečků" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "Thickness" +msgstr "Hodnota tloušťky" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Tloušťka:" +msgstr "&Tloušťka čáry:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Separation value" -msgstr "úhel rotace" +msgstr "Hodnota oddělení" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Dekorace:" +msgstr "Odděl&ení rámečku:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Dekorace:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Velikost písma:" +msgstr "&Velikost stínu:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Size value" -msgstr "Hodnota šířky" +msgstr "Hodnota velikosti" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Barevně" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy msgid "Back&ground:" -msgstr "pozadí" +msgstr "&Pozadí:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy msgid "&Frame:" -msgstr "Frame" +msgstr "&Rámeček:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" @@ -627,9 +613,8 @@ msgid "Select your branch" msgstr "Vyber svoji větev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Konvertory" +msgstr "Invertovaná" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" @@ -831,7 +816,6 @@ msgid "Huger" msgstr "Obrovité" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom bullet:" msgstr "&Vlastní odrážka:" @@ -1247,11 +1231,11 @@ msgstr "Drže&t spárované" msgid "" "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " "direction)" -msgstr "" +msgstr "Prohodit levý a pravý typ oddělovače (a obrátit směr)" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265 msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "" +msgstr "&Prohodit && obrátit" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" @@ -1311,17 +1295,19 @@ msgstr "Zobraz úplný &log ..." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "" +msgstr "Pokus zobrazit výstup i v případě kompilační chyby" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" +msgstr "&Zobrazit výstup i tak" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"Volba chyby zobrazí celou chybovou hlášku ve spodním panelu, kurzor v " +"dokumentu bude nastaven na místo, kde chyba nastala." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1715,14 +1701,12 @@ msgid "Select the default family for the document" msgstr "Nastavit standardní rodinu písma pro dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&Base size:" msgstr "" "&Základní\n" "velikost:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "" "Kódování\n" @@ -1816,6 +1800,8 @@ msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" msgstr "" +"Aktivovat mikrotypografická rozšíření jako např. vysunutí interpunkce nebo " +"úpravy šířky znaků" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" @@ -1853,7 +1839,6 @@ msgid "Set &height:" msgstr "&Výška:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Měřítko obrázku (%):" @@ -1888,7 +1873,6 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "Počá&tek:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Ú&hel (stupně):" @@ -1921,20 +1905,18 @@ msgid "LaTeX &options:" msgstr "Parametry pro LaTe&X:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Zapnout náhled tohoto obrázku. Pouze v případě že náhled obrázků nenívypnutý " -"v Nastaveních." +"Zapnout náhled tohoto obrázku. Pouze v případě že náhled obrázků není " +"vypnutý v Nastaveních." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Zobrazit v LyX-u" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Měřítko na o&brazovce (%):" @@ -1947,6 +1929,7 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Skupiny obrázků" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#, fuzzy msgid "A&ssigned to group:" msgstr "&Přiřadit ke skupině:" @@ -2053,6 +2036,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Předat LaTeX-u pole `Jméno' v doslovném znění. Vhodné pro případ přímého " +"vkládaání LaTeX-ového kódu." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" @@ -2075,9 +2060,8 @@ msgid "Link to an email address" msgstr "Odkaz na e-mailovou adresu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "E&mail" -msgstr "Email" +msgstr "&Email" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" @@ -2085,7 +2069,7 @@ msgstr "Odkaz na soubor" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Fi&le" -msgstr "" +msgstr "Sou&bor" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" @@ -2382,10 +2366,12 @@ msgid "" "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " "have been inserted with." msgstr "" +"Uvozovky ve výstupu se automaticky přizpůsobí stylu výše. Pokud nepoužijete " +"tuto volbu, uvozovky zůstanou ve stylu, ve kterém byly vloženy." #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Použití d&ynamických uvozovek" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" @@ -2418,11 +2404,11 @@ msgstr "Okno pro odezvu" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-ový balíček pro zvýrazňení &syntaxe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "" +msgstr "Balíček pro zvýrazňení &syntaxe:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 @@ -2632,9 +2618,8 @@ msgid "&Update" msgstr "&Aktualizace" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "Pra&covní adresář:" +msgstr "&Otevřít pracovní adresář:" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" @@ -2786,41 +2771,36 @@ msgid "All packages:" msgstr "Všechny balíčky:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Load A&utomatically" msgstr "Načíst &automaticky" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Načíst &vždy" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Do &Not Load" msgstr "&Nenačítat" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "" +msgstr "Indentace celořádkových vzorců namísto centrování" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Vzorec do řádky (inline)|V" +msgstr "&Indentace vzorců" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Velikost indentace" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Používaný formát" +msgstr "Strana pro číslování vzorce:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "" +msgstr "Strana pro číslování vzorce" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -2845,14 +2825,12 @@ msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenklatura" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Sy&mbol:" msgstr "&Symbol:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Des&cription:" -msgstr "Popis:" +msgstr "&Popis:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" @@ -2863,6 +2841,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Předat pole `Symbol' and `Popis' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud " +"chcete vkládat LaTeX-ový kód." #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" @@ -2924,6 +2904,9 @@ msgid "" "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " "in collaborative settings and with version control systems." msgstr "" +"Uložit i nastavení, která se často mění a jsou specifická pro konkrétního " +"uživatele (sledování změn, cesta k dokumentu, rozbalení vložek). Vypnutí " +"této volby je vhodné pro výměnu mezi uživateli a při použití správy verzí." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" @@ -3360,11 +3343,11 @@ msgstr "&s - prodleva pro doplnění v menu" msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "" +msgstr "Slova s menším počtem znaků nebudou doplňována." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "" +msgstr "Minimum znaků ve slově potřebných pro funkci doplňování" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" @@ -3426,41 +3409,38 @@ msgid "&Enabled" msgstr "&Zapnuto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 -#, fuzzy msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "Živo&tnost (ve dnech):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnost" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "" +msgstr "Zákaz použití kon&vertorů vyžadujících souhlas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." -msgstr "" +msgstr "Zákaz konvertorů vyžadujících explicitní souhlas s během" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Use need&auth option" -msgstr "CenteredCaption" +msgstr "Používat &autorizaci" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." msgstr "" +"Dotaz na uživatele před během konvertoru vyžadujícího autorizační souhlas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display &graphics" msgstr "&Zobrazit obrázky" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Instant &preview:" msgstr "&Okamžitý náhled (vzorce):" @@ -3478,7 +3458,6 @@ msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Preview si&ze:" msgstr "&Velikost náhledu:" @@ -3495,7 +3474,6 @@ msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Označit &konec odstavců" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "Session Handling" msgstr "Nastavení relace" @@ -3520,7 +3498,6 @@ msgid "&Clear all session information" msgstr "Smazat veškerá nastavení &rozvrhu oken" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Backup && Saving" msgstr "Zálohování a ukládání" @@ -3542,9 +3519,10 @@ msgid "" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Nové dokumenty budou uloženy standardně v komprimovaném formátu. Existující " +"dokumenty budou uloženy dle jejich předechozího nastavení." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Save new documents compressed by default" msgstr "Standardně &ukládat dokumenty komprimované" @@ -3554,14 +3532,14 @@ msgid "" "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" +"Cesta k dokumentu bude uložena uvnitř dokumentu. Dovoluje zachování odkazů " +"na soubory při přesunech dokumentu." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Vybrat adresář pro dokumenty" +msgstr "Ukládat &cestu k dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Windows && Work Area" msgstr "Okna a pracovní plocha" @@ -3570,7 +3548,6 @@ msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" @@ -3742,11 +3719,12 @@ msgid "Co&pier:" msgstr "&Kopír.skript:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" -msgstr "Nastavit standardní výstupní formát při použití (PDF)LaTeX-u" +msgstr "" +"Nastavení standardního výstupního formátu při použití specifických variant " +"LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" @@ -3758,17 +3736,16 @@ msgstr "" "Standardní formát pro dokumenty používající fonty, jež nebyly určeny pro TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "" "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" -msgstr "Standardní výstupní formát pro dokumenty" +msgstr "" +"Standardní výstupní formát pro dokumenty LyX-u. Vyjímku tvoří třídy pro " +"DocBook, japonštinu a dokumenty používající fonty nepodporovaní TeX-em." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "" -"Standardní formát pro dokumenty používající fonty, jež nebyly určeny pro TeX" +msgstr "Standardní formát pro japonské dokumenty (pLaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" @@ -3779,9 +3756,8 @@ msgid "With &TeX fonts:" msgstr "Při použití fontů &TeX-u:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Japanese:" -msgstr "Japonština" +msgstr "&Japonština:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3845,14 +3821,13 @@ msgstr "1.0 je standardní rychlost. Vyšší hodnoty zrychlí, nižší zpomal #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" +msgstr "Prostřední tlačítko myši bude vkládat obsah výběru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "&Vkládání prostředním tlačítkem myši" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 -#, fuzzy msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Lupa pomocí kolečka myši" @@ -3918,7 +3893,6 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Příkaz LaTeX-u, který ukončuje přepnutí změny jazyka." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Oddělovač &desetinné čárky:" @@ -3969,7 +3943,6 @@ msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Označit cizí &jazyk" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Podpora psaní zprava-doleva" @@ -4005,7 +3978,6 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Volitelný příznak velikosti (-paper) pro některé DVI prohlížeče" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "P&rocessor:" msgstr "&Generátor:" @@ -4019,7 +3991,6 @@ msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Generátor pro &japonštinu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Options:" msgstr "&Možnosti:" @@ -4044,7 +4015,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Nastavení pro CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Příkaz Chec&kTex-u:" @@ -4053,7 +4023,6 @@ msgid "&Nomenclature command:" msgstr "&Příkaz nomenklatury:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " @@ -4078,9 +4047,8 @@ msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Obnovit nastavení, když se změní třída dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Forward Search" -msgstr "Dopředné hledání|h" +msgstr "Dopředné hledání" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" @@ -4091,9 +4059,8 @@ msgid "&PDF command:" msgstr "PD&F příkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Dvips Options" -msgstr "Note Options" +msgstr "Nastavení pro Dvips" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" @@ -4108,9 +4075,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Na šíř&ku:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Note Options" +msgstr "Další možnosti" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" @@ -4164,13 +4130,18 @@ msgid "" "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" +"Relativní a absolutní cesty jsou povoleny. Relativní cesty budou doplněny " +"vzhledem k pracovnímu adresáři. Pro všechny cesty (krom prefixu \"TEXINPUTS" +"\") je pracovní adresář adresářem, ze kterého jste spustili LyX a může se " +"tedy měnit pro každou relaci. V případě prefixu \"TEXINPUTS\" je pracovní " +"adresář adresářem obsahujícím dokument. Cesta \".\" (bez uvozovek) je běžným " +"příkladem relativní cesty a odkazuje k pracovnímu adresáři." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -4184,13 +4155,12 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "P&refix TEXINPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Určete adresáře, které by měly být přidány do proměnné prostředí PATH před " -"ostatní adresáře.\n" +"Určete adresáře, které by měly být přidány do proměnné prostředí TEXINPUTS " +"před ostatní adresáře.\n" "Použijte formát vlastní danému operačnímu systému." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 @@ -4253,9 +4223,8 @@ msgstr "" "(Roman):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Standardní formát" +msgstr "&Lupa %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" @@ -4381,7 +4350,6 @@ msgid "&Icon set:" msgstr "&Sada ikon:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." @@ -4394,7 +4362,6 @@ msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "Použít s&ystémové ikony" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "Kontextová nápověda" @@ -4444,7 +4411,6 @@ msgstr "" "Vlastní hodnota. \"Odsazení seznamu\" musí být nastavené na \"Vlastní\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" msgstr "Dostupné &rejstříky:" @@ -4466,6 +4432,8 @@ msgid "" "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " "code in index names." msgstr "" +"Předat LaTeX-u jména rejstříku doslovně. Použijte pokud chcete použít kód " +"LaTeX-u v rejstříkových jménech." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" @@ -4914,9 +4882,8 @@ msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Sloučit buňky odlišných sloupců" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Vícesloupcová" +msgstr "&Více sloupců" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" @@ -7413,9 +7380,8 @@ msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Separate the dataset ID from text" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" @@ -7430,14 +7396,12 @@ msgid "APPENDIX" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 -#, fuzzy msgid "References-" -msgstr "Reference" +msgstr "References-" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 -#, fuzzy msgid "Note-" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Note-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" @@ -7512,9 +7476,8 @@ msgid "Abbreviations:" msgstr "Abbreviations:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Schéma" +msgstr "Schemes" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" @@ -7525,9 +7488,8 @@ msgid "List of Schemes" msgstr "Seznam schémat" #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Diagram" +msgstr "Charts" #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" @@ -7538,9 +7500,8 @@ msgid "List of Charts" msgstr "Seznam diagramů" #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Graf" +msgstr "Graphs" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -7588,9 +7549,8 @@ msgid "Latin" msgstr "Latina" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 @@ -7602,13 +7562,12 @@ msgid "General terms:" msgstr "General terms:" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgstr "" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) article" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 @@ -7618,14 +7577,12 @@ msgid "Thanks" msgstr "Thanks" #: lib/layouts/acmart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Thanks:" +msgstr "Thanks: " #: lib/layouts/acmart.layout:106 -#, fuzzy msgid "ACM Journal" -msgstr "R Journal" +msgstr "ACM Journal" #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 @@ -7635,64 +7592,55 @@ msgstr "Preamble" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Journal's Short Name: " #: lib/layouts/acmart.layout:122 -#, fuzzy msgid "ACM Conference" -msgstr "Conference" +msgstr "ACM Conference" #: lib/layouts/acmart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Fname" +msgstr "Full name" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" -msgstr "" +msgstr "Venue" #: lib/layouts/acmart.layout:140 -#, fuzzy msgid "Conference Name: " -msgstr "Conference" +msgstr "Conference Name: " #: lib/layouts/acmart.layout:147 -#, fuzzy msgid "Short title" -msgstr "Short title:" +msgstr "Short title" #: lib/layouts/acmart.layout:178 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "E-mail address:" +msgstr "Email address: " #: lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "ORCID" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " -msgstr "" +msgstr "ORCID: " #: lib/layouts/acmart.layout:212 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Affiliation:" +msgstr "Affiliation: " #: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Alt Affiliation" +msgstr "Additional Affiliation" #: lib/layouts/acmart.layout:218 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Alt Affiliation" +msgstr "Additional Affiliation: " #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Tvrzení" +msgstr "Position" #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 @@ -7700,14 +7648,12 @@ msgid "Institution" msgstr "Institution" #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "&Náhrada:" +msgstr "Department" #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Current Address" +msgstr "Street Address" #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 @@ -7730,213 +7676,184 @@ msgid "State" msgstr "State" #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Postal Code" #: lib/layouts/acmart.layout:286 -#, fuzzy msgid "TitleNote" -msgstr "Titlenotemark" +msgstr "TitleNote" #: lib/layouts/acmart.layout:296 -#, fuzzy msgid "Title Note: " -msgstr "Title:" +msgstr "Title Note: " #: lib/layouts/acmart.layout:302 -#, fuzzy msgid "SubtitleNote" -msgstr "Podtitulek" +msgstr "SubtitleNote" #: lib/layouts/acmart.layout:304 -#, fuzzy msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Podtitulek" +msgstr "Subtitle Note: " #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 msgid "AuthorNote" msgstr "AuthorNote" #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Note:" +msgstr "Note: " #: lib/layouts/acmart.layout:314 -#, fuzzy msgid "ACM Volume" -msgstr "Volume" +msgstr "ACM Volume" #: lib/layouts/acmart.layout:316 -#, fuzzy msgid "Volume: " -msgstr "Volume" +msgstr "Volume: " #: lib/layouts/acmart.layout:320 -#, fuzzy msgid "ACM Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "ACM Number" #: lib/layouts/acmart.layout:322 -#, fuzzy msgid "Number: " -msgstr "Číslo" +msgstr "Number: " #: lib/layouts/acmart.layout:326 -#, fuzzy msgid "ACM Article" -msgstr "Article" +msgstr "ACM Article" #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Article" +msgstr "Article: " #: lib/layouts/acmart.layout:332 -#, fuzzy msgid "ACM Year" -msgstr "Year" +msgstr "ACM Year" #: lib/layouts/acmart.layout:334 -#, fuzzy msgid "Year: " -msgstr "Year" +msgstr "Year: " #: lib/layouts/acmart.layout:338 -#, fuzzy msgid "ACM Month" -msgstr "Month" +msgstr "ACM Month" #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "Month" +msgstr "Month: " #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "" +msgstr "ACM Art Seq Num" #: lib/layouts/acmart.layout:346 -#, fuzzy msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Article number:" +msgstr "Article Sequential Number: " #: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID" -msgstr "" +msgstr "ACM Submission ID" #: lib/layouts/acmart.layout:352 -#, fuzzy msgid "Submission ID: " -msgstr "Publication ID" +msgstr "Submission ID: " #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price" -msgstr "" +msgstr "ACM Price" #: lib/layouts/acmart.layout:358 msgid "Price: " -msgstr "" +msgstr "Price: " #: lib/layouts/acmart.layout:362 msgid "ACM ISBN" -msgstr "" +msgstr "ACM ISBN" #: lib/layouts/acmart.layout:364 msgid "ISBN: " -msgstr "" +msgstr "ISBN: " #: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI" -msgstr "" +msgstr "ACM DOI" #: lib/layouts/acmart.layout:370 msgid "ACM DOI: " -msgstr "" +msgstr "ACM DOI: " #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" -msgstr "" +msgstr "ACM Badge R" #: lib/layouts/acmart.layout:376 msgid "ACM Badge R: " -msgstr "" +msgstr "ACM Badge R: " #: lib/layouts/acmart.layout:380 msgid "ACM Badge L" -msgstr "" +msgstr "ACM Badge L" #: lib/layouts/acmart.layout:382 msgid "ACM Badge L: " -msgstr "" +msgstr "ACM Badge L: " #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)" +msgstr "Start Page" #: lib/layouts/acmart.layout:388 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Stránka: " +msgstr "Start Page: " #: lib/layouts/acmart.layout:394 -#, fuzzy msgid "Terms: " -msgstr "Terms:" +msgstr "Terms: " #: lib/layouts/acmart.layout:400 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Keywords:" +msgstr "Keywords: " #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "" +msgstr "Computing Classification Scheme (XML): " #: lib/layouts/acmart.layout:426 -#, fuzzy msgid "CCS Description" -msgstr "Popis" +msgstr "CCS Description" #: lib/layouts/acmart.layout:429 msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: lib/layouts/acmart.layout:431 -#, fuzzy msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "AMS subject classifications:" +msgstr "Computing Classification Scheme: " #: lib/layouts/acmart.layout:444 -#, fuzzy msgid "Set Copyright" -msgstr "Autorská práva" +msgstr "Set Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:446 -#, fuzzy msgid "Set Copyright: " -msgstr "Autorská práva" +msgstr "Set Copyright: " #: lib/layouts/acmart.layout:450 -#, fuzzy msgid "Copyright Year" -msgstr "CopyrightYear" +msgstr "Copyright Year" #: lib/layouts/acmart.layout:452 -#, fuzzy msgid "Copyright Year: " -msgstr "Copyright year:" +msgstr "Copyright Year: " #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 -#, fuzzy msgid "Teaser Figure" -msgstr "Teaser image:" +msgstr "Teaser Figure" #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 @@ -7947,36 +7864,31 @@ msgstr "Received" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Stage" #: lib/layouts/acmart.layout:471 -#, fuzzy msgid "Received: " -msgstr "Received:" +msgstr "Received: " #: lib/layouts/acmart.layout:479 -#, fuzzy msgid "ShortAuthors" -msgstr "Klávesové zkratky|z" +msgstr "ShortAuthors" #: lib/layouts/acmart.layout:487 -#, fuzzy msgid "Short authors: " -msgstr "Klávesové zkratky|z" +msgstr "Short authors: " #: lib/layouts/acmart.layout:501 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "Str&ana:" +msgstr "Sidebar" #: lib/layouts/acmart.layout:505 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Sidebar (sigchi-a only)" #: lib/layouts/acmart.layout:515 -#, fuzzy msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Pouze hlavní soubor" +msgstr "Margin figure (sigchi-a only)" #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109 @@ -7986,7 +7898,7 @@ msgstr "Seznam obrázků" #: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Margin table (sigchi-a only)" #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123 @@ -8056,32 +7968,28 @@ msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Příklad \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:628 -#, fuzzy msgid "Print Only" -msgstr "&Tisk" +msgstr "Print Only" #: lib/layouts/acmart.layout:635 -#, fuzzy msgid "Print version only" -msgstr "Kam tisknout" +msgstr "Print version only" #: lib/layouts/acmart.layout:638 -#, fuzzy msgid "Screen Only" -msgstr "Zobrazit na displeji" +msgstr "Screen Only" #: lib/layouts/acmart.layout:641 -#, fuzzy msgid "Screen version only" -msgstr "Bez správy verzí" +msgstr "Screen version only" #: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "" +msgstr "Anonymous Suppression" #: lib/layouts/acmart.layout:647 msgid "Non anonymous only" -msgstr "" +msgstr "Non anonymous only" #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 @@ -8098,21 +8006,19 @@ msgstr "Acknowledgments" #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Grant Sponsor" #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 msgid "Sponsor ID" -msgstr "" +msgstr "Sponsor ID" #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 -#, fuzzy msgid "Grant Number" -msgstr "Číslo stránky" +msgstr "Grant Number" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" @@ -8139,52 +8045,44 @@ msgid "Article number:" msgstr "Article number:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -#, fuzzy msgid "Set copyright" -msgstr "Autorská práva" +msgstr "Set copyright" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -#, fuzzy msgid "Copyright type:" -msgstr "Copyright year:" +msgstr "Copyright type:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -#, fuzzy msgid "Copyright year" -msgstr "Copyright year:" +msgstr "Copyright year" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -#, fuzzy msgid "Year of copyright:" -msgstr "varcopyright" +msgstr "Year of copyright:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -#, fuzzy msgid "Conference info" -msgstr "Conference" +msgstr "Conference info" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -#, fuzzy msgid "Conference info:" -msgstr "Conference:" +msgstr "Conference info:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "Conference" +msgstr "Conference name" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" -msgstr "" +msgstr "ISBN:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -#, fuzzy msgid "DOI" -msgstr "DIA" +msgstr "DOI" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 @@ -8205,21 +8103,18 @@ msgstr "PDF author:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "Keywords" +msgstr "Keyword list" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -#, fuzzy msgid "Concept list" -msgstr "Koncept" +msgstr "Concept list" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -#, fuzzy msgid "Print copyright" -msgstr "varcopyright" +msgstr "Print copyright" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" @@ -8282,7 +8177,7 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" @@ -8780,14 +8675,12 @@ msgid "Slug Comment:" msgstr "Slug Comment:" #: lib/layouts/aguplus.inc:182 -#, fuzzy msgid "Plates" -msgstr "Plate" +msgstr "Plates" #: lib/layouts/aguplus.inc:183 -#, fuzzy msgid "Planotables" -msgstr "Planotable" +msgstr "Planotables" #: lib/layouts/aguplus.inc:187 msgid "Plate" @@ -11165,7 +11058,7 @@ msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Europass CV (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 @@ -11177,9 +11070,8 @@ msgid "FooterName" msgstr "FooterName" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy msgid "Name (footer):" -msgstr "Poslední patička:" +msgstr "Name (footer):" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 msgid "Mobile:" @@ -11200,21 +11092,19 @@ msgstr "Homepage:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +msgstr "InstantMessaging" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging:" -msgstr "&Okamžitý náhled (vzorce):" +msgstr "Instant Messaging:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy msgid "IM Type:" -msgstr "&Typ:" +msgstr "IM Type:" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +msgstr "IM Type (e.g., AOL Messenger)" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" @@ -11287,9 +11177,8 @@ msgid "Item" msgstr "Item" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 -#, fuzzy msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Summary of the item, can also be the time span" #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175 #: lib/layouts/moderncv.layout:388 @@ -11297,72 +11186,60 @@ msgid "Item:" msgstr "Item:" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 -#, fuzzy msgid "ItemInset" -msgstr "ItemList" +msgstr "ItemInset" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" -msgstr "" +msgstr "Subitems" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 -#, fuzzy msgid "TitleItem" -msgstr "Titlenotemark" +msgstr "TitleItem" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 -#, fuzzy msgid "Title item:" -msgstr "Title:" +msgstr "Title item:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 -#, fuzzy msgid "TitleLevel" -msgstr "Titulek" +msgstr "TitleLevel" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 -#, fuzzy msgid "Title level:" -msgstr "Title:" +msgstr "Title level:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 -#, fuzzy msgid "Text (right side)" -msgstr "Nastavit linku napravo" +msgstr "Text (right side)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 -#, fuzzy msgid "BlueItem" -msgstr "BulletedItem" +msgstr "BlueItem" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 -#, fuzzy msgid "Blue item:" -msgstr "Bulleted Item:" +msgstr "Blue item:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 -#, fuzzy msgid "BlueItemInset" -msgstr "Vlastní vložky" +msgstr "BlueItemInset" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" -msgstr "" +msgstr "Blue subitems" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 -#, fuzzy msgid "BigItem" -msgstr "Item" +msgstr "BigItem" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 -#, fuzzy msgid "Big Item:" -msgstr "List Item:" +msgstr "Big Item:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 -#, fuzzy msgid "EcvItemize" -msgstr "Položka" +msgstr "EcvItemize" #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215 msgid "MotherTongue" @@ -11445,9 +11322,8 @@ msgid "End of CV" msgstr "End of CV" #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Highlights:" +msgstr "Highlight" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" @@ -12774,117 +12650,97 @@ msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "mathsection" +msgstr "\\thesection." #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "mathsection" +msgstr "\\thesection" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy msgid "Main Author" -msgstr "Running Author" +msgstr "Main Author" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy msgid "Affiliation Key" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Affiliation Key" #: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation key of the author" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy msgid "Forename" -msgstr "Fname" +msgstr "Forename" #: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy msgid "Co Author" -msgstr "Corr Author:" +msgstr "Co Author" #: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy msgid "Co-author" -msgstr "ChapAuthor" +msgstr "Co-author" #: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation key of the co-author" #: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy msgid "Short Author" -msgstr "Klávesové zkratky|z" +msgstr "Short Author" #: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy msgid "Short author:" -msgstr "Klávesové zkratky|z" +msgstr "Short author:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy msgid "Affiliation key" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Affiliation key" #: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "&Hledané slovo:" +msgstr "Keyword:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "Vita" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" -msgstr "" +msgstr "Vita:" #: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy msgid "PDB reference" -msgstr "Nastavení" +msgstr "PDB reference" #: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy msgid "PDB reference:" -msgstr "Nastavení" +msgstr "PDB reference:" #: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy msgid "Optional name" -msgstr "rám popisku" +msgstr "Optional name" #: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy msgid "NDB reference" -msgstr "" +msgstr "NDB reference" #: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy msgid "NDB reference:" -msgstr "Reference:" +msgstr "NDB reference:" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" @@ -12957,78 +12813,64 @@ msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" #: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords" -msgstr "Keywords" +msgstr "Plain Keywords" #: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Keywords:" +msgstr "Plain Keywords:" #: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy msgid "Plain Title" -msgstr "Part Title" +msgstr "Plain Title" #: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy msgid "Plain Title:" -msgstr "Part Title" +msgstr "Plain Title:" #: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy msgid "Short Title:" -msgstr "Krátký titulek|i" +msgstr "Short Title:" #: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy msgid "Plain Author" -msgstr "Running Author" +msgstr "Plain Author" #: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy msgid "Plain Author:" -msgstr "Running Author:" +msgstr "Plain Author:" #: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy msgid "Pkg" -msgstr "Balíček" +msgstr "Pkg" #: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy msgid "pkg" -msgstr "balíček" +msgstr "pkg" #: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy msgid "Proglang" -msgstr "Program" +msgstr "Proglang" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" -msgstr "" +msgstr "proglang" #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 msgid "code" msgstr "kód" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -#, fuzzy msgid "Code Chunk" -msgstr "Útržek" +msgstr "Code Chunk" -# TODO lze i rekurzivne #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy msgid "Code Input" -msgstr "Vstup (lze rekurzivně)" +msgstr "Code Input" #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy msgid "Code Output" -msgstr "Výstup" +msgstr "Code Output" #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" @@ -13598,14 +13440,12 @@ msgid "CV Style:" msgstr "CV Style:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy msgid "Style Options" -msgstr "Note Options" +msgstr "Style Options" #: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Options for the CV style" -msgstr "Volby iniciálky" +msgstr "Options for the CV style" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 msgid "CVColor" @@ -13617,22 +13457,19 @@ msgstr "CV Color Scheme:" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" -msgstr "" +msgstr "CVIcons" #: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Sada ikon:" +msgstr "CV Icon Set:" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Šířka sloupce %" +msgstr "CVColumnWidth" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy msgid "Column Width:" -msgstr "Šířka sloupce %" +msgstr "Column Width:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 msgid "PDF Page Mode" @@ -13643,9 +13480,8 @@ msgid "PDF Page Mode:" msgstr "PDF Page Mode:" #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" -msgstr "Firstname" +msgstr "First name" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 msgid "FamilyName" @@ -13668,13 +13504,12 @@ msgid "Line 2" msgstr "Line 2" #: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy msgid "Phone Type" -msgstr "Phone" +msgstr "Phone Type" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "can be fixed, mobile or fax" #: lib/layouts/moderncv.layout:189 msgid "Social" @@ -14799,33 +14634,28 @@ msgid "Float Link" msgstr "Float Link" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291 -#, fuzzy msgid "Float link" -msgstr "Float Link" +msgstr "Float link" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302 -#, fuzzy msgid "lowercase text" -msgstr "lowercase" +msgstr "lowercase text" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314 -#, fuzzy msgid "Online cite" -msgstr "Online citation" +msgstr "Online cite" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -#, fuzzy msgid "online cite" -msgstr "Online citation" +msgstr "online cite" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 -#, fuzzy msgid "Text behind" -msgstr "Šířka textu %" +msgstr "Text behind" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321 msgid "text behind the cite" -msgstr "" +msgstr "text behind the cite" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" @@ -14851,77 +14681,69 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -#, fuzzy msgid "R-S number" -msgstr "Žádné číslo" +msgstr "R-S number" #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 msgid "R-S phrase" -msgstr "" +msgstr "R-S phrase" #: lib/layouts/rsphrase.module:39 msgid "Safety phrase" -msgstr "" +msgstr "Safety phrase" #: lib/layouts/rsphrase.module:46 -#, fuzzy msgid "Phrase Text" -msgstr "Thanks Text" +msgstr "Phrase Text" #: lib/layouts/rsphrase.module:47 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgstr "" +"Argument for statements that requires to specify additional information" #: lib/layouts/rsphrase.module:60 msgid "S phrase:" -msgstr "" +msgstr "S phrase:" #: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "SciPoster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "SciPoster" #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 msgid "Conference" msgstr "Conference" #: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy msgid "LeftLogo" -msgstr "Nalevo|l" +msgstr "LeftLogo" #: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy msgid "Left logo:" -msgstr "Levá patička:" +msgstr "Left logo:" #: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy msgid "Logo Size" -msgstr "Velikost Písma" +msgstr "Logo Size" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Relative logo size (0 through 1)" #: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy msgid "RightLogo" -msgstr "Napravo" +msgstr "RightLogo" #: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy msgid "Right logo:" -msgstr "Pravá patička:" +msgstr "Right logo:" #: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy msgid "Caption Width" -msgstr "Optional width" +msgstr "Caption Width" #: lib/layouts/sciposter.layout:81 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "The caption width relative to the column (0 through 1)" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" @@ -14940,9 +14762,8 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii}" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" @@ -15700,20 +15521,19 @@ msgstr "Náhled" #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "viz rovnice" #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "strana" #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatura" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy msgid "Verbatim*" -msgstr "Doslovně" +msgstr "Doslovně*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -15729,9 +15549,8 @@ msgstr "Příloha \\thechapter" #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Rovnice" +msgstr "Podrovnice" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" @@ -18775,9 +18594,8 @@ msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Deaktivovat větev v hlavním dokumentu|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#, fuzzy msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Vložit poznámku" +msgstr "Invertovat vložku|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:506 msgid "Add Unknown Branch|w" @@ -19610,9 +19428,8 @@ msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbít slitek (ligaturu)|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Zalomení řádku|k" +msgstr "Volitelné zalomení řádku|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Display Formula|D" @@ -20495,12 +20312,11 @@ msgstr "Matematický panel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Math spacings" -msgstr "Mat. mezery" +msgstr "Matematické mezery" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy msgid "Styles & classes" -msgstr "Třídy LaTeX-u" +msgstr "Styly a třídy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "Fractions" @@ -20742,27 +20558,27 @@ msgstr "Vertikální fantóm\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "" +msgstr "Rozbít vertikálně\t\\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "" +msgstr "Rozbít vertikálně nahoru\t\\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "" +msgstr "Rozbít vertikálně dolů\t\\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "" +msgstr "Rozbít vertikálně nalevo\t\\mathllap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "" +msgstr "Rozbít do centra\t\\mathclap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "" +msgstr "Rozbít vertikálně napravo\t\\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Roots" @@ -20778,7 +20594,7 @@ msgstr "Jiná odmocnina\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Styles & Classes" -msgstr "" +msgstr "Styly a třídy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -20798,19 +20614,19 @@ msgstr "Menší (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "" +msgstr "Třída relace\t\\mathrel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "" +msgstr "Třída binárního operátoru\t\\mathbin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "" +msgstr "Třída velkého oprátoru\t\\mathop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "" +msgstr "Bežná třída\t\\mathord" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Standard\t\\frac" @@ -26572,10 +26388,12 @@ msgid "math macro new parameter" msgstr "nový parametr makra (matematika)" #: src/Color.cpp:272 +#, fuzzy msgid "collapsible inset text" msgstr "sbalitelná vložka textu" #: src/Color.cpp:273 +#, fuzzy msgid "collapsible inset frame" msgstr "sbalitelná vložka rámu" @@ -33375,9 +33193,8 @@ msgid "Page Height %" msgstr "Výška stránky %" #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Line Distance %" -msgstr "Šířka řádku %" +msgstr "Meziřádková vzdálenost %" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search error" @@ -33392,7 +33209,7 @@ msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"%1$s: bylo dosaženo konce dokumentu při vyhledávání.\n" +"Bylo dosaženo konce dokumentu při vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od počátku dokumentu?" #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 @@ -33400,7 +33217,7 @@ msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" -"%1$s: bylo dosaženo začátku dokumentu při zpětném vyhledávání.\n" +"Bylo dosaženo začátku dokumentu při zpětném vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od konce dokumentu?" #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 @@ -33439,9 +33256,9 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze přidat vertikální linku mřížky '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Box: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +msgstr "Rámeček: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format @@ -33454,19 +33271,19 @@ msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v prostředí 'cases': vlastnost '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color: %1$s" -msgstr "Barvy" +msgstr "Barva: %1$s" #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Dekorace:" +msgstr "Dekorace: %1$s" #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Začít nové prostředí (%1$s)" +msgstr "Prostředí: %1$s" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 msgid "Cursor not in table" @@ -33494,9 +33311,9 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgstr "Typ: %1$s" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 msgid "Bad math environment" @@ -33525,9 +33342,9 @@ msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro: %1$s" -msgstr " Makro: %1$s: " +msgstr "Makro: %1$s" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501 msgid "optional" @@ -33538,14 +33355,14 @@ msgid "math macro" msgstr "mat. makro" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Mat. makra" +msgstr "Mat. makro: \\%1$s" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +msgstr "Neplatné makro! \\%1$s" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885 @@ -33582,9 +33399,9 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %1$s" -msgstr "Prohlížet %1$s" +msgstr "Velikost: %1$s" #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format @@ -33801,9 +33618,8 @@ msgid "Workarea events" msgstr "Události na pracovní ploše" #: src/support/debug.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Clipboard handling" -msgstr "Obsluha klávesových událostí" +msgstr "Obsluha schránky" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" @@ -33929,6 +33745,36 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" +#~ msgid "" +#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " +#~ "for en- and em-dashes" +#~ msgstr "" +#~ "Použití fontových ligatur --, --- namísto \\textendash and \\textemdash " +#~ "pro dlouhé pomlčky (en-, em-dash)" + +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Ligatury pro dlouhé/čtverčíkové pomlčky" + +#~ msgid "&Coordinates and Clipping" +#~ msgstr "Seříz&nutí a souřadnice" + +#~ msgid "" +#~ "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +#~ "viewport for PDF output)" +#~ msgstr "" +#~ "Seříznout podle souřadnic níže (ohraničující rámeček pro DVI/PS, " +#~ "zobrazení pro PDF" + +#~ msgid "Clip to c&oordinates" +#~ msgstr "&Seříznout podle souřadnic" + +#~ msgid "" +#~ "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +#~ "files, graphic dimensions in case of other file types)" +#~ msgstr "" +#~ "Načíst souřadnice ze souboru (ohraničující rámeček pro PostScript, " +#~ "dimenze obrázku pro ostatní formáty)" + #~ msgid "Caption: " #~ msgstr "Caption: " -- 2.39.5