From c3c9a9f9d041f74e78d2976c4e07006f617e75d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Thu, 27 Feb 2014 00:59:46 +0100 Subject: [PATCH] zh_TW.po: huge translation update by Mingyi Wu --- po/zh_TW.po | 48264 +++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20020 insertions(+), 28244 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a3ab0fff98..2ca83cf4c8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,1051 +2,1295 @@ # Copyright (C) 2008 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the lyx package. # Wei-Lun Chao , 2007. +# Mingyi Wu , 2014. # +# 2013-12-18 Notes: +# 幾個建議的翻譯名稱: +# ------------------------------ +# Document Class 文件類別 +# textclass 文字類別 +# document class 文類別 +# Part 部 +# Section 節 / 區段 +# Chapter ç«  +# Paragraph 段落 +# Class 類別 +# Inset 嵌框 +# environments 環境 +# cross-reference 對照參考 +# package 套件 +# layout 布局 +# Email Email +# citation 引用 +# reference (n. 參考資料; v. 參考) +# bibliography 參考書目 +# Phantom 佔位 +# row / line 列 / 行 (水平方向, 大陸稱為「行」) +# column 欄 (垂直方向, 大陸稱為「列」) +# Math-Panels 數學符號(面板) +# session 執行階段 +# change tracking 追蹤變更 +# samll caps 小型大寫 +# inline 同行, 同一行, 行內 +# ------------------------------ +# +# 1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」 +# 但如果指的是「功能」, 則翻譯該名稱。 +# 例如: +# listings 若代表套件,翻譯為 listings套件 +# listings 若代表功能,翻譯為 程式碼列表 +# +# 2. 用於 lib/layouts 裡面的翻譯,有部分是出現在 LyX 左上角的「樣式選單」中 +# 為求與英文手冊可以接軌,建議翻譯名稱為: +# 原文名 翻譯名 +# 的方式翻譯. +# 例: +# msgid "Chapter" +# msgstr "Chapter ç« " +# +# 但如果是以 「原文名:」「原文名.」的形式出現的話,這個標籤通常是出現在主工作區. +# 因此可以直接採用 「翻譯名:」「翻譯名.」 +# 例: +# msgid "Caption: " +# msgstr "標題: " +# +# 3. lyx/layouttranslations 檔案, 是從此翻譯檔,擷取部份的翻譯名詞做成摘要檔。 +# (於底下列出). 當文件的語言設定為繁體中文, 並且啟用 Theorems 模組時, LyX +# 會自動將下列的英文名,換成下列的中文名。 +# 因此,下列的名稱在翻譯時,不採用上述 2. 的方式翻譯,而直接使用中文名稱。 +# +# (下列名詞從 layouttranslations 擷取出來) +# (翻譯名稱部份參考 國家教育研究院 學術名詞資訊網 http://terms.naer.edu.tw) +# +# "Acknowledgement" "致謝" +# "Algorithm" "演算法" +# "Assumption" "假設" +# "Axiom" "公理" +# "Case" "案例" +# "Claim" "聲明" +# "Conclusion" "結論" +# "Condition" "條件" +# "Conjecture" "猜想" +# "Corollary" "ç³»" +# "Criterion" "準則" +# "Definition" "定義" +# "Example" "範例" +# "Exercise" "練習" +# "Fact" "事實" +# "Lemma" "引理" +# "List of Algorithms" "演算法目錄" +# "List of Tableaux" "Tableaux 目錄" +# "Notation" "記號" +# "Note" "註記" +# "Problem" "問題" +# "Proof" "證明" +# "Property" "性質" +# "Proposition" "命題" +# "Question" "問題" +# "Remark" "備註" +# "Solution" "解法" +# "Summary" "摘要" +# "Tableau" "Tableau" +# "Theorem" "定理" +# +# 4. GuiSymbols.cpp 的內容,會顯示在 符號 內,符號名稱可以用原文。 +# 5. BufferView.cpp 的內容,會顯示在 LyX 的最底端的狀態列, 或是輸出訊息。 +# 6. 將游標移至 icon 上,有時狀態列會顯示說明文字,若該說明文字是 LaTeX 的命令, +# 則該命令不翻譯成中文。 +# 例: 「框架裝飾」工具列的各種圖案,其說明文字都是 LaTeX 命令,因此不翻譯。 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" +"Project-Id-Version: lyx 2.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 09:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 14:59+0800\n" +"Last-Translator: Mingyi Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "內容表中的清單(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -msgid "&Numbering" -msgstr "編號(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "版本記錄在此" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 -msgid "Nomenclature" -msgstr "命名法則" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "鳴謝" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 -msgid "Sort &as:" -msgstr "排序為(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 +#: lib/layouts/apa.layout:192 +#: lib/layouts/apa6.layout:313 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright 著作權" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "符號(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +msgid "The bibliography key" +msgstr "參考書目鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "如同出現在文件中的標籤" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid "&Label:" +msgstr "標籤(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Re&move" -msgstr "移除(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 +msgid "&Key:" +msgstr "鍵(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "&Document format" -msgstr "文件格式(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 -msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "Sho&w in export menu" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "預設(數詞)(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options." msgstr "" +"使用 natbib 樣式用於自然科學與藝術. \n" +"若需設定其他參數, 設定在 文件類別->類別選項 裡." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "向量圖形格式(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "S&hort Name:" -msgstr "排序為(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Natbib 樣式(&s):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "使用 jurabib 法律文獻樣式於法律及人權文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "E&xtensions:" -msgstr "延伸(&X):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 -msgid "&MIME:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" +"如果您想要分段放置參考書目, 選取這個, 就可以放置多個參考書目. \n" +"每個區段可以指定不同樣式的參考書目. \n" +"請參考 bibtopic 套件說明文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "分段放置參考書目(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "編輯器(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "在此您可以定義其他的處理程式, 或輸入 BibTeX 的特定選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "&Viewer:" -msgstr "檢視器(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Bibliography generation" +msgstr "參考書目 產生器" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "複製器(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +msgid "&Processor:" +msgstr "處理器(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "選取一個處理器" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy -msgid "Default Output Formats" -msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869 +msgid "&Options:" +msgstr "選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "定義選項, 例如: --min-crossrefs (請參考 BibTeX 文件)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: 加入 BibTeX 資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 -msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -#, fuzzy -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "重新掃描(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "A<er..." -msgstr "改變(&A)…" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽(&B)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "&Use system colors" -msgstr "無系統目錄" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "加入新的分支到清單" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:349 +msgid "&Add" +msgstr "加入(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "&Add Selected" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "加入新的分支到清單" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "樣式(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255 -#: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207 -#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "選擇樣式檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "此參考書目區段含有..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "未定義的字元樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "目錄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "表單" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "all cited references" +msgstr "所有被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "Float Type:" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "all uncited references" +msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "使用預設放置位址(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "all references" +msgstr "所有參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "進階放置位址選項" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "將參考文獻加入目錄中" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "頁面頂端(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "加入參考書目到內容表(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "確定(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "肯定在此(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "往下移動選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "儘量在此(&H)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +msgid "Do&wn" +msgstr "向下(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "浮動頁面(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "往上移動選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "頁面底部(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +msgid "&Up" +msgstr "向上(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 -msgid "&Span columns" -msgstr "展開欄位(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "側向旋轉(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "資料庫(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Unit of width value" -msgstr "寬度值的單位" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "number of needed lines" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "加入(&A)..." -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy -msgid "use number of lines" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "&Line span:" -msgstr "列距(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "刪除(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 -msgid "&Width:" -msgstr "寬度(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "如果方框內容會被分割跨頁的話, 選取這個" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 -msgid "Width value" -msgstr "寬度值" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "允許跨頁(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -msgid "&Restore" -msgstr "還原(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -msgid "&OK" -msgstr "確定(&O)" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 -msgid "&Apply" -msgstr "套用(&A)" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 -msgid "&Placement:" -msgstr "放置位址(&P):" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "垂直對齊" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Outer (default)" -msgstr "LaTeX 預設" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "內側(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "水平對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:802 msgid "Left" msgstr "å·¦" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803 +msgid "Center" +msgstr "中" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:804 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 -msgid "use overhang" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 +msgid "Stretch" +msgstr "擴展" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 -msgid "Over&hang:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "垂直對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Overhang value" -msgstr "高度值" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 +msgid "Top" +msgstr "頂部" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "寬度值的單位" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +msgid "Middle" +msgstr "中間" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "頁面" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 +msgid "&Box:" +msgstr "框(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "起始列印頁碼" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "內容(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "到(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "結束列印頁碼" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 +msgid "Horizontal" +msgstr "æ°´å¹³" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "列印所有頁面" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +msgid "&Height:" +msgstr "高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "從(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "內框(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "所有(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 +msgid "&Decoration:" +msgstr "裝飾(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "列印奇數頁面(&O)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 +msgid "Height value" +msgstr "高度值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "列印偶數頁面(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "寬度值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "以反向排序列印" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "反向排序(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152 +msgid "None" +msgstr "無" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Copie&s" -msgstr "份數" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 +#: src/insets/InsetBox.cpp:135 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "自動分頁" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 +msgid "Supported box types" +msgstr "支援的框類型" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "排序(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +msgid "&Available branches:" +msgstr "可用的分支(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "列印(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +msgid "Select your branch" +msgstr "選取您的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "新增(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "列印目的" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active." +msgstr "當分支啟用時, 檔名前綴會自動加在輸出檔名的前方." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "發送輸出到印表機" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "檔名前綴(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "印表機(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "顯示此文件中已使用但未定義的分支." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "發送輸出到給定的印表機" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "未定義的分支(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "發送輸出到檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "可用的分支(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 -msgid "&File:" -msgstr "檔案(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "切換選取的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽(&B)…" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(禁)啟用(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "日期格式" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "加入新的分支到清單" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "定義或變更背景顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -msgid "&Height:" -msgstr "高度(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "改變顏色(&L)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "方向" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "移除已選取的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "直印(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:3956 +#: src/Buffer.cpp:3969 +msgid "&Remove" +msgstr "移除(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "橫印(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "修改選取的分支名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -msgid "Page Layout" -msgstr "頁面布局" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +msgid "Re&name..." +msgstr "重新命名(&n)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Page &style:" -msgstr "頁面樣式(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "加入選取的分支到清單." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "加入已選的(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "編排版面以便雙面列印" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "加入所有未知的分支到清單." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "兩面的文件(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "全部加入(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -msgid "Number of rows" -msgstr "列數量" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 +#: src/Buffer.cpp:1169 +#: src/Buffer.cpp:2480 +#: src/Buffer.cpp:3931 +#: src/Buffer.cpp:3994 +#: src/LyXVC.cpp:89 +#: src/LyXVC.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3306 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -msgid "&Rows:" -msgstr "列(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "本文件未定義此分支." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "欄數量" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "未定義的分支(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "欄(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "字型(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 -msgid "Type" -msgstr "型態" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "大小(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 -msgid "LyX internal only" -msgstr "只有 LyX 內部" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/Font.cpp:178 +#: src/HSpace.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197 +msgid "Default" +msgstr "預設" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 -msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX 註記(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "微小,Tiny" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "最小,Smallest" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 -msgid "&Comment" -msgstr "註釋(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "較小,Smaller" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 -msgid "Print as grey text" -msgstr "以灰色文字印出" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "小,Small" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 -msgid "&Greyed out" -msgstr "灰色顯示(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "輸出" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 +#: src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "大, Large" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "較大, Larger" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "更大, Largest" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "巨大, Huge" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "特大, Huger" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -#, fuzzy -msgid "&Clear automatically" -msgstr "自動地套用每個變更" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "自訂分項符號(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +msgid "&Level:" +msgstr "等級(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy -msgid "Display no debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "變更:" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "無" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "前往前一個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "前一個變更(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy -msgid "S&elected" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "前往下一個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Display all debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "下一個變更(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "接受此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -#, fuzzy -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Compare Revisions" -msgstr "修訂" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "拒絕此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -#, fuzzy -msgid "&Revisions back" -msgstr "修訂" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "拒絕(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Between revisions" -msgstr "列間(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "字族" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 -msgid "Old:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "字族(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 -#, fuzzy -msgid "New:" -msgstr "新增(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "字型形狀" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "列印命令選項" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "形狀(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "字型系列" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "副檔名(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/moderncv.layout:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 +msgid "Language" +msgstr "語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "用來列印到檔案的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "字型顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "語言(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "系列(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Set &printer:" -msgstr "設定印表機(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "顏色(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "手動切換" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Spool &printer:" -msgstr "暫存印表機(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "其他字型設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "暫存命令(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "總是切換" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "反向頁面排序所用的選項" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "其他(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "反向頁面(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "將以上所有項目都做字型切換" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "橫印(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "切換所有(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "&Number of copies:" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "自動地套用每個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "指定複本數量所用的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "立即套用變更(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "列印某範圍頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179 +msgid "&Apply" +msgstr "套用(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "排序(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 +msgid "Close" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "頁面範圍(&G):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "可用的引用(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "用來排序多重份數的選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "已選取的引用(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "奇數頁面(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "點一下 或 按 Enter 將選擇的引用加到清單中" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "偶數頁面(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "點一下 或 按 Delete 鍵 將選擇的引用從清單中移除" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "紙張型態(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "紙張大小(&Z):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "還原(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "其他選項(&X):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "套用(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +msgid "Formatting" +msgstr "格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安" -"裝 config. 檔案,才需要勾選它。" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "引用樣式(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "適配輸出到印表機" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "預設的印表機名稱" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +msgid "Text &before:" +msgstr "引用之前(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "置於引用之前的文字" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "印表機命令(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "引用之後(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX:輸入文字" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "置於引用之後的文字" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +msgid "List all authors" +msgstr "列出所有作者" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "全部作者清單(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "無襯線(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "在引用中強制大寫" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "打字體(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "強制大寫(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "R&oman:" -msgstr "羅馬體(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 +msgid "Search Citation" +msgstr "搜尋引用" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "縮放%(&Z):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +msgid "Searc&h:" +msgstr "搜尋(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 -msgid "Font Sizes" -msgstr "字型大小" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "輸入欲搜尋的文字, 並按下 Enter 或點一下 開始進行搜尋" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 -#, fuzzy -msgid "&Large:" -msgstr "大:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "在搜尋框中點一下 或 按 Enter 進行搜尋" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 -#, fuzzy -msgid "&Larger:" -msgstr "較大:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "&Largest:" -msgstr "最大:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 +msgid "Search field:" +msgstr "搜尋欄位:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 -#, fuzzy -msgid "&Huge:" -msgstr "巨大:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 +msgid "All fields" +msgstr "所有欄位" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 -#, fuzzy -msgid "&Hugest:" -msgstr "極巨:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "正規表示式(&x)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 -#, fuzzy -msgid "S&mallest:" -msgstr "最小:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "大小寫相符(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 -#, fuzzy -msgid "S&maller:" -msgstr "較小:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 +msgid "Entry types:" +msgstr "條目類型:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 -#, fuzzy -msgid "S&mall:" -msgstr "小:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338 +msgid "All entry types" +msgstr "全部條目類型" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 -#, fuzzy -msgid "&Normal:" -msgstr "一般:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +msgid "Search as you &type" +msgstr "依照輸入的搜尋(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 -#, fuzzy -msgid "&Tiny:" -msgstr "微小:" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font colors" +msgstr "字型顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "主文字:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "點擊以變更顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "預設..." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "標籤寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "恢復成預設的顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "重置(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "最長的標籤(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "灰色顯示註記:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "列距(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572 +msgid "&Change..." +msgstr "變更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 -msgid "Default" -msgstr "預設" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background colors" +msgstr "背景顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 -msgid "Single" -msgstr "一倍" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 +msgid "Page:" +msgstr "頁面:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 -msgid "1.5" -msgstr "一倍半" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "著色的方框:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 -msgid "Double" -msgstr "雙倍" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "比較修訂" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "回上個修訂(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "修訂之間(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 -msgid "Alignment" -msgstr "對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "舊:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 -msgid "&Justified" -msgstr "左右對齊(&J)" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "新:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "å·¦(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 +msgid "&New Document:" +msgstr "新文件(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "中" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +msgid "&Old Document:" +msgstr "舊文件(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "右" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "瀏覽(&w)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "複製文件設定值從:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "使用段落的預設對齊方式" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 +msgid "N&ew Document" +msgstr "新文件(&e)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "舊文件(&d)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document" +msgstr "在 LaTeX 輸出結果的文件中, 開啟 追蹤變更 功能並顯示變更" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX 碼: " + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "媒合分隔符號類型" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "保持媒合(&K)" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "插入分隔符號" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "使用類別預設" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1056,7 +1300,7 @@ msgstr "只有顯示 ERT 按鈕" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" -msgstr "å´©æ½°(&C)" +msgstr "折疊(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" @@ -1064,3771 +1308,3214 @@ msgstr "顯示 ERT 內容" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" -msgstr "開啟(&P)" +msgstr "開啟(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 -msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "參考完整紀錄檔, 可以獲取更多資訊." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -#, fuzzy -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X 編碼:" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "錯誤(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 -#, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "開啟 LaTeX 紀錄檔對話框" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "檢視完整紀錄(&L)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 -#, fuzzy -msgid "Bibliography generation" -msgstr "文獻目錄標頭" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "檔案(&i)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Filename 檔名" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 -#, fuzzy -msgid "&Processor:" -msgstr "保護(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "檔案(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "&Options:" -msgstr "選項(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "選取檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX 命令和選項" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "草稿(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "模板(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 -#, fuzzy -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "BibTeX 命令和選項" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +msgid "Available templates" +msgstr "可用模板" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Index generation" -msgstr "縮排(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Op&tions:" -msgstr "選項(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +msgid "O&ption:" +msgstr "選項(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 +msgid "Forma&t:" +msgstr "格式(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 -#, fuzzy -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "允許 LyX 預覽這個素材; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏好設定 對話框)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -#, fuzzy -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "命名法則" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 -#, fuzzy -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX 命令:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "尺寸及旋轉(&z)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 -msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "圖像的旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "類別變更時設定類別選項為預設" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "旋轉的原點" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 -#, fuzzy -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "原點(&g):" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +msgid "A&ngle:" +msgstr "角度(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +msgid "Scale" +msgstr "伸縮" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "圖像輸出時高度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "圖像輸出時寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "以最大尺寸保持外觀比例" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "保持外觀比例(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "裁剪到邊界方塊值" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "左下(&L):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "右上(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "從檔案取得(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 msgid "TabWidget" -msgstr "寬度" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 msgid "Sear&ch" -msgstr "搜尋錯誤" +msgstr "搜尋(&c)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" -msgstr "尋找(&F):" +msgstr "尋找(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" -msgstr "置換成(&W):" +msgstr "置換成(&w):" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "執行一個會區分大小寫字母的搜尋" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 msgid "Case &sensitive" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "大小寫相符(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "找下一個(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" +msgstr "限制只搜尋全字相符的字" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 msgid "W&hole words" -msgstr "關鍵字詞。" +msgstr "全字相符(&h)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" -msgstr "向後搜尋(&B)" +msgstr "反向搜尋(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "以目前選擇置換字詞" +msgstr "一次置換所有相符的情況" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" msgstr "全部置換(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "S&ettings" -msgstr "設定值" +msgstr "設定值(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" +msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 msgid "Sco&pe" -msgstr "形狀(&H):" +msgstr "搜尋範圍(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 msgid "Current &document" -msgstr "列印文件" +msgstr "目前文件(&d)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" +msgstr "目前的文件和所有相關文件, 都屬於相同的主文件" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 msgid "&Master document" -msgstr "主控文件" +msgstr "主文件(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 msgid "All open documents" -msgstr "開啟文件" +msgstr "所有開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 msgid "&Open documents" -msgstr "開啟文件" +msgstr "開啟的文件(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 msgid "All ma&nuals" -msgstr "" +msgstr "所有手冊(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" +msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 msgid "Ignore &format" -msgstr "到格式(&T):" +msgstr "忽略格式(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" +msgstr "保持取代文字第一個字母的大小寫, 與尋找相符文字的第一個字母的大小寫, 完全一致" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "" +msgstr "取代時保留字首大小寫(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 msgid "&Expand macros" -msgstr "數學巨集" +msgstr "展開巨集(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "Search only in mat&hs" -msgstr "搜尋字串為空" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "表單" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 -#, fuzzy -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "浮動類型:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 -msgid "Listing" -msgstr "列表" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 +msgid "Use &default placement" +msgstr "使用預設放置位置(&d)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 -msgid "&Main Settings" -msgstr "主要設定值(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "進階放置位置選項" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 -msgid "Placement" -msgstr "放置位址" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +msgid "&Top of page" +msgstr "頁面頂端(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "檢查內聯列表" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 -msgid "&Inline listing" -msgstr "內聯列表(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "肯定在此(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "檢查浮動列表" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 +msgid "&Here if possible" +msgstr "儘量在此(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 -msgid "&Float" -msgstr "浮動(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +msgid "&Page of floats" +msgstr "浮動頁面(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "頁面底部(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 -msgid "Line numbering" -msgstr "列編號" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +msgid "&Span columns" +msgstr "橫跨多欄(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 -msgid "&Side:" -msgstr "側邊(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "側向旋轉(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "列號應該印在哪一側?" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "字型使用介面" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 +msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)" +msgstr "使用 OpenType 和 TrueType 字體, 搭配 fontspec 套件 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 -msgid "S&tep:" -msgstr "步驟(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "使用 非-TeX 字型 (由 XeTeX/LuaTeX)(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "兩已編號列間的差異" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +msgid "&Default family:" +msgstr "預設字族(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "字型大小:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "選擇文件的預設字族" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "選擇列號的字型大小" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 +msgid "&Base Size:" +msgstr "基本大小(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -msgid "Style" -msgstr "樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "LaTe&X 字型編碼:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 -msgid "F&ont size:" -msgstr "字型大小(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "指定字型編碼 (例: T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 -msgid "The content's base font size" -msgstr "內容的基本字型尺寸" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +msgid "&Roman:" +msgstr "羅馬體(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "字族(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "選擇 羅馬體 (有襯線 serif) 的字體" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 -msgid "The content's base font style" -msgstr "內容的基本字型樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "無襯線(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "選擇 無襯線 (Sans Serif) 的字體" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 -msgid "&Break long lines" -msgstr "折斷長列(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "比例(&c) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓空格可見" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "調整無襯線字體的比例, 以符合基本字體的尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "空格以符號顯示(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "打字體(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "選擇 打字機字體 (字寬固定) 的字體" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "字串中的空格做為符號(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "比例(&a) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 -#, fuzzy -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "跳格|T" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "調整打字機字體的比例, 以符合基本字體的尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 -msgid "Use extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 -msgid "&Extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"輸入 CJK (Chinese, Japanese or Korean) 文件的基本字體\n" +"繁體中文, 宋體: bsmi ; 楷體: bkai\n" +"簡體中文, 宋體: gbsn ; 楷體: gkai\n" +"日文: min" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429 -#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247 -#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "如果指定的字體有提供的話, 使用真實的小型大寫樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "語言(&G):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "使用真實的小型大寫(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 -msgid "Select the programming language" -msgstr "選取程式語言" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "使用不齊線數字(又稱古風體數字, 數字高度會變動), 而非現代的 lining 樣式(數字同高)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 -msgid "&Dialect:" -msgstr "方言(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "使用不齊線數字(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "圖形(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Range" -msgstr "範圍" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "選取圖像檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "第一列(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "輸出大小" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "要列印的第一列" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "設定圖形高度. 保持未核取代表自動設定." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 -msgid "&Last line:" -msgstr "最後一列(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "設定高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "要列印的最後一列" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "進階(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "設定圖形寬度. 保持未核取代表自動設定." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 -msgid "More Parameters" -msgstr "更多參數" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "設定寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -msgid "Feedback window" -msgstr "回饋視窗" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "旋轉圖形" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "略過驗證(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "伸縮之後旋轉(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "原點(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Select a processor" -msgstr "選取檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "角度(度)(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "圖像的檔案名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "裁剪(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "取消設定所有列" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367 -msgid "&Add" -msgstr "加入(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "額外 LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "可用分支(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected index" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "允許 LyX 預覽這個圖片; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏好設定 對話框)." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169 -#: src/Buffer.cpp:4182 -msgid "&Remove" -msgstr "移除(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "在 LyX 中顯示(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Rename the selected index" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "指定圖片到一個群組, 此群組的所有圖片會共享相同的設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy -msgid "R&ename..." -msgstr "重新命名(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "圖形群組" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "Define or change button color" -msgstr "定義或變更背景顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "指定到群組(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "改變顏色(&L)…" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "點一下以定義新的圖片群組." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼寫檢查器" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "開啟新群組(&p)..." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -msgid "&Language:" -msgstr "語言(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "為目前的圖片選擇一個已經存在的群組." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "草稿模式" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 -msgid "Unknown word:" -msgstr "不明的字詞:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "草稿模式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 -msgid "Current word" -msgstr "目前字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "為 水平填充 選擇一個填充的樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "&Find Next" -msgstr "找下一個(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Re&placement:" -msgstr "置換:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "置換成已選取的字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "以目前選擇置換字詞" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "S&uggestions:" -msgstr "建議:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "忽略此字詞" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "忽略(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 -msgid "I&gnore All" -msgstr "忽略所有(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "加入字詞到您的個人的字典" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "間隔(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "支援的間隔類型" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "值(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "自訂值. 需要間隔型態「自訂」." -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "匯出格式(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "填滿樣式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "發送文件到命令" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "保護(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214 +msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "" +"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n" +"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n" +"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "&Phantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:336 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "水平對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "目標(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "水平線" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "與 URL 相關聯的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "垂直對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "垂直對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +msgid "Specify the link target" +msgstr "指定連結目標的類型" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -msgid "&Modify" -msgstr "修改(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +msgid "Link type" +msgstr "連結類型" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078 -msgid "Remo&ve" -msgstr "移除(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "連結到網站, 或是其他的目標" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&New" -msgstr "新增(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "&Web" +msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -msgid "Br&owse..." -msgstr "瀏覽(&O)…" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +msgid "Link to an email address" +msgstr "連結到 email 電子郵件地址" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "連結檔案(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +msgid "&Email" +msgstr "&Email" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +msgid "Link to a file" +msgstr "連結到檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "目前儲存格:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "目前列位置" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "列出參數" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "目前欄位置" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 -msgid "&Table Settings" -msgstr "表格設定值(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "略過驗證(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Row setting" -msgstr "方框設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "標題(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "標籤(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 -msgid "M&ultirow" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "更多參數(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "所產生輸出中的底線空間" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "輸出中的標記空間(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "Cell setting" -msgstr "註記設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "顯示 LaTeX 預覽" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "旋轉此儲存格 90 度" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "顯示預覽(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "要包含的檔案名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -#, fuzzy -msgid "rotation angle" -msgstr "引用樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "包含型態(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "綠色" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +msgid "Include" +msgstr "包含" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 -#, fuzzy -msgid "Table-wide settings" -msgstr "表格設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:373 +msgid "Input" +msgstr "輸入" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -#, fuzzy -msgid "W&idth:" -msgstr "寬度(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +msgid "Verbatim" +msgstr "原樣呈現" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -#, fuzzy -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "垂直對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1147 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1153 +msgid "Program Listing" +msgstr "程式碼列表" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "垂直對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "編輯檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 -msgid "Top" -msgstr "頂部" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 -msgid "Middle" -msgstr "中間" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "可用索引(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "旋轉表格 90 度" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "在這裡你可以定義其他的索引處理器, 並且指定選項." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 -#, fuzzy -msgid "&Rotate" -msgstr "旋轉" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 +msgid "Index generation" +msgstr "索引產生" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 -#, fuzzy -msgid "Column settings" -msgstr "文件設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "為已選擇的處理器定義程式選項." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "水平對齊(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "如果你需要多個索引(例: \"人名索引\"), 請勾選此項" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "在欄中水平對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "使用多個索引(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 -msgid "Justified" -msgstr "左右對齊" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "新增(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 -msgid "Center" -msgstr "中" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "輸入希望的索引名稱 (例: \"姓名索引\"), 再點 \"加入\" 即可" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "分隔符號" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "加入新的索引到清單" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -#, fuzzy -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "分隔符號" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "固定寬度的欄" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "移除選取的索引" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -#, fuzzy -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "垂直對齊(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "重新命名選取的索引" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "重新命名(&e)..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "定義或變更按鈕顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "多欄(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "資訊類型:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X 引數:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "資訊名稱:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "嵌框參數設置" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 -msgid "&Borders" -msgstr "邊框(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "當游標移動到本文的標籤處, 同步標籤文字框的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 -msgid "Set Borders" -msgstr "設定邊框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 -msgid "All Borders" -msgstr "所有邊框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "同步對話框(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 -msgid "&Set" -msgstr "設定(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "立即套用變更" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "立即套用(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -msgid "C&lear" -msgstr "清空(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "對話框回復成初始值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "在文件中放入一個新嵌框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "正規的(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +msgid "New Inset" +msgstr "新嵌框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "文件類別(&c)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 -msgid "De&fault" -msgstr "預設(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "點一下以選擇本地 文件類別 定義檔" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 -msgid "Additional Space" -msgstr "額外空格" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "自訂布局(&L)..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 -msgid "T&op of row:" -msgstr "頂列(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "類別選項" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "底列(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "使用預先定義於 layout 檔案內的選項值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "列間(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "預先定義(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Longtable" -msgstr "長表格(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect." +msgstr "勾選選項以決定是否要使用 layout 檔案內, 預先定義的選項值. 此項變灰色, 代表 layout 檔案內沒有預先定義的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "選取展開至多重頁面的表格" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "自訂選項(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -msgid "&Use long table" -msgstr "使用長表格(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Graphics 套件的驅動器:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 -#, fuzzy -msgid "Row settings" -msgstr "方框設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "如果目前文件為子文件(被包含進某個主文件), 在此指定主文件" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "選擇預設的主文件(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 -msgid "Border above" -msgstr "上方框線" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "主文件(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 -msgid "Border below" -msgstr "下方框線" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "輸入預設的主文件名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 -msgid "Contents" -msgstr "內容" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "禁止於首頁自動加上日期(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 -msgid "Header:" -msgstr "頁首:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "引言樣式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 -msgid "on" -msgstr "於" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 -msgid "double" -msgstr "雙倍" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 +msgid "Encoding" +msgstr "文件編碼" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 -msgid "First header:" -msgstr "第一頁首:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80 +msgid "Language &Default" +msgstr "根據「語言」的預設值(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "此列為第一頁的頁首" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103 +msgid "&Other:" +msgstr "其他(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "不輸出第一個頁首" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "語言套件(&k):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 -msgid "is empty" -msgstr "是空的" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 -msgid "Footer:" -msgstr "頁尾:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "垂直偏移(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 -msgid "Last footer:" -msgstr "最後頁尾:" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "垂直偏移的量. 正值為往上偏移, 負值為往下偏移." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "此列為最後一頁的頁尾" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "輸入線段水平長度." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "不輸出最後一個頁尾" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "線粗(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "題要(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "輸入線段的粗細值." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "在目前列上設定分頁" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "在此輸入 listings 套件的參數" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "於目前列分頁(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +msgid "Feedback window" +msgstr "回饋視窗" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "水平對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:332 +#: src/insets/InsetListings.cpp:355 +#: src/insets/InsetListings.cpp:357 +msgid "Listing" +msgstr "程式碼列表" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy -msgid "Longtable alignment" -msgstr "水平對齊(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "調整大小到正確表格尺寸" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "放置位置" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 -msgid "&Vertical:" -msgstr "垂直(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "勾選後, 表示程式碼列表排在同一行內, 不斷行" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "行內 程式碼列表(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "æ°´å¹³(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "勾選後, 程式碼列表 成為浮動區, 位置由程式自動決定" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "Decoration" -msgstr "裝飾(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "浮動(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -#, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "型態" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "放置位置代號(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 -msgid "decoration type / matrix border" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "" +"指定浮動列表的放置位置, 只能輸入 [tbph]. 分別代表:\n" +" t: 頁面頂端\n" +" b: 頁面底端\n" +" p: 另外一頁(seperate page)\n" +" h: 目前位置 (here)" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "Document-specific layout information" -msgstr "一般資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "列編號" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy -msgid "&Validate" -msgstr "檢視/更新" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "側邊(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "列號應該印在哪一側?" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "轉換器" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "編號間隔(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "兩編號列之間的差異值, 預設值 1. 例:輸入3, 則編號印出 1, 4, 7 等等" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "字型大小(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -msgid "&Rescan" -msgstr "重新掃描(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "選擇列號的字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 +msgid "Style" +msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 -msgid "Citation Style" -msgstr "引用樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "字型大小(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "內容的基本字型尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "預設(數詞)(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "字族(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." -msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "內容的基本字型樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "自然文獻(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "折斷長度超過列寬的列" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "自然文獻樣式(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "折斷長列(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "利用特殊符號表示空格" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "法律文獻(&J)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "以符號顯示空格(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Style" -msgstr "文獻目錄" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Default st&yle:" -msgstr "預設印表機(&P):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "選取 BibTeX 樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "利用特殊符號表示字串中的空格" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "以符號顯示字串中的空格(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "區段化的文獻目錄(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Tab 鍵長度(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "使用 ASCII 128~255 的擴充字元 (CJK 環境建議不要勾選)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "允許擴充字元(ASCII 128~255)(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "程式碼語言(&g):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 -#, fuzzy -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "分頁符號" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "水平對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "選取程式碼的語言, 可自動標出該程式語言的關鍵字" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Stretch" -msgstr "擴展" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "方言(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "垂直對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "如果可以的話, 選取程式語言的方言" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "列印範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "&Box:" -msgstr "框(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "起始列(&r):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "內容(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "開始列印程式碼的列數. 預設從第一列開始印" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "結束列(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal" -msgstr "æ°´å¹³" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "結束列印程式碼的列數. 預設列印到最後一列" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "內框(&X):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "進階(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 -msgid "&Decoration:" -msgstr "裝飾(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "更多參數" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 -msgid "Height value" -msgstr "高度值" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在此輸入 程式碼列表 的參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "文件特定的 布局 資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "段落框" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "已於終端機內顯示錯誤報告." -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "迷你頁面" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "按鈕進行測試驗證..." -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 -msgid "Supported box types" -msgstr "支援的框類型" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 +msgid "&Validate" +msgstr "驗證(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "按 Enter 進行搜尋, 或點一下 Go!" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "紀錄類型(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "拼寫檢查器" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "更新顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82 +msgid "&Update" +msgstr "更新(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "接受組合字詞(&W)" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "複製到剪貼簿(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Go!" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "跳到下一個警告訊息." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "下個警告訊息(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "&Escape characters:" -msgstr "逸出字元(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "跳到下一個錯誤訊息." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "下個錯誤訊息(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "替代語言(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 -msgid "Keyboard" -msgstr "鍵盤" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "預設邊界(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "使用鍵盤對映(&K)" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "頂諯(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "底部(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "S&econdary:" -msgstr "第二(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "內側(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 -msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "外側(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 -msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "前端間隔(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "更多" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "前端高度(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "末端跳過(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "欄距(&c):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "主文件輸出" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "已啟用(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "只輸出選取的子文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 -#, fuzzy -msgid "Ctrl" -msgstr "項目" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "只包括選取的子文件(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "infty" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)" +msgstr "確保 計數器 及 參考資料, 呈現如同完整文件一樣 (prolonges compilation)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 -#, fuzzy -msgid "Alt" -msgstr "變異區塊" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "維持 計數器 及 參考資料 正常顯示(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "字型使用介面" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "輸出的文件包含所有的子文件" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "包括全部子文件(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +msgid "Number of rows" +msgstr "列數量" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "&Default family:" -msgstr "預設字族(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +msgid "&Rows:" +msgstr "列(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +msgid "Number of columns" +msgstr "欄數量" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -msgid "&Base Size:" -msgstr "基本大小(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +msgid "&Columns:" +msgstr "欄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X 編碼:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "調整大小到正確表格尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -msgid "&Roman:" -msgstr "羅馬體(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "垂直對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +msgid "&Vertical:" +msgstr "垂直(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "無襯線(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "各攔水平對齊代號 (å·¦,中,右)=(l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "æ°´å¹³(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "比例(%)(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +msgid "Decoration" +msgstr "外圍裝飾" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +msgid "&Type:" +msgstr "型態(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "打字體(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "矩陣外圍的裝飾樣式 / 矩陣的括號" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "比例(%)(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 -#, fuzzy -msgid "&Math:" -msgstr "數學" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Select the math typeface" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 -#, fuzzy -msgid "C&JK:" -msgstr "鍵(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "只有在文章中插入 AMS 的數學符號, AMS LaTeX 套件才會載入" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "使用大寫小字(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "使用 AMS 數學套件(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas" +msgstr "只有在文章中插入 特殊的積分符號時, esint 套件才會載入" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "自動使用 esint 套件(&a)" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy -msgid "Font colors" -msgstr "字型顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "總是使用 esint (extended set of integrals) 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Main text:" -msgstr "純文字" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Use &esint package" +msgstr "使用 &esint 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -#, fuzzy -msgid "Click to change the color" -msgstr "定義或變更背景顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas" +msgstr "只有在文章中插入 \\iddots 等命令時, mathdots 套件才會載入" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Default..." -msgstr "預設" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +msgid "Use math&dots package automatically" +msgstr "自動使用 math&dots 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 +msgid "The LaTeX package mathdots is used" +msgstr "總是使用 mathdot 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "R&eset" -msgstr "重置" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "Use mathdo&ts package" +msgstr "使用 matho&ts 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "灰色顯示" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 +msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas" +msgstr "只有在文章中插入 \\ce 或 \\cf 等命令時, mhchem 套件才會載入. (在數學模式中寫化學式)" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 -#, fuzzy -msgid "&Change..." -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "自動使用 mhchem 套件(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy -msgid "Background colors" -msgstr "背景" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "總是使用 mhchem 套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "頁面:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "使用 mh&chem套件" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 -#, fuzzy -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "陰影方框" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "可用模組(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +msgid "A&dd" +msgstr "加入(&d)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +msgid "De&lete" +msgstr "刪除(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +msgid "S&elected:" +msgstr "選擇使用的(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +msgid "Nomenclature" +msgstr "術語" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +msgid "Sort &as:" +msgstr "排序為(&a):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 +msgid "&Symbol:" +msgstr "符號(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 -msgid "&Spacing:" -msgstr "間隔(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "型態" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "支援的間隔類型" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "只有 LyX 內部" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 -msgid "&Value:" -msgstr "值(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "LyX 註記(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "檔案(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "註釋(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "保護(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "以灰色文字印出" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "灰色顯示(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 -#, fuzzy -msgid "A&vailable:" -msgstr "可用分支(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "目錄內顯示的層級(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "編號的層級(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 +msgid "Output Format" +msgstr "輸出格式" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "向下(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "指定預設的輸出格式 (供 檢視/更新 用)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 -#, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "預設輸出格式(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 -#, fuzzy -msgid "General Look && Feel" -msgstr "外觀感覺" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "允許 從編輯器的位置, 跳到輸出文件對應的位置, 反之亦然. (例, SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "&User interface file:" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "與輸出文件同步(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "瀏覽(&W)…" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "自訂巨集(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 -#, fuzzy -msgid "&Icon set:" -msgstr "欄(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Custom LaTeX preamble macro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "輸出 XHTML 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "是否要嚴格遵循 XHTML 1.1 規範." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy -msgid "Context help" -msgstr "內容" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "限制為 XHTML 1.1 (&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 -msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 +msgid "&Math output:" +msgstr "數學輸出(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "選擇數學式輸出時的格式." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 -msgid "Menus" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 +#: lib/configure.py:653 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +msgid "Images" +msgstr "圖片" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." -msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:615 +#: lib/languages:69 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 -#, fuzzy -msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "圖片的縮放參數(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "數學式輸出成圖形時的縮放參數." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽…" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "使用 hyperref 套件支援(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "同義詞錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "暫存目錄(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "Header Information" +msgstr "PDF 檔案標頭資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer 管道:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +msgid "&Title:" +msgstr "標題(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "備份目錄(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +msgid "&Author:" +msgstr "作者(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 -#, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "範例 #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +msgid "&Subject:" +msgstr "主題(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 -msgid "&Document templates:" -msgstr "文件模板(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +msgid "&Keywords:" +msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 -msgid "&Working directory:" -msgstr "工作目錄(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "如果欄位空白, 自動從適當的環境變數中擷取標題及作者資訊填入欄位" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 -#, fuzzy -msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "個人字典(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "自動填寫標頭資訊(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "開啟 PDF 立刻進行全螢幕模式" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "以全螢幕模式開啟 PDF 文件(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "題要(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "超連結(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "允許超連結的文字進行斷行." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy -msgid "&Display all" -msgstr "顯示(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "折斷超過行寬的超連結(&r)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 -msgid "The bibliography key" -msgstr "文獻目錄鍵" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "超連結沒有包圍框(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "超連結顏色(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -msgid "&Label:" -msgstr "標籤(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "參考書目加入 反向參考 超連結" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "鍵(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "反向參考回到(&a):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 -#, fuzzy -msgid "F&ile" -msgstr "檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "書籤(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 -msgid "Filename" -msgstr "檔名" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "製作書籤(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 -msgid "Select a file" -msgstr "選取檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "將書籤編號(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "&Draft" -msgstr "草稿(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "開啟書籤(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 -#, fuzzy -msgid "&Template" -msgstr "模板" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +msgid "Number of levels" +msgstr "層次數量" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 -msgid "Available templates" -msgstr "可用模板" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "額外選項(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +msgid "Paper Format" +msgstr "紙張格式" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 -msgid "O&ption:" -msgstr "選項(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "格式(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "選擇特定的紙張大小, 或以「自訂」設定您自己的值" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 -msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +msgid "&Orientation:" +msgstr "方向(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "直印(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 -#, fuzzy -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "搜尋引用" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "橫印(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "圖像的旋轉角度" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 +msgid "Page Layout" +msgstr "頁面" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "旋轉的原點" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +msgid "Headings &style:" +msgstr "標頭樣式(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 -#, fuzzy -msgid "Ori&gin:" -msgstr "原點(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 -msgid "A&ngle:" -msgstr "角度(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "編排版面以便雙面列印" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 -msgid "Scale" -msgstr "伸縮" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "兩面的文件(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -msgid "Height of image in output" -msgstr "圖像輸出時高度" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "標籤寬度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -msgid "Width of image in output" -msgstr "圖像輸出時寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "以最大尺寸保持外觀比例" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "最長的標籤(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "保持外觀比例(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "列距(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 -msgid "Crop" -msgstr "裁剪" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 +#: src/Text.cpp:1827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgid "Single" +msgstr "一倍" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "裁剪到邊界方塊值" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 +#: src/Text.cpp:1833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +msgid "Double" +msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "左下(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "縮排段落(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 -msgid "Right &top:" -msgstr "右上(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "左右對齊(&J)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "å·¦(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 -msgid "&Get from File" -msgstr "從檔案取得(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "中(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "右(&g)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼." -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "預設邊距(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "使用段落的預設方式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "頂諯(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定水平及垂直的空間" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "底部(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "佔位符(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "內側(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定水平的空間" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "外側(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "水平佔位(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "前端間隔(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定垂直的空間" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "前端高度(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "垂直佔位(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "末端跳過(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +msgid "A<er..." +msgstr "改變(&l)..." -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Sep:" -msgstr "欄(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +msgid "&Use system colors" +msgstr "使用系統顏色(&U)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "數學" +msgstr "在數學模式中" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." +msgstr "經過設定的延遲時間後, 於數學模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&l)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "在數學模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動跳出提示選單(&o)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Autoco&rrection" -msgstr "自動開始(&B)" +msgstr "自動修正(&r)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "純文字" +msgstr "在文字模式中" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." +msgstr "經過設定的延遲時間後, 於文字模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&i)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "在文字模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動跳出提示選單(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" +msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode." +msgstr "文字模式中, 如果自動補齊功能有作用, 則在游標處顯示一個小三角形." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "游標處提示(&n)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 msgid "General" msgstr "一般" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" +msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." +msgstr "游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以行內補齊的名稱, 則於行內以灰色字顯示一個名稱." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "秒 後, 做行內補齊(&y)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" +msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available." +msgstr "游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以補齊的名稱, 則跳出提示選單顯示所有名稱." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 -msgid "." -msgstr "." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 -msgid "Minimum word length for completion" -msgstr "" +msgstr "秒 後, 跳出提示選單(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away." msgstr "" +"當按下 Tab 鍵後, 如果補齊名稱有許多項吻合, 則隨即跳出提示選單, 不進行延遲. \n" +"(需要關閉行內補齊功能, 或「行內補齊的延遲時間 > 跳出提示選單的延遲時間」才看得出作用)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "當補齊名稱不只一個時, 直接跳出提示選單而不進行延遲(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "截斷太長的補齊名稱, 以 \"...\" 代替." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "使用 \"...\" 表示截斷後的補齊名稱(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -#, fuzzy -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "語言頁尾:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "轉換器(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "索引項目" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "其他旗標(&x):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "關鍵字(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "從格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "到格式(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 -msgid "L&ookup" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "修改(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -msgid "The selected entry" -msgstr "已選取的項目" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 +msgid "Remo&ve" +msgstr "移除(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "選擇(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "轉換器定義(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "以選擇置換項目" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "轉換器檔案快取" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "啟用(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "最長存放 (天數)(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "DefSkip" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "顯示圖片(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 -msgid "SmallSkip" -msgstr "SmallSkip" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "即時預覽(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 -msgid "MedSkip" -msgstr "MedSkip" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 +#: src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Off" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 -msgid "BigSkip" -msgstr "BigSkip" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +msgid "No math" +msgstr "無數學" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "VFill" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "開" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 -msgid "&Save" -msgstr "儲存(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "預覽尺寸(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "預覽尺寸的縮放倍率" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "在螢幕上, 顯示段落結束符號 (pilcrow)." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "檔名" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "顯示段落結束符(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session handling" +msgstr "執行階段(Session) 處置" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "未定義的字元樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "重現前次視窗的配置及尺寸(&g)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "可用分支(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "重現檔案最後一次關閉時的游標位置" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "切換已選取的分支" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "重現游標位置(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(禁)啟用(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "載入前次執行階段開啟的檔案(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "清除所有執行階段資訊(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -msgid "Define or change background color" -msgstr "定義或變更背景顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && saving" +msgstr "備份 && 儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "移除已選取的分支" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "儲存時備份原始文件(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "移除已選取的分支" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "備份文件(&B), 間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "Re&name..." -msgstr "重新命名(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "分鐘(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "轉換器(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "預設文件以壓縮方式儲存(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "其他旗標(&X):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "Windows && work area" +msgstr "視窗 && 工作區" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "從格式(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "以標籤頁方式開啟新文件(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To format:" -msgstr "到格式(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "使用單一實例 (s&ingle instance) (亦即一個檔案只能開啟一次)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "轉換器定義(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "設定是否讓所有標籤頁, 共用同一個關閉按鈕, 或是有各自的關閉按鈕." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "轉換器檔案快取" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "只顯示一個標籤頁「關閉」按鈕(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -msgid "&Enabled" -msgstr "已啟用(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +msgid "Editing" +msgstr "編輯" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy -msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "最長歷時 (天數)(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 -msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX 編碼:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 +#: src/LyXRC.cpp:3143 +msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0." +msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度." -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "媒合分隔符號類型" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "文字游標寬度 (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 -msgid "&Keep matched" -msgstr "保持媒合(&K)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "捲動窗可超越文件末端(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "樣式清單按照 字母順序 排序(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "插入(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "樣式清單按照 類別 做分組(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配一個圍繞的方框" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 -msgid "Output &line length:" -msgstr "輸出列長度(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配顯示在狀態列的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如" -"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "編輯數學巨集, 搭配一個參數列表 (像是 LyX < 1.6版)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "日期格式(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "跳到尾隨的非文字字元" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133 +msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "覆寫文件?" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 -msgid "Ask permission" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "隱藏 工具列(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 -msgid "Main file only" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "隱藏 捲動軸(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "隱藏 標籤頁(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "隱藏 選單列(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189 +msgid "&Limit text width" +msgstr "限制文字寬度(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -#, fuzzy -msgid "DV&I command:" -msgstr "索引命令:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "螢幕使用 (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -#, fuzzy -msgid "&PDF command:" -msgstr "&roff 命令:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 -#, fuzzy -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "插入標準分數" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +msgid "Re&move" +msgstr "移除(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 -msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +msgid "&Document format" +msgstr "文件格式 (&Document format)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "更新 PostScript" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "此項打勾, 該格式將會出現在選單 檔案 > 匯出 的選項中" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Apply settings immediately" -msgstr "即時地套用變更" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "顯示於「匯出」選單(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "短名稱(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -#, fuzzy -msgid "New Inset" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 +msgid "E&xtension:" +msgstr "副檔名(&x):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "引言樣式(&Q):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "快速鍵(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "編碼(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "&Viewer:" +msgstr "檢視器(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Language &Default" -msgstr "語言頁首:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "Co&pier:" +msgstr "複製器 (Co&pier):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -#, fuzzy -msgid "&Other:" -msgstr "外側(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "當使用 (PDF)LaTeX 時, 指定預設的輸出格式" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +msgid "Default Format" +msgstr "預設格式" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "編輯器(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" -"「\\usepackage{omega}」。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "格式(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "您的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Select the output format" -msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "您的 E-mail 位址" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "&Master's perspective" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "使用鍵盤對映(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 +msgid "&First:" +msgstr "第一組(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "瀏覽(&O)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "Current Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 +msgid "S&econd:" +msgstr "第二組(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Complete Source" -msgstr "完成來源" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched." +msgstr "Mac OS X 與使用 emacs 有特別的鍵盤對應設定值. 下次啟動 LyX 時設定才會生效." -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 -msgid "Preamble Only" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "請勿交換 Apple 與 Control 按鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 -#, fuzzy -msgid "Body Only" -msgstr "只有" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Of&fset:" -msgstr "偏移" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." +msgstr "1.0 是標準的捲動速度. 大於 1.0 代表捲動加快, 小於 1.0 代表捲動較慢." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 -#, fuzzy -msgid "Value of the line width." -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "以滑鼠滾輪縮放畫面" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 -#, fuzzy -msgid "&Thickness:" -msgstr "粗線" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +msgid "Enable" +msgstr "啟用, 設定搭配按鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Value of the line thickness." -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "圖形(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -msgid "Select an image file" -msgstr "選取圖像檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -msgid "Output Size" -msgstr "輸出大小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "程式介面語言設定(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "選擇使用者介面 (選單列, 對話框...) 顯示的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -msgid "Set &height:" -msgstr "設定高度(&H):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -msgid "Set &width:" -msgstr "設定寬度(&W):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "旋轉圖形" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "伸縮之後旋轉" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 -msgid "Or&igin:" -msgstr "原點(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "角度(度)(&N):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "File name of image" -msgstr "圖像的檔案名稱" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "裁剪(&C)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "額外 LaTeX 選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示(&W)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 -#, fuzzy -msgid "Graphics Group" -msgstr "圖形" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 -msgid "Draft mode" -msgstr "草稿模式" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -msgid "&Draft mode" -msgstr "草稿模式(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "User &interface language:" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -#, fuzzy -msgid "Language &package:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 msgid "Always Babel" -msgstr "自動切換" +msgstr "總是 Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 msgid "None[[language package]]" -msgstr "語言套裝模組(&K):" +msgstr "無" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Command s&tart:" -msgstr "命令開始(&T):" +msgstr "起始命令(&t):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 使得文件開始換到外國語言" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 msgid "Command e&nd:" -msgstr "命令結束(&N):" +msgstr "結束命令(&n):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 結束文件換到外國語言的部份" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Default Decimal &Separator:" -msgstr "分隔符號" +msgid "Default Decimal &Point:" +msgstr "預設小數點形式(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 -#, fuzzy -msgid "Default length &unit:" -msgstr "預設語言(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" -msgstr "" +msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" +msgstr "勾選此項則語言設定為全域的 (對整個文件類型), 而不是區域的 (對語言套件)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "語言設定為全域的 (&global)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command" +msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定開始" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 msgid "Auto &begin" -msgstr "自動開始(&B)" +msgstr "自動開始(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command" +msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定結束" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 msgid "Auto &end" -msgstr "自動結束(&E)" +msgstr "自動結束(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" +msgstr "勾選後, 會在工作區以顯著記號, 標示外國語言部份" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "標記外來語言集(&F)" +msgstr "標記外國語言(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 msgid "Right-to-left language support" -msgstr "從右到左語言支援(&R)" +msgstr "支援從右到左書寫的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 +#: src/LyXRC.cpp:3424 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "啟用 RTL 支援 (&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 msgid "Cursor movement:" -msgstr "註釋" +msgstr "游標移動:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 msgid "&Logical" -msgstr "主題" +msgstr "邏輯式 (&Logical)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 msgid "&Visual" -msgstr "" +msgstr "視覺式 (&Visual)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 -msgid "&Available branches:" -msgstr "可用分支(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "如欲(透過 fontenc) 使用特定的文字編碼方式 (如 T1) 則勾選此項" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 -msgid "Select your branch" -msgstr "選取您的分支" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "使用 LaTe&X 字型編碼:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "字型(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "預設紙張大小(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 -msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&Z):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Tiny" -msgstr "微小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smallest" -msgstr "最小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smaller" -msgstr "較小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Normal" -msgstr "一般" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Larger" -msgstr "較大" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "&DVI 檢視器紙張大小選項:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper), 可用於某些 DVI 檢視器" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 -msgid "Huge" -msgstr "巨大" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX 命令和選項" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 -msgid "Huger" -msgstr "特大" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "處理器 for &Japanese:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "自訂分項符號(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 使用的 BibTeX 命令及選項" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 -msgid "&Level:" -msgstr "等級(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "處理器(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 +msgid "Op&tions:" +msgstr "選項(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "使用類別預設" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 的 索引命令和選項 (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "以文件預設值儲存" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "術語命令(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Output Format" -msgstr "輸出為空" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "針對術語做命令和選項 (通常是 makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX 命令:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326 +msgid "" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n" +"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n" +"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n" +"Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" +"選擇是否 LyX 該輸出 Windows 或 Cygwin 的路徑樣式\n" +"除非 TeX 引擎在 重新配置 的時候沒有正確的被偵測到\n" +"否則不要改變預設值\n" +"警告: 您在此做的變更不會被儲存." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -#, fuzzy -msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "更新 PostScript" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -#, fuzzy -msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "客戶編號:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "類別 (class) 變更時, 設定類別選項為預設值" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "LaTeX 前文" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 -#, fuzzy -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "數學選項" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "輸出列長度(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如果列長 > 0, 段落則以空白列分隔." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "日期格式(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 -#, fuzzy -msgid "&Math output:" -msgstr "輸出" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "匯出時覆寫檔案(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 -#, fuzzy -msgid "MathML" -msgstr "數學|M" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "詢問是否允許" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 -msgid "HTML" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "只有主檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "頁面" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634 -#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "當匯出時, 遇到匯出的檔案已經存在時, 該如何處理覆寫動作." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "數學間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "向下搜尋" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "DV&I 命令:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -#, fuzzy -msgid "Write CSS to File" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "&PDF 命令:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&PATH 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "&Errors:" -msgstr "ç®­é ­" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/LyXRC.cpp:3334 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "TEX&INPUTS 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 +#: src/LyXRC.cpp:3493 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" +"指定那些應該 前置於 TEXINPUTS 環境變數的目錄. \n" +"輸入一個 '.' 代表目前的文件目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "Document &class" -msgstr "文件類別(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "同義詞字典(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "暫存目錄(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Local Layout..." -msgstr "文字版面配置" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer 管道:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy -msgid "Class options" -msgstr "找不到檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "備份目錄(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +msgid "&Example files:" +msgstr "範例檔(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "&Predefined:" -msgstr "印表機(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +msgid "&Document templates:" +msgstr "文件模板(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +msgid "&Working directory:" +msgstr "工作目錄(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "Cus&tom:" -msgstr "客戶" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "H&unspell 字典:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "圖形(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "列印命令選項" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "副檔名(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "&Master:" -msgstr "外側(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "用來列印到檔案的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "預設的印表機名稱" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "列印到檔案(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "列印到非預設印表機所用的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "設定印表機(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Display &Graphics" -msgstr "顯示圖形(&G):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "即時預覽(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "排存(Spool)印表機(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Off" -msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print." +msgstr "讓印表機命令印到檔案, 然後實際利用它去列印的設定值." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 -msgid "No math" -msgstr "無數學" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "排存(Spool)命令(&m):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 -msgid "On" -msgstr "開" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "反向頁面排序所用的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "預覽失敗" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "反向頁面(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "橫印(&d):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "複本數量(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "縮排段落(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "指定複本數量所用的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "電子郵件(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "列印某範圍頁面的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "您的名稱" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "排序(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "頁面範圍(&g):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "您的電子郵件位址" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "用來排序多重份數的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "奇數頁面(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "一般" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "偶數頁面(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "紙張型態(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "標題:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "紙張大小(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "作者:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "主旨:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "其他選項(&x):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "關鍵字(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "自訂輸出到給定的印表機. 專家選項." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config. files installed for all your printers." +msgstr "通常, 只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令, 而且對於所有印表機, 您都有安裝 config. 檔案, 才需要勾選它." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "適配輸出 到印表機(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "預設的印表機名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "預設印表機(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "H&yperlinks" -msgstr "產生超連結(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "印表機命令(&m):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "無襯線(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "折斷長列(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "打字體(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -#, fuzzy -msgid "No &frames around links" -msgstr "沒畫框架" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "羅馬體(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy -msgid "C&olor links" -msgstr "顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "縮放(&Z) %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +msgid "Font Sizes" +msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "偏好設定" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +msgid "&Large:" +msgstr "大(&Large):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "書籤|B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +msgid "&Larger:" +msgstr "較大(&Larger):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" -msgstr "清空書籤|C" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "編號的公式|N" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +msgid "&Largest:" +msgstr "最大(&Largest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "儲存書籤" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +msgid "&Huge:" +msgstr "巨大(&Huge):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +msgid "&Hugest:" +msgstr "極巨(&Hugest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "額外 LaTeX 選項" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +msgid "S&mallest:" +msgstr "最小(S&mallest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +msgid "S&maller:" +msgstr "較小(S&maller):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +msgid "S&mall:" +msgstr "小(S&mall):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 -msgid "Font family" -msgstr "字族" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +msgid "&Normal:" +msgstr "一般(&Normal):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "字族(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +msgid "&Tiny:" +msgstr "微小(&Tiny):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 -msgid "Font shape" -msgstr "字型形狀" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 +msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" +msgstr "勾選此項可以增進效能, 但可能會降低螢幕呈現字體的品質" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 -msgid "S&hape:" -msgstr "形狀(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "使用 pixmap 快取以加快字體顯示速度(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "字型系列" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "新增(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 -msgid "Font color" -msgstr "字型顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "快速鍵定義檔(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "系列(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "顯示 ke&y-bindings 內容:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "顏色(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "永不切換" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "拼寫檢查(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "拼寫檢查器(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "其他字型設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "自動切換" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "接受組合字詞(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "雜項(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "以 底線 標示拼寫錯誤的字." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "將以上所有都切換字型" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "連續地進行拼寫檢查(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "切換所有(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的 escape 字元. " -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "自動地套用每個變更" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "&Escape 字元:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "即時地套用變更" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "All packages:" -msgstr "空格" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "替代語言(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Load a&utomatically" -msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "一般外觀 && 感覺" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -msgid "Load alwa&ys" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36 +msgid "&User interface file:" +msgstr "使用者介面檔案(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ load" -msgstr "文件尚未載入" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +msgid "&Icon Set:" +msgstr "圖示集(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Session handling" -msgstr "字型處理" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109 +msgid "Context help" +msgstr "工作區求助" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127 +msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" +msgstr "勾選此項, 會允許在主工作區編輯文件內, 自動顯示嵌框的幫助註解" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "於主工作區中, 開啟工具提示功能(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "還原游標位置" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +msgid "Menus" +msgstr "選單列" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -#, fuzzy -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "最近使用檔數量(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "&Clear all session information" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Backup && saving" -msgstr "備份失敗" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "術語設定" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -#, fuzzy -msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "備份文件(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "定義術語目錄內 凸排的距離/標籤長度." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -#, fuzzy -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "備份文件(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "列表縮排(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -#, fuzzy -msgid "&minutes" -msgstr "分鐘" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "自訂寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -#, fuzzy -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "以文件預設值儲存" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "自訂值. 「列表縮排」需要設定為「自訂」." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "Windows && work area" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "頁面" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "開啟文件" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "起始列印頁碼" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "到(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 -#, fuzzy -msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "單一引言|Q" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "結束列印頁碼" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "列印所有頁面" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "從(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 -msgid "Closing last &view:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Closes document" -msgstr "新文件" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "列印奇數頁面(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 -#, fuzzy -msgid "Hides document" -msgstr "新文件" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "列印偶數頁面(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 -msgid "Ask the user" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "從最後一頁開始印, 最後印第一頁" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "分隔段落藉由" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "反向排序(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "縮排順序的段落" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "份數(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "&Indentation:" -msgstr "縮排(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "複本數量" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Size of the indentation" -msgstr "搜尋引用" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "自動分頁" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -#, fuzzy -msgid "&Vertical space:" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "排序(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "列印(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 -msgid "Spacing" -msgstr "間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "列印目的" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "列距(&L):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "發送輸出到印表機" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 -#, fuzzy -msgid "Spacing type" -msgstr "間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "印表機(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Number of lines" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "發送輸出到給定的印表機" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "將文字格式化為兩欄" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "發送輸出到檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "兩欄式文件(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "如果索引是前者的一部分(例: 一節的一部分), 則勾選此項." -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "子索引(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 -msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "列出參數" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "題要(&A):" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "標籤(&B):" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "更多參數(&R)" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "所產生輸出中的底線空間" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "輸出中的標記空間(&M)" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "顯示 LaTeX 預覽" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "顯示預覽(&S)" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "要包含的檔案名稱" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "包含型態(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383 -msgid "Include" -msgstr "包含" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373 -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "Verbatim" -msgstr "逐字地" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1195 -msgid "Program Listing" -msgstr "程式清單" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "編輯檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "關閉此對話框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "重建檔案清單" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "已選取的類別或樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX 類別" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX 樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX 樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 -#, fuzzy -msgid "BibTeX databases" -msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "切換檔案清單的檢視" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 -msgid "Show &path" -msgstr "顯示路徑(&P)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "BibTeX 樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 -msgid "St&yle" -msgstr "樣式(&Y)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 -msgid "Choose a style file" -msgstr "選擇樣式檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "此文獻目錄區段含有…" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "可用索引(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 -msgid "&Content:" -msgstr "內容(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "選擇要在文件此處列印的索引." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 -msgid "all cited references" -msgstr "所有被引用的參考" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -msgid "all uncited references" -msgstr "所有未被引用的參考資料" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "all references" -msgstr "所有參考資料" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "選擇要顯示的偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "加入文獻目錄到內容表" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "進行 LaTeX 編譯前, 自動地清空視窗" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "自動清除(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "不顯示偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "無(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "資料庫(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "只顯示右方選擇的偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "選擇的(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "加入(&A)…" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "顯示所有偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "是否要於狀態列顯示訊息?" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "狀態列訊息(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" -msgstr "標籤位於(&B):" +msgstr "標籤位於(&B):" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&References" -msgstr "參考" +msgstr "參考(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "Fil&ter:" -msgstr "檔案(&F):" +msgstr "過濾(&t):" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "" +msgstr "輸入字串以過濾標籤清單" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "過濾大小寫完全相符的條件" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "大小寫相符(&v)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" +msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)" +msgstr "按照字母順序排序標籤 (除非旁邊的「大小寫有關」選項被勾選, 否則排序順序與大小寫無關)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" msgstr "排序(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "將標籤以字母排序" +msgstr "排序順序與大小寫有關" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "大小寫有關(&e)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "按照標籤的前綴進行群組 (例: \"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Grou&p" -msgstr "名稱(&N):" +msgstr "群組(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "&Go to Label" msgstr "前往標籤(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "在輸出中出現交叉參照" +msgstr "" +"在輸出中出現的對照參考的格式.\n" +" 代表參照的內容. 代表參照內容所在的頁數\n" +" 例如:第1章標題「起源」\n" +" 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n" +" 「文字化的參考」則會印出 「起源」" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" @@ -4844,471 +4531,612 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " -msgstr "於頁面 " +msgstr "on page " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " -msgstr " 於頁面 " +msgstr " on page " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" msgstr "格式化的參考" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Textual reference" -msgstr "所有參考資料" +msgstr "文字化的參考" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 msgid "Update the label list" msgstr "更新標籤清單" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "大小寫有關(&s)" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Match w&hole words only" -msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" - -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +msgstr "只搜尋完全相同的字(&h)" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 -msgid "Log &Type:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "在此輸入轉換程式的命令, 用 $$FName 代表檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Update the display" -msgstr "更新顯示" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "匯出格式(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "送出匯出檔案的命令(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "編輯快速鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "輸入 LyX 功能或命令順序" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -#, fuzzy -msgid "Next &Warning" -msgstr "匯出警告!" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "從快速鍵順序中, 移除最後一個鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "刪除1鍵(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Next &Error" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "清除目前定義的快速鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "可用的引用(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "已選取的引用(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "快速鍵(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "功能(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button" +msgstr "點擊此區域後, 可以按下想要定義的快速鍵. 按下「清除」可以清除已定義的快速鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "向上移動已選取的引用" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +msgid "Spell Checker" +msgstr "拼寫檢查器" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "向下移動已選取的引用" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "欲檢查的語言. 切換此項可改變檢查文字的語言." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "App&ly" -msgstr "套用(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +msgid "Unknown word:" +msgstr "不明的字詞:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +msgid "Current word" +msgstr "目前字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "引用樣式(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +msgid "&Find Next" +msgstr "找下一個(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Re&placement:" +msgstr "置換(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 -msgid "Text &before:" -msgstr "之前文字(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "置換成已選取的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "置於引用之前的文字" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "以目前選擇置換字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -#, fuzzy -msgid "Text a&fter:" -msgstr "之後文字(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "建議(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "置於引用之後的文字" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +msgid "Ignore this word" +msgstr "忽略此字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "List all authors" -msgstr "列出所有作者" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +msgid "&Ignore" +msgstr "忽略(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "全部作者清單(&H)" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "在引用中強制大寫" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +msgid "I&gnore All" +msgstr "忽略所有(&g)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 -#, fuzzy -msgid "Force u&pper case" -msgstr "強制大寫(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "加入字詞到您的個人的字典" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Search Citation" -msgstr "搜尋引用" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." +msgstr "可用的類別與文件的編碼有關, 選擇 UTF-8 適合全部範圍." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -#, fuzzy -msgid "Searc&h:" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "類別(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "選擇這項將會一次顯示所有可選擇的文字 (提醒:可能需要一段處理時間)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "顯示全部(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 +msgid "&Table Settings" +msgstr "表格設定值(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -#, fuzzy -msgid "Search field:" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "Column settings" +msgstr "欄 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "All fields" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "水平對齊(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 -#, fuzzy -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "在欄中水平對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 -#, fuzzy -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "大小寫相符(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806 +msgid "Justified" +msgstr "左右對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 -#, fuzzy -msgid "Entry types:" -msgstr "項目:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:808 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "對齊小數分隔符" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "All entry types" -msgstr "項目:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "小數分隔符(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 -msgid "Search as you &type" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "固定寬度的欄" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "垂直對齊(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "Go to previous change" -msgstr "前往下一個變更" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." +msgstr "指定此儲存格垂直對齊的方式 (相對於列的基線)." -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -#, fuzzy -msgid "&Previous change" -msgstr "下一個變更(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "合併不同欄的儲存格" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 -msgid "Go to next change" -msgstr "前往下一個變更" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "多欄(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "&Next change" -msgstr "下一個變更(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +msgid "Row setting" +msgstr "列 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 -msgid "Accept this change" -msgstr "接受此變更" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "合併不同列的儲存格" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "M&ultirow" +msgstr "多列(&u)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 -msgid "Reject this change" -msgstr "拒絕此變更" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "垂直偏移(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 -msgid "&Reject" -msgstr "拒絕(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "垂直偏移選項" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -#, fuzzy -msgid "Information Type:" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 +msgid "Cell setting" +msgstr "儲存格 設定" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Information Name:" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "儲存格內容旋轉 90 度" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Master Document Output" -msgstr "主控文件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "儲存格 旋轉90 度(&c)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "LaTe&X 參數:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 -msgid "Include only &selected children" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "整份表格 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "所有未被引用的參考資料" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 +msgid "Table w&idth:" +msgstr "表格寬(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "垂直對齊(&c):" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "&Include all children" -msgstr "包含檔" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "整份表格垂直對齊的方式" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "旋轉表格 90 度" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "版本記錄在此" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 -msgid "Credits" -msgstr "鳴謝" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Borders" +msgstr "邊框(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 +msgid "Set Borders" +msgstr "設定邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "Build Info" -msgstr "組建錯誤" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 +msgid "All Borders" +msgstr "所有邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "&Target:" -msgstr "最大:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "與 URL 相關聯的名稱" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +msgid "&Set" +msgstr "設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "Specify the link target" -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 -msgid "Link type" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "使用正式的 (也就是 booktabs) 邊框樣式 (無垂直邊框)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "正式的(&r)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "&Web" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "Link to an email address" -msgstr "您的電子郵件位址" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 +msgid "De&fault" +msgstr "預設(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "&Email" -msgstr "電子郵件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 +msgid "Additional Space" +msgstr "額外空格" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Link to a file" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "T&op of row:" +msgstr "頂列(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F):" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "底列(&m):" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -#, fuzzy -msgid "&New Document:" -msgstr "新文件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "列間(&w):" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -#, fuzzy -msgid "&Old Document:" -msgstr "子文件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 +msgid "&Longtable" +msgstr "長表格(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "文件設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "" +"若表格長度橫跨多個頁面, 請勾選此項\n" +"注意: 長表格只能用於「一般表格」, 不能用於「浮動表格框」" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -#, fuzzy -msgid "N&ew Document" -msgstr "新文件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 +msgid "&Use long table" +msgstr "使用長表格(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Ol&d Document" -msgstr "子文件" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 +msgid "Row settings" +msgstr "列 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 +msgid "Border above" +msgstr "上方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "命名法則" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 +msgid "Border below" +msgstr "下方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 +msgid "Contents" +msgstr "內容" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "&List Indentation:" -msgstr "縮排(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +msgid "Header:" +msgstr "頁首:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -#, fuzzy -msgid "Custom &Width:" -msgstr "欄寬" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "除了第一頁不顯示之外, 其他每頁皆重複此列於頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 +msgid "on" +msgstr "開" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 +msgid "double" +msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "&Subindex" -msgstr "側邊(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +msgid "First header:" +msgstr "第一頁頁首:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "可用分支(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "設定 目前列 為第一頁的頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -#, fuzzy -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "選擇此項, 不輸出第一頁首" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 +msgid "is empty" +msgstr "是空白" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 +msgid "Footer:" +msgstr "頁尾:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "除了最後一頁不顯示外, 其他每頁皆重複此列於頁尾" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +msgid "Last footer:" +msgstr "最後頁頁尾:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "設定 目前列 為最後一頁的頁尾" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 +msgid "Caption:" +msgstr "標題:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "在目前列上設定分頁" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "於目前列分頁(&b)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "水平對齊長表格的方式" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 +msgid "Longtable alignment" +msgstr "長表格對齊" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 +msgid "Current cell:" +msgstr "目前儲存格:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 +msgid "Current row position" +msgstr "目前列位置" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 +msgid "Current column position" +msgstr "目前欄位置" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "關閉此對話框" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "重建檔案清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "顯示標記檔案的內容. 只有檔案同時顯示路徑時才有可能" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "已選取的類別或樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX 類別" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX 樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX 樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "切換檔案清單的檢視" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "顯示路徑(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "分隔段落的方法" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "縮排接續的段落" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 +msgid "&Indentation:" +msgstr "縮排(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "縮排的距離" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "垂直間格(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "垂直間隔的距離" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "列距(&L):" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +msgid "Spacing type" +msgstr "間隔的類型" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +msgid "Number of lines" +msgstr "輸入一列列高的倍數, 例:1.25 代表列距為 1.25 倍列高" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "將文字格式化為兩欄" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +msgid "Two-&column document" +msgstr "兩欄式文件(&c)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "設定使用何種語言的同義詞" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "索引項目" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "關鍵字(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" +msgstr "欲查詢的字" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" +msgstr "查找(&o)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "已選取的項目" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "選擇(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "以選擇置換項目" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "點一下以選擇, 點兩下進行檢視." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "檔案(&F):" +msgstr "篩選:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "輸入字串以進行內容篩選" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)" +msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)" +msgstr "在可使用的目錄之間進行切換 (目錄, 圖目錄, 表目錄, 及其他目錄單)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "更新巡覽樹" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" @@ -5327,28290 +5155,20238 @@ msgid "Move selected item up by one" msgstr "向上移動已選項目一格" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "排序(&S)" +msgstr "排序" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "" +msgstr "嘗試保持已展開的節點不變的檢視模式" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Cap" +msgstr "保持" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "調整巡覽樹的深度" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "Edit shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: 輸入文字" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告." -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "不再顯示這個警告(&D)!" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "&Delete Key" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "預設跳格" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "&Shortcut:" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +msgid "SmallSkip" +msgstr "小跳格" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "&Function:" -msgstr "函數" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +msgid "MedSkip" +msgstr "中跳格" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +msgid "BigSkip" +msgstr "大跳格" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "離開中。" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "垂直填充" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32 +msgid "F&ormat:" +msgstr "格式(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45 +msgid "Select the output format" +msgstr "選擇輸出格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "目前段落" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +msgid "Complete Source" +msgstr "完整代碼" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66 +msgid "Preamble Only" +msgstr "只有前文" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "註釋" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71 +msgid "Body Only" +msgstr "只有內文" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "將標籤以字母排序" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 +msgid "Automatic update" +msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "寬度的單位" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "需要的列數" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "設定做文繞圖的列數(不打勾代表由程式自動判斷)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "跨列(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "外側 (預設)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 -#, fuzzy -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "切換數學工具列" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "內側" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "切換數學工具列" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "使圖框的水平方向 凸出(正值) 或 內縮(負值) 一般的文字範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 -#, fuzzy -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "δ" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Over&hang:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Hide &menubar" -msgstr "δ" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Overhang 值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "&Limit text width" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "" - -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 -#: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Letters" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111 -#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -#: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138 -#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "我的位址" - -#: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -#, fuzzy -msgid "NoTelephone" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128 -#: lib/configure.py:623 -msgid "Fax" -msgstr "傳真" - -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -#, fuzzy -msgid "NoFax" -msgstr "傳真" - -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 -#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143 -#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243 -#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76 -#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95 -#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 -msgid "Place" -msgstr "地點" - -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -#, fuzzy -msgid "NoPlace" -msgstr "地點" - -#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 -#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152 -#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142 -#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54 -#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381 -#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 -#: lib/external_templates:348 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -#, fuzzy -msgid "NoDate" -msgstr "日期" - -#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482 -#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "傳送到位址" - -#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" - -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -msgid "YourRef" -msgstr "YourRef" - -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" - -#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "開啟" - -#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "關閉中" - -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "簽名" - -#: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629 -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "副本" - -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -#, fuzzy -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum:" - -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "" - -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -#, fuzzy -msgid "EndOfFile" -msgstr "結束投影片" - -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -#, fuzzy -msgid "Postal Data" -msgstr "PostalComment" - -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -#, fuzzy -msgid "Headings" -msgstr "標頭" - -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -#, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "infty" - -#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" - -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -#, fuzzy -msgid "Office:" -msgstr "偏移" - -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Tel:" -msgstr "電傳:" - -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -#, fuzzy -msgid "NoTel" -msgstr "無" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "overhang 值的單位" -#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134 -#, fuzzy -msgid "Fax:" -msgstr "傳真" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "此項打勾, 代表允許彈性的放置文繞圖框" -#: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167 -#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243 -msgid "Email:" -msgstr "電子郵件:" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "允許浮動(&f)" -#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 -msgid "Subject:" -msgstr "主旨:" +#: lib/layouts/AEA.layout:49 +#: lib/layouts/apa.layout:92 +#: lib/layouts/apa6.layout:49 +msgid "ShortTitle" +msgstr "ShortTitle 短標題" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 +#: lib/layouts/AEA.layout:93 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 +#: lib/layouts/aa.layout:126 +#: lib/layouts/aa.layout:149 +#: lib/layouts/aa.layout:164 +#: lib/layouts/aa.layout:188 +#: lib/layouts/aa.layout:328 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/aastex.layout:293 +#: lib/layouts/aastex.layout:333 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:398 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +#: lib/layouts/agutex.layout:58 +#: lib/layouts/agutex.layout:75 +#: lib/layouts/agutex.layout:116 +#: lib/layouts/agutex.layout:134 +#: lib/layouts/apa6.layout:37 +#: lib/layouts/apa6.layout:50 +#: lib/layouts/apa6.layout:73 +#: lib/layouts/apa6.layout:89 +#: lib/layouts/apa6.layout:97 +#: lib/layouts/apa6.layout:105 +#: lib/layouts/apa6.layout:112 +#: lib/layouts/apa6.layout:119 +#: lib/layouts/apa6.layout:126 +#: lib/layouts/apa6.layout:148 +#: lib/layouts/apa6.layout:169 +#: lib/layouts/apa6.layout:176 +#: lib/layouts/apa6.layout:183 +#: lib/layouts/apa6.layout:190 +#: lib/layouts/apa6.layout:197 +#: lib/layouts/apa6.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:227 +#: lib/layouts/apa6.layout:249 +#: lib/layouts/apa6.layout:273 +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +#: lib/layouts/ectaart.layout:47 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:102 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:121 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +#: lib/layouts/entcs.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:78 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:54 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:91 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:192 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:59 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:78 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 +#: lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/iopart.layout:149 +#: lib/layouts/iopart.layout:174 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 +#: lib/layouts/jasatex.layout:62 +#: lib/layouts/jasatex.layout:84 +#: lib/layouts/jasatex.layout:104 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +#: lib/layouts/jasatex.layout:162 +#: lib/layouts/jasatex.layout:191 +#: lib/layouts/revtex4.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4.layout:247 +#: lib/layouts/siamltex.layout:280 +#: lib/layouts/siamltex.layout:300 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:48 +#: lib/layouts/svmult.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:60 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 +#: lib/layouts/svcommon.inc:372 +#: lib/layouts/svcommon.inc:423 +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 +#: lib/layouts/svcommon.inc:478 +#: lib/layouts/svcommon.inc:499 +#: lib/layouts/svcommon.inc:523 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter 前頁區" -#: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 -msgid "YourRef:" -msgstr "YourRef:" +#: lib/layouts/AEA.layout:57 +msgid "Publication Month" +msgstr "Publication Month" -#: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" - -#: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608 -#: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -#, fuzzy -msgid "Closings" -msgstr "關閉中" +#: lib/layouts/AEA.layout:63 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Publication Month:" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:70 +msgid "Publication Year" +msgstr "Publication Year" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -#, fuzzy -msgid "EndOfFile." -msgstr "結束投影片" +#: lib/layouts/AEA.layout:73 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Publication Year:" -#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "開啟:" +#: lib/layouts/AEA.layout:76 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Publication Volume" -#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "關閉中:" +#: lib/layouts/AEA.layout:79 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Publication Volume:" -#: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "簽名:" +#: lib/layouts/AEA.layout:82 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Publication Issue" -#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "encl:" +#: lib/layouts/AEA.layout:85 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Publication Issue:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 +#: lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aa.layout:324 +#: lib/layouts/aa.layout:340 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 +#: lib/layouts/aapaper.layout:203 +#: lib/layouts/aastex.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:252 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +#: lib/layouts/achemso.layout:203 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:70 +#: lib/layouts/apa6.layout:226 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +#: lib/layouts/ectaart.layout:55 +#: lib/layouts/egs.layout:484 +#: lib/layouts/elsart.layout:205 +#: lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:240 +#: lib/layouts/entcs.layout:85 +#: lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:195 +#: lib/layouts/iopart.layout:170 +#: lib/layouts/iopart.layout:187 +#: lib/layouts/isprs.layout:25 +#: lib/layouts/jasatex.layout:158 +#: lib/layouts/jasatex.layout:175 +#: lib/layouts/kluwer.layout:259 +#: lib/layouts/latex8.layout:107 +#: lib/layouts/llncs.layout:242 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 +#: lib/layouts/paper.layout:130 +#: lib/layouts/revtex.layout:139 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +#: lib/layouts/spie.layout:75 +#: lib/layouts/svglobal.layout:37 +#: lib/layouts/svjog.layout:40 +#: lib/layouts/svmono.layout:20 +#: lib/layouts/svmult.layout:95 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract 摘要" -#: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "副本:" +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +#: lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aa.layout:207 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:530 +#: lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svcommon.inc:535 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -#, fuzzy -msgid "P.S.:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/AEA.layout:94 +#: lib/layouts/egs.layout:544 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "致謝." + +#: lib/layouts/AEA.layout:99 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:1099 +#: lib/layouts/elsart.layout:259 +#: lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:308 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:311 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 +#: lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/siamltex.layout:67 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems.inc:23 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +msgid "Theorem" +msgstr "定理" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/siamltex.layout:116 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "演算法" -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Books" -msgstr "書籤|B" - -#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259 -#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146 -#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 -#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43 -#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73 -#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247 -#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214 -#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166 -#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102 -#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96 -#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141 -msgid "Abstract" -msgstr "摘要" +#: lib/layouts/AEA.layout:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "公理" -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387 -#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178 -#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +#: lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/llncs.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347 +msgid "Case" +msgstr "案例" + +#: lib/layouts/AEA.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "案例 \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:130 +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 +#: lib/layouts/svmono.layout:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270 -#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 +#: lib/layouts/theorems.inc:256 +#: lib/layouts/theorems.inc:265 +#: lib/layouts/theorems.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" -msgstr "宣稱" - -#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 -msgid "Claim." -msgstr "宣稱。" - -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311 -#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 -msgid "Proof" -msgstr "證明" - -#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175 -#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387 -#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646 -msgid "Proof." -msgstr "證明。" - -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658 -#, fuzzy -msgid "Proof(QED)" -msgstr "證明" - -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "日語" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458 -#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "字母:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgstr "聲明" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440 -msgid "Street" -msgstr "街道" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "街道:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "增加" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "增加:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329 -msgid "Town" -msgstr "城市" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "城市:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "State" -msgstr "國家" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "國家:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "ReturnAddress" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ReturnAddress:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "YourMail" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "YourMail:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 -#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -msgid "Phone" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134 -#: lib/layouts/achemso.layout:140 -msgid "Phone:" -msgstr "電話:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "傳真" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "傳真:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "電傳" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "電傳:" +#: lib/layouts/AEA.layout:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "結論" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "電子郵件" +#: lib/layouts/AEA.layout:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "電子郵件:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "銀行:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "BankCode" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "BankCode:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "BankAccount" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "BankAccount:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalComment:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250 -#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63 -#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63 -#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121 -msgid "Address" -msgstr "位址" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68 -#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -msgid "Reference" -msgstr "參考" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "參考:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" - -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "中文(繁體)" - -#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Articles" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282 -#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418 -#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073 -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123 -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260 -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34 -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 -#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35 -#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608 -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43 -#: lib/layouts/initials.module:26 -#, fuzzy -msgid "MainText" -msgstr "純文字" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225 -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -msgid "Theorem" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "定理*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151 -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollary" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollary*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87 -#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115 -#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399 -#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201 -#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/AEA.layout:153 +#: lib/layouts/elsart.layout:364 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +#: lib/layouts/theorems.inc:118 +#: lib/layouts/theorems.inc:128 +#: lib/layouts/theorems.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 -msgid "Conjecture*" -msgstr "推測*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526 -#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221 -#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 -#, fuzzy -msgid "Reasoning" -msgstr "開啟" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "演算法*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365 -#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223 -#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176 -#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 -msgid "Definition" -msgstr "定義" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition*" -msgstr "定義*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -#, fuzzy -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 -#, fuzzy -msgid "An alternative proof string" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116 -#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263 -#: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96 -#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82 -#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41 -#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127 -#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14 -#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255 -#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532 -#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118 -#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293 -#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 -msgid "Short Title|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67 -#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216 -#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74 -#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140 -#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135 -#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161 -#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515 -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165 -#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108 -msgid "Abstract." -msgstr "摘要。" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135 -#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179 -#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67 -#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501 -#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51 -#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 -#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 -#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39 -#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 -#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 -#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 -#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 -#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173 -#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214 -#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59 -#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 -#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 -msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307 -#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "右側位址" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113 -#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144 -#: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114 -#: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 -msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111 -msgid "Key words:" -msgstr "關鍵字詞:" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Subjectclass" -msgstr "主旨類別" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:321 -#, fuzzy -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS 主旨分類。" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 -#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461 -#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307 -#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127 -#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250 -#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222 -#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -msgid "Bibliography" -msgstr "文獻目錄" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210 -#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248 -#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462 -#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574 -#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310 -#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406 -#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 -#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200 -msgid "BackMatter" -msgstr "" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281 -#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456 -#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588 -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402 -#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469 -#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121 -#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References" -msgstr "參考" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60 -#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178 -#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402 -#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Section" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186 -#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313 -#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413 -#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68 -#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -msgid "Subsection" -msgstr "小節" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114 -#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89 -#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54 -#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115 -#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -msgid "Subsubsection" -msgstr "次小節" - -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "摘要:" - -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "關鍵字:" - -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "委員會" - -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598 -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37 -msgid "Section*" -msgstr "區段*" - -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117 -#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262 -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 -msgid "Subsection*" -msgstr "小節*" - -#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138 -#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "次小節*" - -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91 -#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Scripts" -msgstr "下標" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32 -msgid "Dialogue" -msgstr "對話" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "更多" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(更多)" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." - -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." - -#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37 -#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122 -msgid "Speaker" -msgstr "揚聲器" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135 -msgid "Parenthetical" -msgstr "包入小括號" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146 -msgid "(" -msgstr "(" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "繼續" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(繼續)" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43 -msgid "Narrative" -msgstr "敘述" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "轉換" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITLE OVER:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "場景" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Presentations" -msgstr "方向" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 -#, fuzzy -msgid "TitleSlide" -msgstr "寬投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Slide" -msgstr "投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 -#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Slides" -msgstr "投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:139 -msgid " " -msgstr " " - -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 -#, fuzzy -msgid "Slide Option" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:151 -msgid "EndSlide" -msgstr "結束投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:166 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:179 -msgid "WideSlide" -msgstr "寬投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:190 -msgid "EmptySlide" -msgstr "空投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:194 -msgid "Empty slide:" -msgstr "空投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370 -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306 -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -msgid "Note:" -msgstr "註記:" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195 -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -#, fuzzy -msgid "Sectioning" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:246 -#, fuzzy -msgid "Section Option" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454 -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -msgid "Itemize" -msgstr "有號列舉" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303 -#, fuzzy -msgid "Lists" -msgstr "清單" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Itemize Type" -msgstr "有號列舉型態1" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57 -#, fuzzy -msgid "Itemize Options" -msgstr "列舉串列" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325 -#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329 -#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129 -#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394 -#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495 -#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -#, fuzzy -msgid "Custom Item|s" -msgstr "客戶" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330 -#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395 -#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496 -#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333 -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334 -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700 -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802 -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112 -#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313 -#, fuzzy -msgid "On Slide" -msgstr "投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335 -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:290 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "有號列舉型態1" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376 -#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -msgid "Enumerate" -msgstr "無號列舉" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344 -#, fuzzy -msgid "Enumerate Type" -msgstr "無號列舉型態1" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/layouts/enumitem.module:106 -#, fuzzy -msgid "Enumerate Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:341 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "無號列舉型態1" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -msgid "Quotation" -msgstr "引言" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185 -#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "引言" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220 -#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Verse" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:437 -#, fuzzy -msgid "Twocolumn" -msgstr "欄" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600 -#, fuzzy -msgid "Column Options" -msgstr "文件設定值" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:452 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:455 -#, fuzzy -msgid "Left Column" -msgstr "欄" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:456 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723 -#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783 -#, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "外罩" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666 -#, fuzzy -msgid "Pause number" -msgstr "頁碼" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "表格" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "圖片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "圓圈清單" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "演算法清單" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:569 -#, fuzzy -msgid "Onslide" -msgstr "只有對投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431 -#: lib/layouts/beamer.layout:1433 -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "不可見的文字" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:575 -#, fuzzy -msgid "On Slides" -msgstr "投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:576 -#, fuzzy -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "選擇|S" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:577 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:583 -#, fuzzy -msgid "Onslide+" -msgstr "只有對投影片" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415 -msgid "Uncover" -msgstr "取消封面" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:589 -#, fuzzy -msgid "Onslide*" -msgstr "投影片*" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397 -msgid "Only" -msgstr "只有" - -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "" - -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 -#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "" - -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 -#: lib/layouts/svjog.layout:71 -msgid "Headnote" -msgstr "頁首記號" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 -#: lib/layouts/svjog.layout:85 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "頁首記號 (可選的):" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#, fuzzy -msgid "thanks" -msgstr "感謝" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136 -#: lib/layouts/svjog.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Inst" -msgstr "插入(&I)" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139 -#: lib/layouts/svjog.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Institute #" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156 -#: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "題辭" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160 -#: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedication:" -msgstr "題辭:" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164 -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134 -msgid "Mail" -msgstr "郵件" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168 -#: lib/layouts/svjog.layout:138 -msgid "Corr Author:" -msgstr "協同作者:" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172 -#: lib/layouts/svjog.layout:142 -msgid "Offprints" -msgstr "抽印本" - -#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176 -#: lib/layouts/svjog.layout:146 -msgid "Offprints:" -msgstr "抽印本:" - -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -msgid "Review" -msgstr "檢閱" - -#: lib/layouts/iopart.layout:88 -msgid "Topical" -msgstr "主題" - -#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -msgid "Comment" -msgstr "註釋" - -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -msgid "Paper" -msgstr "論文" - -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" - -#: lib/layouts/iopart.layout:118 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" - -#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49 -#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "關鍵字:" - -#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "物理和天文學分類系統編號:" - -#: lib/layouts/iopart.layout:230 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" - -#: lib/layouts/iopart.layout:233 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "數學主旨分類編號:" - -#: lib/layouts/iopart.layout:237 -msgid "submitto" -msgstr "提交到" - -#: lib/layouts/iopart.layout:240 -msgid "submit to paper:" -msgstr "提交到論文:" - -#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91 -#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/iopart.layout:266 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "文獻目錄 (單純)" - -#: lib/layouts/iopart.layout:290 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "文獻目錄標頭" - -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -#, fuzzy -msgid "SpecialSection" -msgstr "特殊區段" - -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -#, fuzzy -msgid "SpecialSection*" -msgstr "特殊區段" - -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388 -#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -#, fuzzy -msgid "Unnumbered" -msgstr "編號的" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Author Names" -msgstr "作者資訊:" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Catchline" -msgstr "數學線段" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy -msgid "History" -msgstr "修訂歷史" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 -#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "已接收" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "修訂" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 -msgid "Classification Codes" -msgstr "分類編碼" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -msgid "TableCaption" -msgstr "表格題要" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#, fuzzy -msgid "Table caption" -msgstr "表格題要" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264 -msgid "Refcite" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -#, fuzzy -msgid "Cite reference" -msgstr "所有被引用的參考" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281 -#, fuzzy -msgid "ItemList" -msgstr "有號列舉" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299 -#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153 -#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377 -#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455 -#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66 -#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "List" -msgstr "清單" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301 -#, fuzzy -msgid "RomanList" -msgstr "羅馬體" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -#, fuzzy -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "編號(&N)" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337 -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 -msgid "Proof:" -msgstr "證明:" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 -#: lib/layouts/theorems.inc:46 -#, fuzzy -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253 -#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 -msgid "Remark" -msgstr "備註" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 -#, fuzzy -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remark \\arabic{remark}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\arabic{question}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 -#, fuzzy -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548 -msgid "Appendix" -msgstr "附錄" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." - -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -msgid "Chapter" -msgstr "ç« " - -#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "Section \\arabic{section}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Author Option" -msgstr "數學選項" - -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" - -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "作者地址" - -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67 -#, fuzzy -msgid "Address Option" -msgstr "抽印本需求地址:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" - -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127 -msgid "Author Email" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145 -msgid "Author URL" -msgstr "作者 URL" - -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks" -msgstr "感謝" - -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -#, fuzzy -msgid "Thanks Option" -msgstr "轉換" - -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "證明。" - -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "條件" - -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197 -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193 -#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -msgid "Example" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210 -#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 -msgid "Problem" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343 -#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365 -#: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164 -#: lib/layouts/AEA.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "概要" - -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summary \\arabic{summ}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "大小寫" - -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Case \\arabic{case}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548 -#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105 -#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192 -msgid "Preprint" -msgstr "試印本" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309 -#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 -#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 -msgid "Affiliation" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342 -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "合作者:" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98 -#, fuzzy -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101 -#, fuzzy -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 -#, fuzzy -msgid "No affiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "變異" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Collaboration:" -msgstr "變異:" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks:" -msgstr "感謝:" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#, fuzzy -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "電子位址:" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "電子位址:" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#, fuzzy -msgid "Author URL Option" -msgstr "作者 URL" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "PACS 數字:" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "練習章節" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -#: lib/layouts/europecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:36 -#, fuzzy -msgid "CVStyle" -msgstr "樣式" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:45 -#, fuzzy -msgid "CV Style:" -msgstr "引用樣式(&Y):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy -msgid "CVColor" -msgstr "顏色" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:55 -#, fuzzy -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "顏色" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:58 -#, fuzzy -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "頁面" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:61 -#, fuzzy -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "頁面" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "名字" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:77 -#, fuzzy -msgid "FamilyName" -msgstr "字族(&F):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 -#, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "字族(&F):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 -#, fuzzy -msgid "Line 1" -msgstr "列頂|T" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 -msgid "Optional address line" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Line 2" -msgstr "列頂|T" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "檔案(&F):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Mobile:" -msgstr "檔案(&F):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "於頁面 " - -#: lib/layouts/moderncv.layout:152 -#, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "於頁面 " - -#: lib/layouts/moderncv.layout:155 -#, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "Specialmail" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Social:" -msgstr "Specialmail" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 -#, fuzzy -msgid "Name of the social network" -msgstr "預設的印表機名稱" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:165 -#, fuzzy -msgid "ExtraInfo" -msgstr "其他" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:168 -#, fuzzy -msgid "Extra Info:" -msgstr "其他旗標(&X):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:174 -msgid "Photo:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "高度" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:180 -#, fuzzy -msgid "Thickness" -msgstr "粗線" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:181 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "EmptySection" -msgstr "清空區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Empty Section" -msgstr "清空區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:244 -msgid "CloseSection" -msgstr "關閉區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612 -#: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "欄位" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:260 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "欄(&C):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 -msgid "Column" -msgstr "欄" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:275 -#, fuzzy -msgid "Optional width" -msgstr "æ°´å¹³" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "頁首" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Header content" -msgstr "投影片內容" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 -msgid "Entry" -msgstr "項目" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302 -msgid "What?" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "infty" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "項目" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:329 -msgid "Entry:" -msgstr "項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152 -msgid "Item" -msgstr "項目" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171 -msgid "Item:" -msgstr "項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 -#, fuzzy -msgid "ItemWithComment" -msgstr "註釋" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:360 -#, fuzzy -msgid "Item with Comment:" -msgstr "註釋" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "文字:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:387 -msgid "ListItem" -msgstr "ListItem" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:390 -msgid "List Item:" -msgstr "清單項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:394 -msgid "DoubleItem" -msgstr "DoubleItem" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:397 -msgid "Double Item:" -msgstr "雙倍項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 -#, fuzzy -msgid "Left Summary" -msgstr "概要" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:402 -#, fuzzy -msgid "Left summary" -msgstr "概要" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:406 -#, fuzzy -msgid "Left Text" -msgstr "參照+文字:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:407 -#, fuzzy -msgid "Left text" -msgstr "LaTeX 文字" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:411 -#, fuzzy -msgid "Right Summary" -msgstr "概要" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:412 -#, fuzzy -msgid "Right summary" -msgstr "右側頁首" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:416 -#, fuzzy -msgid "DoubleListItem" -msgstr "DoubleItem" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:419 -#, fuzzy -msgid "Double List Item:" -msgstr "雙倍項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:424 -#, fuzzy -msgid "First Item" -msgstr "清單項目:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -#, fuzzy -msgid "First item" -msgstr "第一列(&R):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:433 -msgid "Computer" -msgstr "電腦" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -#, fuzzy -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Poemtitle" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:440 -#, fuzzy -msgid "Make CV Title" -msgstr "目錄標題:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -#, fuzzy -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "MathLetters" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 -#, fuzzy -msgid "Make Letter Title" -msgstr "MathLetters" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -#, fuzzy -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "MathLetters" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy -msgid "Close Letter" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -msgid "--Separator--" -msgstr "--分隔符號--" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- 積聚環境 ---" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:503 -#, fuzzy -msgid "Recipient" -msgstr "已接收" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:511 -#, fuzzy -msgid "Company Name" -msgstr "TeX 資訊" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 -#, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "分支" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -#, fuzzy -msgid "Enclosing" -msgstr "關閉中" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519 -#, fuzzy -msgid "Alternative Name" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:561 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:565 -#, fuzzy -msgid "Enclosing:" -msgstr "關閉中:" - -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "新投影片:" - -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "外罩" - -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "新外罩:" - -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "新註記:" - -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "不可見的文字" - -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<不可見的文字跟隨>" - -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "不可見的文字" - -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<可見的文字跟隨>" - -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194 -#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22 -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25 -#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -msgid "Part" -msgstr "部分" - -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93 -#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85 -#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141 -#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparagraph" - -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "次標題" - -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "機構" - -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#, fuzzy -msgid "Standard in Title" -msgstr "標準" - -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68 -#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 -#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132 -#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svcommon.inc:332 -msgid "Subtitle" -msgstr "子標題" - -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" - -#: lib/layouts/egs.layout:285 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX 標題" - -#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" - -#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307 -msgid "Journal" -msgstr "日誌" - -#: lib/layouts/egs.layout:364 -msgid "Journal:" -msgstr "雜誌:" - -#: lib/layouts/egs.layout:373 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" - -#: lib/layouts/egs.layout:387 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" - -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "第一作者" - -#: lib/layouts/egs.layout:410 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "第一作者姓氏:" - -#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "已接收:" - -#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "已接受" - -#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "已接受:" - -#: lib/layouts/egs.layout:463 -msgid "Offsets" -msgstr "偏移" - -#: lib/layouts/egs.layout:476 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" - -#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "致謝。" - -#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "致謝。" - -#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-編碼" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Simple CV" -msgstr "內欄框架" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 -#: lib/layouts/stdsections.inc:89 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:65 -msgid "Topic" -msgstr "主題" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "左側頁首" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "右側頁首" - -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "抽印" - -#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "抽印要求至:" - -#: lib/layouts/aa.layout:140 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "信件給:" - -#: lib/layouts/aa.layout:239 -#, fuzzy -msgid "institutemark" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981 -#, fuzzy -msgid "Institute Mark" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/aa.layout:262 -#, fuzzy -msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr " (未安裝的)" - -#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "摘要" - -#: lib/layouts/aa.layout:296 -#, fuzzy -msgid "Abstract (structured)" -msgstr " (未安裝的)" - -#: lib/layouts/aa.layout:300 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "內容" - -#: lib/layouts/aa.layout:301 -msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:305 -msgid "Aims" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:306 -msgid "Aims of your work" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:310 -msgid "Methods" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:311 -msgid "Methods used in your work" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:315 -msgid "Results" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:316 -msgid "Results of your work" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:337 -#, fuzzy -msgid "Key words." -msgstr "關鍵字詞:" - -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 -msgid "Institute" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -msgid "E-Mail" -msgstr "電子郵件" - -#: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Chess" -msgstr "西洋棋盤" - -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "主線" - -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "主線:" - -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "變異" - -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "變異:" - -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "次變異:" - -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "次變異2" - -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "次變異(2):" - -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "次變異3" - -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "次變異(3):" - -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "次變異4" - -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "次變異(4):" - -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "次變異5" - -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "次變異(5):" - -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "隱藏移動" - -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "隱藏移動:" - -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "西洋棋盤" - -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[西洋棋盤]" - -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "棋盤置中" - -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[棋盤置中]" - -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "高亮度" - -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "高亮度:" - -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "ç®­é ­" - -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "箭頭:" - -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "騎士移動" - -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "騎士移動:" - -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "書籤|B" - -#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "書籤|B" - -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:82 -msgid "Labeling" -msgstr "加標籤" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "下一個位址" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "下一個位址:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:85 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "寄件者名稱:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249 -msgid "SenderAddress" -msgstr "寄件者位址" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Sender Address:" -msgstr "寄件者位址:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "寄件者電話:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "寄件者傳真:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "寄件者電子郵件:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "寄件者 URL:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "圖標" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "圖標:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161 -msgid "Place:" -msgstr "地點:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 -msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Backaddress:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Specialmail:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -msgid "Title:" -msgstr "標題:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Your ref.:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222 -msgid "Yourmail" -msgstr "您的信件" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225 -msgid "Your letter of:" -msgstr "您的信件:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Our ref.:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236 -msgid "Customer" -msgstr "客戶" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239 -msgid "Customer no.:" -msgstr "客戶編號:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243 -msgid "Invoice" -msgstr "發票" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "發票編號:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -#, fuzzy -msgid "EndLetter" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -#, fuzzy -msgid "End of letter" -msgstr "句子的結束|E" - -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431 -#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090 -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139 -#: lib/layouts/beamer.layout:1314 -#, fuzzy -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "選擇|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:159 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Mini Template" -msgstr "模板" - -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:164 -#, fuzzy -msgid "Longest label|s" -msgstr "最長的標籤(&L)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:165 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250 -#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364 -#: lib/layouts/beamer.layout:394 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251 -#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365 -#: lib/layouts/beamer.layout:395 -#, fuzzy -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "關閉區段" - -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252 -#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 -#, fuzzy -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/beamer.layout:247 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:304 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:315 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/beamer.layout:325 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:361 -#, fuzzy -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:372 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:382 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413 -msgid "Frame" -msgstr "框架" - -#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484 -#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557 -#, fuzzy -msgid "Frames" -msgstr "框架" - -#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336 -#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370 -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476 -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465 -#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502 -#, fuzzy -msgid "Frame Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466 -#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41 -#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36 -#: lib/layouts/initials.module:33 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "選項(&O):" - -#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467 -#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:448 -#, fuzzy -msgid "Frame Title" -msgstr "FrameSubtitle" - -#: lib/layouts/beamer.layout:449 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:461 -#, fuzzy -msgid "PlainFrame" -msgstr "BeginPlainFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:463 -#, fuzzy -msgid "Frame (plain)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -#, fuzzy -msgid "FragileFrame" -msgstr "BeginFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "姓氏" - -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:516 -#, fuzzy -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "回復有標籤的框架" - -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -#, fuzzy -msgid "FrameTitle" -msgstr "FrameSubtitle" - -#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804 -#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091 -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140 -#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315 -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389 -#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424 -#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:551 -#, fuzzy -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:552 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:556 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "FrameSubtitle" - -#: lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:602 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:625 -#, fuzzy -msgid "Column Placement Options" -msgstr "進階放置位址選項" - -#: lib/layouts/beamer.layout:626 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" - -#: lib/layouts/beamer.layout:641 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "欄位 (已置中) " - -#: lib/layouts/beamer.layout:646 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" - -#: lib/layouts/beamer.layout:649 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "欄位 (頂部對齊) " - -#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715 -msgid "Overprint" -msgstr "套印" - -#: lib/layouts/beamer.layout:694 -#, fuzzy -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "套印" - -#: lib/layouts/beamer.layout:696 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:722 -msgid "OverlayArea" -msgstr "覆蓋區域" - -#: lib/layouts/beamer.layout:732 -msgid "Overlayarea" -msgstr "覆蓋區域" - -#: lib/layouts/beamer.layout:742 -#, fuzzy -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "覆蓋區域" - -#: lib/layouts/beamer.layout:743 -#, fuzzy -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "固定寬度的欄" - -#: lib/layouts/beamer.layout:747 -#, fuzzy -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "覆蓋區域" - -#: lib/layouts/beamer.layout:749 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:764 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "取消投影片封面 " - -#: lib/layouts/beamer.layout:792 -msgid "Only on slides" -msgstr "只有對投影片" - -#: lib/layouts/beamer.layout:815 -msgid "Block" -msgstr "區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:816 -#, fuzzy -msgid "Blocks" -msgstr "區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:825 -#, fuzzy -msgid "Block:" -msgstr "區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:836 -#, fuzzy -msgid "Action Specification|S" -msgstr "選擇|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy -msgid "Block Title" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:854 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "範例區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:857 -#, fuzzy -msgid "Example Block:" -msgstr "範例區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:863 -msgid "AlertBlock" -msgstr "變異區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy -msgid "Alert Block:" -msgstr "變異區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910 -#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956 -#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021 -#, fuzzy -msgid "Titling" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/beamer.layout:892 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:901 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "標題 (單純框架)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:923 -#, fuzzy -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:924 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#, fuzzy -msgid "Short Author|S" -msgstr "捷徑(&H):" - -#: lib/layouts/beamer.layout:947 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:968 -#, fuzzy -msgid "Short Institute|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:969 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:977 -#, fuzzy -msgid "InstituteMark" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1011 -#, fuzzy -msgid "Short Date|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1012 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1020 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "標題圖形" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 -msgid "Corollary." -msgstr "推論。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337 -#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371 -#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405 -#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441 -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477 -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 -#, fuzzy -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "選擇|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32 -#, fuzzy -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "額外 LaTeX 選項" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 -msgid "Definition." -msgstr "定義。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1191 -msgid "Definitions" -msgstr "定義" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 -msgid "Definitions." -msgstr "定義。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 -msgid "Example." -msgstr "範例。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1207 -msgid "Examples" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 -msgid "Examples." -msgstr "範例。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141 -#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Fact" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 -msgid "Fact." -msgstr "論據。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "定理。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1236 -msgid "Separator" -msgstr "分隔符號" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1250 -msgid "___" -msgstr "___" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1293 -msgid "NoteItem" -msgstr "註記項目" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "強調樣式|E" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 -#, fuzzy -msgid "Emph." -msgstr "強調" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363 -#, fuzzy -msgid "Alert" -msgstr "變異區塊" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#, fuzzy -msgid "Invisible" -msgstr "不可見的文字" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469 -#, fuzzy -msgid "Alternative" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1483 -#, fuzzy -msgid "Default Text" -msgstr "預設|t" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter the default text here" -msgstr "預設的印表機名稱" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 -#, fuzzy -msgid "Beamer Note" -msgstr "新註記:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1506 -#, fuzzy -msgid "Note Options" -msgstr "數學選項" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1511 -#, fuzzy -msgid "ArticleMode" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1517 -#, fuzzy -msgid "Article" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 -#, fuzzy -msgid "PresentationMode" -msgstr "方向" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1527 -#, fuzzy -msgid "Presentation" -msgstr "方向" - -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:47 -#, fuzzy -msgid "FooterName" -msgstr "頁尾:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -#, fuzzy -msgid "Footer name:" -msgstr "頁尾:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Nationality" -msgstr "æ°´å¹³" - -#: lib/layouts/europecv.layout:56 -#, fuzzy -msgid "Nationality:" -msgstr "工具:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:62 -#, fuzzy -msgid "Date of birth:" -msgstr "日期格式(&D):" - -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84 -#: lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "電子郵件:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "電話:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Mobile phone number" -msgstr "列編號" - -#: lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "頁首:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:90 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "頁首:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:99 -#, fuzzy -msgid "BeforePicture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Picture" -msgstr "簽名" - -#: lib/layouts/europecv.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Picture:" -msgstr "簽名:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "大小(&S):" - -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -#, fuzzy -msgid "AfterPicture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "頁面" - -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -#, fuzzy -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 -#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "垂直空格" - -#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 -#, fuzzy -msgid "Additional vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" - -#: lib/layouts/europecv.layout:165 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:178 -msgid "BulletedItem" -msgstr "分項項目" - -#: lib/layouts/europecv.layout:181 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "分項項目:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:184 -msgid "Begin" -msgstr "開始" - -#: lib/layouts/europecv.layout:196 -msgid "Begin of CV" -msgstr "CV 的開始" - -#: lib/layouts/europecv.layout:203 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "個人資訊" - -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人資訊" - -#: lib/layouts/europecv.layout:211 -msgid "MotherTongue" -msgstr "母語" - -#: lib/layouts/europecv.layout:224 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "母語:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:234 -msgid "LangHeader" -msgstr "語言頁首" - -#: lib/layouts/europecv.layout:238 -msgid "Language Header:" -msgstr "語言頁首:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:244 -msgid "Language:" -msgstr "語言:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:248 -#, fuzzy -msgid "Name of the language" -msgstr "無語言" - -#: lib/layouts/europecv.layout:252 -#, fuzzy -msgid "Listening" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:257 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "標頭" - -#: lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:262 -#, fuzzy -msgid "Interaction" -msgstr "介紹|I" - -#: lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:267 -#, fuzzy -msgid "Production" -msgstr "介紹|I" - -#: lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:272 -msgid "LastLanguage" -msgstr "上一種語言" - -#: lib/layouts/europecv.layout:275 -msgid "Last Language:" -msgstr "上一種語言:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:278 -msgid "LangFooter" -msgstr "語言頁尾" - -#: lib/layouts/europecv.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Language Footer:" -msgstr "語言頁尾" - -#: lib/layouts/europecv.layout:284 -msgid "End" -msgstr "結束" - -#: lib/layouts/europecv.layout:295 -msgid "End of CV" -msgstr "CV 的結束" - -#: lib/layouts/europecv.layout:302 -#, fuzzy -msgid "VerticalSpace" -msgstr "垂直空格" - -#: lib/layouts/europecv.layout:307 -#, fuzzy -msgid "Vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" - -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Arabic Article" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "書籤|B" - -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -#, fuzzy -msgid "Conference" -msgstr "參考" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Name of the conference" -msgstr "預設的印表機名稱" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Conference:" -msgstr "參考:" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -#, fuzzy -msgid "CopyrightYear" -msgstr "著作權" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -#, fuzzy -msgid "Copyright year:" -msgstr "著作權:" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -#, fuzzy -msgid "Copyrightdata" -msgstr "著作權" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Copyright data:" -msgstr "著作權:" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -#, fuzzy -msgid "TitleBanner" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Title banner:" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -#, fuzzy -msgid "PreprintFooter" -msgstr "試印本" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Preprint footer:" -msgstr "試印本" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#, fuzzy -msgid "Name of the author" -msgstr "預設的印表機名稱" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -#, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 -#, fuzzy -msgid "Terms:" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -#, fuzzy -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -#, fuzzy -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -#, fuzzy -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -#, fuzzy -msgid "End frontmatter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Titlenotemark" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Titlenote mark" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Title footnote" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Footnote Label" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 -#, fuzzy -msgid "Title footnote:" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -#, fuzzy -msgid "Author Label" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -#, fuzzy -msgid "Authormark" -msgstr "作者-年份" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Author mark" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -#, fuzzy -msgid "Author footnote" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Author footnote:" -msgstr "作者資訊:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -#, fuzzy -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -#, fuzzy -msgid "CorAuthormark" -msgstr "協同作者:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -#, fuzzy -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author" -msgstr "信件給:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "信件給:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -#, fuzzy -msgid "Address Label" -msgstr "位址" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "InternetRowA" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "簡短標題" - -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -#, fuzzy -msgid "Publication Month" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -#, fuzzy -msgid "Publication Month:" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:71 -#, fuzzy -msgid "Publication Year" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Publication Year:" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Publication Volume" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Publication Volume:" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Publication Issue" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Publication Issue:" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Figure Notes" -msgstr "圖片" - -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Figure Note" -msgstr "圖片" - -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Table Notes" -msgstr "表格線" - -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -#, fuzzy -msgid "Table Note" -msgstr "表格線" - -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -#, fuzzy -msgid "Text of a note in a table" -msgstr " (未安裝的)" - -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" - -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 -#, fuzzy -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." - -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "結論" - -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "條件" - -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227 -#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 -msgid "Exercise" -msgstr "練習" - -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "記法" - -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution" -msgstr "解決方案" - -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." - -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 -msgid "Caption" -msgstr "題要" - -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -#, fuzzy -msgid "Caption: " -msgstr "題要(&A):" - -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Econometrica" -msgstr "美語" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -#, fuzzy -msgid "RunTitle" -msgstr "現行標題" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Running Title:" -msgstr "現行標題:" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy -msgid "RunAuthor" -msgstr "現行作者" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -#, fuzzy -msgid "Running Author:" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Option" -msgstr "數學選項" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Web Address" -msgstr "位址" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Web address:" -msgstr "下一個位址:" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Authors Block" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Authors Block:" -msgstr "變異區塊" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205 -#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406 -msgid "Keyword" -msgstr "關鍵字" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Thanks Text" -msgstr "感謝" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -#, fuzzy -msgid "Thanks Reference" -msgstr "參考" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Thanks Ref" -msgstr "感謝" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:171 -#, fuzzy -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "插入交叉參照" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:174 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180 -#, fuzzy -msgid "Corresponding Author" -msgstr "信件給:" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:191 -#, fuzzy -msgid "Name (First Name)" -msgstr "名字" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "名字" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Name (Surname)" -msgstr "姓氏" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "姓氏" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:211 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:214 -#, fuzzy -msgid "bysame" -msgstr "名稱" - -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "日語" - -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -#, fuzzy -msgid "Subclass" -msgstr "主旨類別" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "2000 數學主旨分類:" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -#, fuzzy -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "AMS 主旨分類。" - -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." - -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "右側頁首" - -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "右側頁首:" - -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "摘要:" - -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "簡短標題:" - -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "兩位作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "三位作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "四位作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "兩位合作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "三位合作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "四位合作者" - -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "致謝:" - -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "粗線" - -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "中" - -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:525 -#, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 -msgid "FitFigure" -msgstr "符合圖片" - -#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 -msgid "FitBitmap" -msgstr "符合點陣圖" - -#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501 -msgid "Seriate" -msgstr "連續" - -#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418 -#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" - -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "" - -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "" - -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "作者資訊" - -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "作者資訊:" - -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 -#, fuzzy -msgid "R Journal" -msgstr "日誌" - -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "現行 LaTeX 標題" - -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "目錄標題" - -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -#, fuzzy -msgid "TOC Title:" -msgstr "目錄標題" - -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "現行作者" - -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "目錄作者" - -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "目錄作者:" - -#: lib/layouts/llncs.layout:308 -msgid "Case #." -msgstr "大小寫 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:325 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjecture #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256 -#: lib/layouts/heb-article.layout:70 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollary #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270 -#: lib/layouts/heb-article.layout:90 -msgid "Definition #." -msgstr "定義 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:353 -msgid "Example #." -msgstr "範例 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:360 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercise #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249 -#: lib/layouts/heb-article.layout:60 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Note #." -msgstr "註記 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Problem #." -msgstr "問題 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "內容" - -#: lib/layouts/llncs.layout:394 -msgid "Property #." -msgstr "內容 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Question #." -msgstr "問題 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:414 -msgid "Remark #." -msgstr "備註 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:421 -msgid "Solution #." -msgstr "解決方案 #." - -#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 -msgid "Theorem #." -msgstr "定理 #." - -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31 -#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "部分*" - -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "" - -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -#, fuzzy -msgid "FiveAuthors" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -#, fuzzy -msgid "SixAuthors" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -#, fuzzy -msgid "LeftHeader" -msgstr "左側頁首" - -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -#, fuzzy -msgid "Left header:" -msgstr "左側頁首:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -#, fuzzy -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -#, fuzzy -msgid "SixAffiliations" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -#, fuzzy -msgid "AuthorNote" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Author Note:" -msgstr "作者資訊:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX 前文" - -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" - -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "欄" - -#: lib/layouts/apa6.layout:469 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AddressForOffprints" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "抽印本需求地址:" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "現行標題" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "現行標題:" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "現行作者" - -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:169 -#, fuzzy -msgid "Altaffilation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 -msgid "Number" -msgstr "數字" - -#: lib/layouts/aastex.layout:179 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:183 -#, fuzzy -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/aastex.layout:209 -msgid "And" -msgstr "和" - -#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 -msgid "and" -msgstr "和" - -#: lib/layouts/aastex.layout:260 -#, fuzzy -msgid "altaffilmark" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/aastex.layout:264 -#, fuzzy -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/aastex.layout:295 -msgid "Subject headings:" -msgstr "主旨標頭:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:320 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[致謝]" - -#: lib/layouts/aastex.layout:330 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlaceFigure" - -#: lib/layouts/aastex.layout:341 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "置放圖片在此:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:350 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlaceTable" - -#: lib/layouts/aastex.layout:361 -msgid "Place Table here:" -msgstr "置放表格在此:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:380 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[附錄]" - -#: lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" - -#: lib/layouts/aastex.layout:429 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" - -#: lib/layouts/aastex.layout:441 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "編輯器註記:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:450 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" - -#: lib/layouts/aastex.layout:462 -msgid "References. ---" -msgstr "參考。---" - -#: lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" - -#: lib/layouts/aastex.layout:482 -msgid "Note. ---" -msgstr "註記。---" - -#: lib/layouts/aastex.layout:490 -#, fuzzy -msgid "Table note" -msgstr "表格線" - -#: lib/layouts/aastex.layout:498 -#, fuzzy -msgid "Table note:" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/aastex.layout:505 -#, fuzzy -msgid "tablenotemark" -msgstr "表格線" - -#: lib/layouts/aastex.layout:509 -msgid "tablenote mark" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:527 -msgid "FigCaption" -msgstr "圖片標題" - -#: lib/layouts/aastex.layout:528 -msgid "fig." -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -#, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/aastex.layout:548 -msgid "Facility" -msgstr "工具" - -#: lib/layouts/aastex.layout:560 -msgid "Facility:" -msgstr "工具:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:574 -msgid "Objectname" -msgstr "物件名稱" - -#: lib/layouts/aastex.layout:586 -msgid "Obj:" -msgstr "物件:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618 -msgid "Recognized Name" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:589 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:604 -msgid "Dataset" -msgstr "資料集" - -#: lib/layouts/aastex.layout:616 -msgid "Dataset:" -msgstr "資料集:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:619 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/achemso.layout:78 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/achemso.layout:111 -#, fuzzy -msgid "Short name" -msgstr "排序為(&A):" - -#: lib/layouts/achemso.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "此列為最後一頁的頁尾" - -#: lib/layouts/achemso.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/achemso.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Also Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/achemso.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Abbreviations" -msgstr "AMS 關係" - -#: lib/layouts/achemso.layout:150 -#, fuzzy -msgid "Abbreviations:" -msgstr "變異:" - -#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Scheme" -msgstr "場景" - -#: lib/layouts/achemso.layout:170 -#, fuzzy -msgid "List of Schemes" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Chart" -msgstr "hat" - -#: lib/layouts/achemso.layout:192 -#, fuzzy -msgid "List of Charts" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "圖形" - -#: lib/layouts/achemso.layout:214 -#, fuzzy -msgid "List of Graphs" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/achemso.layout:248 -#, fuzzy -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "輔助的" - -#: lib/layouts/achemso.layout:251 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" - -#: lib/layouts/achemso.layout:254 -#, fuzzy -msgid "TOC entry" -msgstr "目錄作者" - -#: lib/layouts/achemso.layout:258 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" - -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy -msgid "Bibnote" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -#, fuzzy -msgid "bibnote" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/achemso.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Chemistry" -msgstr "infty" - -#: lib/layouts/achemso.layout:288 -msgid "chemistry" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201 -#, fuzzy -msgid "Comby" -msgstr "鍵盤" - -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "書籤|B" - -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "" - -#: lib/layouts/broadway.layout:59 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - -#: lib/layouts/broadway.layout:71 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT \\arabic{act}" - -#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" - -#: lib/layouts/broadway.layout:87 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENE \\arabic{scene}" - -#: lib/layouts/broadway.layout:91 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" - -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT RISE:" - -#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" - -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Recipe Book" -msgstr "已接收" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Recipe" -msgstr "已接收" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Recipe:" -msgstr "已接收:" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -#, fuzzy -msgid "Ingredients" -msgstr "鳴謝" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -#, fuzzy -msgid "Ingredients Header" -msgstr "鳴謝" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -#, fuzzy -msgid "Ingredients:" -msgstr "鳴謝" - -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/foils.layout:3 -#, fuzzy -msgid "FoilTeX" -msgstr "Foilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" - -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" - -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" - -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" - -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" - -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "我的圖標" - -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "我的圖標:" - -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "限制" - -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" -msgstr "限制:" - -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "左側頁首:" - -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "右側頁首:" - -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "右側頁尾" - -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "右側頁尾:" - -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma。" - -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition。" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Hebrew Article" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "宣稱 #." - -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "備註" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "備註 #." - -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "" - -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "橫印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -#, fuzzy -msgid "Landscape Slide" -msgstr "橫印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "直印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:41 -#, fuzzy -msgid "Portrait Slide" -msgstr "直印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:46 -msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHeading" - -#: lib/layouts/seminar.layout:53 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideSubHeading" - -#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "投影片清單" - -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -#, fuzzy -msgid "List of Slides" -msgstr "投影片清單" - -#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127 -msgid "SlideContents" -msgstr "投影片內容" - -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -#, fuzzy -msgid "Slide Contents" -msgstr "投影片內容" - -#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133 -msgid "ProgressContents" -msgstr "進度內容" - -#: lib/layouts/seminar.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Progress Contents" -msgstr "進度內容" - -#: lib/layouts/seminar.layout:95 -#, fuzzy -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "橫印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:104 -#, fuzzy -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "直印投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:106 -msgid "Slide*" -msgstr "投影片*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -#, fuzzy -msgid "EndOfSlide" -msgstr "結束投影片" - -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "投影片清單" - -#: lib/layouts/seminar.layout:130 -#, fuzzy -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "投影片內容" - -#: lib/layouts/seminar.layout:136 -#, fuzzy -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "進度內容" - -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:121 -#, fuzzy -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188 -#, fuzzy -msgid "PACS numbers:" -msgstr "PACS 數字:" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy -msgid "Preprint number" -msgstr "試印本" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Preprint number:" -msgstr "試印本" - -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -#, fuzzy -msgid "Online citation" -msgstr "插入引用" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Online ID:" -msgstr "內聯|I" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -#, fuzzy -msgid "TOG volume" -msgstr "AGU-volume" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -#, fuzzy -msgid "Volume number:" -msgstr "沒有數字" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -#, fuzzy -msgid "TOG number" -msgstr "沒有數字" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -#, fuzzy -msgid "Article number:" -msgstr "PACS 數字:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -#, fuzzy -msgid "Article DOI:" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -#, fuzzy -msgid "Video URL:" -msgstr "寄件者 URL:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -#, fuzzy -msgid "Data URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Code URL:" -msgstr "寄件者 URL:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -#, fuzzy -msgid "PDF author" -msgstr "目錄作者:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -#, fuzzy -msgid "PDF author:" -msgstr "目錄作者:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -#, fuzzy -msgid "Teaser" -msgstr "頁首" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -#, fuzzy -msgid "Teaser image:" -msgstr "RasterImage" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -#, fuzzy -msgid "CR categories" -msgstr "題要(&P):" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -#, fuzzy -msgid "CR Categories:" -msgstr "題要(&P):" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -#, fuzzy -msgid "CRcat" -msgstr "hat" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -#, fuzzy -msgid "CR category" -msgstr "題要(&P):" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -#, fuzzy -msgid "CR-number" -msgstr "msnumber" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy -msgid "Number of the category" -msgstr "複本數量" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 -#, fuzzy -msgid "Subcategory" -msgstr "題要(&P):" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 -msgid "Third-level" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 -#, fuzzy -msgid "ShortCite" -msgstr "簡短標題" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Short cite" -msgstr "短標題" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 -#, fuzzy -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件:" - -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -#, fuzzy -msgid "Addresses" -msgstr "位址" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Return address" -msgstr "ReturnAddress" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -#, fuzzy -msgid "Postal comment" -msgstr "PostalComment" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -#, fuzzy -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -#, fuzzy -msgid "Handling" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -#, fuzzy -msgid "Handling:" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -#, fuzzy -msgid "Writer" -msgstr "印表機" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Writer:" -msgstr "印表機" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Bottomtext" -msgstr "左下" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Bottom text:" -msgstr "左下" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Area code" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Area Code:" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy -msgid "Signature|S" -msgstr "簽名" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "信件內文" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "" - -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 -#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -#, fuzzy -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 -#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 -#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/memoir.layout:209 -#, fuzzy -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "短標題" - -#: lib/layouts/memoir.layout:70 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "ç« *" - -#: lib/layouts/memoir.layout:87 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:91 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:104 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:113 -#, fuzzy -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:117 -#, fuzzy -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:130 -#, fuzzy -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:139 -#, fuzzy -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:143 -#, fuzzy -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:149 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Chapterprecis" - -#: lib/layouts/memoir.layout:168 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraph" - -#: lib/layouts/memoir.layout:178 -#, fuzzy -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "檢視原始碼|S" - -#: lib/layouts/memoir.layout:179 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "LaTeX 來源" - -#: lib/layouts/memoir.layout:180 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "" - -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Poemtitle" - -#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 -#, fuzzy -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:210 -#, fuzzy -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/memoir.layout:219 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Poemtitle*" - -#: lib/layouts/memoir.layout:247 -msgid "Legend" -msgstr "圖例" - -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 -#, fuzzy -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 -msgid "acknowledgments" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 -#, fuzzy -msgid "Ruled Table" -msgstr "PlaceTable" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Specialmail" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253 -#, fuzzy -msgid "Turn Page" -msgstr "清空頁面" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 -#, fuzzy -msgid "Wide Text" -msgstr "找下一個(&N)" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -#, fuzzy -msgid "List of Videos" -msgstr "投影片清單" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Float Link" -msgstr "浮動設定值" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Lowercase" -msgstr "小寫|L" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 -#: lib/layouts/stdsections.inc:61 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Sidenote" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 -#, fuzzy -msgid "sidenote" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 -#, fuzzy -msgid "Marginnote" -msgstr "邊界註記|M" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 -#, fuzzy -msgid "marginnote" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 -msgid "NewThought" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 -msgid "new thought" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 -#, fuzzy -msgid "AllCaps" -msgstr "大寫小字" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 -#, fuzzy -msgid "allcaps" -msgstr "小字" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 -#, fuzzy -msgid "SmallCaps" -msgstr "大寫小字" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 -#, fuzzy -msgid "smallcaps" -msgstr "小字" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Full Width" -msgstr "標籤寬度" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 -#, fuzzy -msgid "MarginTable" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 -#, fuzzy -msgid "MarginFigure" -msgstr "符合圖片" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" - -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 -#, fuzzy -msgid "Author Footnote" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -#, fuzzy -msgid "Author foot" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Author affiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Author affiliation:" -msgstr "合作者:" - -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgments." -msgstr "致謝。" - -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "" - -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "" - -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "轉換" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 -msgid "IEEE membership" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 -#, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "小寫|L" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Author Name" -msgstr "作者資訊:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -#, fuzzy -msgid "Author name" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 -#, fuzzy -msgid "Author Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 -#, fuzzy -msgid "Author Mark" -msgstr "作者電子郵件" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -#, fuzzy -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "特殊字元|S" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 -msgid "After Title Text" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 -#, fuzzy -msgid "Page headings" -msgstr "標頭" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy -msgid "Left Side" -msgstr "左側頁首" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy -msgid "Publication ID" -msgstr "次變異" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 -msgid "Abstract---" -msgstr "摘要---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 -msgid "Index Terms---" -msgstr "索引語詞---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Start" -msgstr "段落設定值" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -#, fuzzy -msgid "First Char" -msgstr "第一頁首:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 -msgid "First character of first word" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310 -msgid "Appendices" -msgstr "附錄" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318 -#, fuzzy -msgid "Peer Review Title" -msgstr "預覽失敗" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -#, fuzzy -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "預覽失敗" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 -msgid "Short Title" -msgstr "短標題" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Biography" -msgstr "傳記" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 -#, fuzzy -msgid "Biography without photo" -msgstr "傳記無相片" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 -#, fuzzy -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "傳記" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "同義詞" - -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -#, fuzzy -msgid "Title*" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy -msgid "Title*: " -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -#, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -#, fuzzy -msgid "List of Contributors" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Contributor List" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -#, fuzzy -msgid "For editors" -msgstr "鳴謝" - -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Running Chapter" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -#, fuzzy -msgid "ChapAuthor" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -#, fuzzy -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "子標題" - -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -#, fuzzy -msgid "Extrachap" -msgstr "其他" - -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -#, fuzzy -msgid "Foreword" -msgstr "關鍵字" - -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -#, fuzzy -msgid "Preface" -msgstr "地點" - -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -#, fuzzy -msgid "ChapMotto" -msgstr "ç« " - -#: lib/layouts/scrclass.inc:114 -msgid "Addpart" -msgstr "Addpart" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:150 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Publishers" -msgstr "出版商" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:233 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:239 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Extratitle" -msgstr "Extratitle" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:268 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "above" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:288 -msgid "Below" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:289 -msgid "below" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Dictum" -msgstr "Dictum" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:318 -#, fuzzy -msgid "Dictum Author" -msgstr "第一作者" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:319 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy -msgid "General terms:" -msgstr "一般" - -#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Part \\Roman{part}" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\arabic{definition}." - -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 -#, fuzzy -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Example \\arabic{example}." - -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendix \\Alph{section}:" - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." - -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- 頁首 --" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "特殊區段" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "特殊區段:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-日誌" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-日誌:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 -msgid "Citation-number" -msgstr "引用編號" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "引用編號:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-volume" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-volume:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-issue" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-issue:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作權:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "索引用語" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "索引用語…" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "索引用語" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "索引用語:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "交叉用語" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "交叉用語:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "輔助的" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "輔助的…" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Supp-note" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "其他引用" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "其他引用:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "修訂:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "內縮列" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "內縮列:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Runhead" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Runhead:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "線上出版:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 -msgid "Citation" -msgstr "引用" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "引用:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "發布順序" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "發布順序:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-頁面" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-頁面:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "字詞" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "字詞:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "圖片" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "圖片:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "表格" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "表格:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "資料集" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "資料集:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335 -#, fuzzy -msgid "CODEN" -msgstr "SCENE" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 -#, fuzzy -msgid "SS-Code" -msgstr "編碼" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358 -#, fuzzy -msgid "SS-Title" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370 -#, fuzzy -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC 編碼:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "編碼" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394 -#, fuzzy -msgid "Dscr" -msgstr "捨棄(&D)" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418 -#, fuzzy -msgid "Orgdiv" -msgstr "div" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429 -#, fuzzy -msgid "Orgname" -msgstr "姓氏" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473 -#, fuzzy -msgid "Postcode" -msgstr "發布順序" - -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -#, fuzzy -msgid "Alternative proof string" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "次次段落" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -#, fuzzy -msgid "Name/Title" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -#, fuzzy -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\arabic{prop}." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Prob" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -#, fuzzy -msgid "Sol" -msgstr "符號" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -#, fuzzy -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "列數量" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -#, fuzzy -msgid "Label of Problem" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -#, fuzzy -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Prop \\theproperty" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#, fuzzy -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 -msgid "Example*" -msgstr "範例*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 -msgid "Problem*" -msgstr "問題*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 -msgid "Exercise*" -msgstr "練習*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 -msgid "Remark*" -msgstr "備註*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 -msgid "Claim*" -msgstr "宣稱*" - -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" - -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" - -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Note \\arabic{note}." - -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "電子郵件:" - -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" - -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 -#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71 -msgid "Paragraph*" -msgstr "段落*" - -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "節*" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -#, fuzzy -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -#, fuzzy -msgid "Chapter ##" -msgstr "ç« " - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -#, fuzzy -msgid "Section ##" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -#, fuzzy -msgid "Paragraph ##" -msgstr "段落" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -#, fuzzy -msgid "Equation ##" -msgstr "方程式" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -#, fuzzy -msgid "Footnote ##" -msgstr "腳註" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "目錄" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Firstname" -msgstr "名字" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 -msgid "Literal" -msgstr "實文" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy -msgid "KeyCombo" -msgstr "鍵盤" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -#, fuzzy -msgid "KeyCap" -msgstr "Cap" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 -msgid "Conjecture." -msgstr "推測。" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 -msgid "Fact*" -msgstr "論據*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 -msgid "Problem." -msgstr "問題。" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 -msgid "Exercise." -msgstr "練習。" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 -msgid "Remark." -msgstr "備註。" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -#, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Part \\Roman{part}" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:45 -#, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 -#, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" - -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 -#, fuzzy -msgid "Fname" -msgstr "框架" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "強調" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 -#, fuzzy -msgid "Abbrev" -msgstr "短音符" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 -#, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "顯示" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "數學" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "清空(&L)" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -#, fuzzy -msgid "Issue-number" -msgstr "msnumber" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 -msgid "Issue-day" -msgstr "" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 -msgid "Issue-months" -msgstr "" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "頁腳" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 -#, fuzzy -msgid "Greyedout" -msgstr "灰色顯示" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 -#, fuzzy -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "表列清單" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -#, fuzzy -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "列表設定值" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "索引:" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:450 -#, fuzzy -msgid "Argument" -msgstr "對齊" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:539 -msgid "LongTableNoNumber" -msgstr "" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:543 -msgid "Long Table Caption (unnumbered)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:544 -#, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of tables" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 -#, fuzzy -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 -#, fuzzy -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Example \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 -#, fuzzy -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 -#, fuzzy -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -#, fuzzy -msgid "ed." -msgstr "紅色" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -#, fuzzy -msgid "no." -msgstr "復原" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -#, fuzzy -msgid "Front Matter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -#, fuzzy -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -#, fuzzy -msgid "Main Matter" -msgstr "FrontMatter" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -#, fuzzy -msgid "Part Title" -msgstr "短標題" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -#, fuzzy -msgid "Title of this part" -msgstr "註腳" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -#, fuzzy -msgid "Run-in headings" -msgstr "標頭" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "主旨標頭:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -#, fuzzy -msgid "Author data:" -msgstr "作者:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "目錄標題:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -#, fuzzy -msgid "TOC author:" -msgstr "目錄作者:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -#, fuzzy -msgid "Running Title" -msgstr "現行標題:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -#, fuzzy -msgid "Running Author" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -#, fuzzy -msgid "Running chapter:" -msgstr "現行作者:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -#, fuzzy -msgid "Running Section" -msgstr "現行標題:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -#, fuzzy -msgid "Running section:" -msgstr "現行標題:" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -#, fuzzy -msgid "Abstract*" -msgstr "摘要" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -#, fuzzy -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " (未安裝的)" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -#, fuzzy -msgid "Alternative name" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:598 -#, fuzzy -msgid "Longest Description Label" -msgstr "描述(&D):" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -#, fuzzy -msgid "Longest description label" -msgstr "最長的標籤(&L)" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:606 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Poemtitle" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:618 -msgid "Svgraybox" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 -msgid "Current Address" -msgstr "目前地址" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current address:" -msgstr "目前地址:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail 地址:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "關鍵詞和片語:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Dedicatory" -msgstr "頁獻的" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 -msgid "Translator" -msgstr "翻譯者" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator:" -msgstr "翻譯者:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 數學主旨分類:" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC 編碼:" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "紙張識別號" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "紙張識別號:" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "作者地址" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "作者地址:" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Slug 註釋" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Slug 註釋:" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -#, fuzzy -msgid "table" -msgstr "表格" - -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "" - -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 -msgid "Chunk" -msgstr "" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "作者群" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "修訂歷史" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "修訂歷史" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "修訂" - -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "修訂備註" - -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Case \\arabic{case}" - -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Case \\arabic{case}" - -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." - -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Case \\arabic{case}" - -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -#, fuzzy -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "縮排段落(&P)" - -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -#, fuzzy -msgid "CD label" -msgstr "標籤" - -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "段落" - -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "circledS" - -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -#, fuzzy -msgid "Diamond" -msgstr "diamond" - -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy -msgid "Nut" -msgstr "剪下" - -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "方形" - -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" - -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -#, fuzzy -msgid "Triangle up" -msgstr "bigtriangleup" - -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -#, fuzzy -msgid "Triangle down" -msgstr "triangledown" - -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -#, fuzzy -msgid "Triangle left" -msgstr "triangleleft" - -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -#, fuzzy -msgid "Triangle right" -msgstr "triangleright" - -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -#, fuzzy -msgid "Shape specification" -msgstr "特殊區段" - -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "" - -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -#, fuzzy -msgid "Shapepar" -msgstr "形狀(&H):" - -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" - -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisec" - -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -#, fuzzy -msgid "R-S number" -msgstr "沒有數字" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -#, fuzzy -msgid "Phrase Text" -msgstr "感謝" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "額外 LaTeX 選項" - -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" - -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy -msgid "Caption setup" -msgstr "題要" - -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" - -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy -msgid "Caption setup:" -msgstr "題要(&A):" - -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -#, fuzzy -msgid "Bicaption" -msgstr "題要" - -#: lib/layouts/bicaption.module:40 -#, fuzzy -msgid "bilingual" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "短標題|S" - -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "切換至文件(&S)" - -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy -msgid "Main Language Text" -msgstr "語言頁首:" - -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" - -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "" - -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "" - -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -#, fuzzy -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" - -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "" - -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" - -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -#, fuzzy -msgid "Natbibapa" -msgstr "自然文獻(&N)" - -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy -msgid "Logical Markup" -msgstr "載入備份?" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -#, fuzzy -msgid "charstyles" -msgstr "變更:" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "名詞" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -#, fuzzy -msgid "noun" -msgstr "無" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -#, fuzzy -msgid "emph" -msgstr "強調" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -#, fuzzy -msgid "Strong" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -#, fuzzy -msgid "strong" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -#, fuzzy -msgid "code" -msgstr "編碼" - -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" - -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -#, fuzzy -msgid "literate" -msgstr "實文" - -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -#, fuzzy -msgid "Sweave Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" - -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -#, fuzzy -msgid "Sweave opts" -msgstr "螢幕字型" - -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -#, fuzzy -msgid "S/R expression" -msgstr "正規表示式(&X)" - -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -#, fuzzy -msgid "S/R expr" -msgstr "exp" - -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond" - -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" - -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond" - -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#, fuzzy -msgid "theorems" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -#, fuzzy -msgid "Endnote" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" - -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy -msgid "Endnote ##" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -#, fuzzy -msgid "endnote" -msgstr "頁首記號" - -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" - -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy -msgid "Algorithm2e" -msgstr "演算法" - -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-" -"brewn algorithm floats." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "條件" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "條件。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "演算法。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#, fuzzy -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "公理*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "公理。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#, fuzzy -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\arabic{condition}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "條件*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "條件。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "註記*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "註記。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#, fuzzy -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\arabic{notation}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "記法*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "記法。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#, fuzzy -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Summary \\arabic{summary}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "概要*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "概要。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "致謝*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "結論*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "結論。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "假定" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#, fuzzy -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Assumption \\arabic{assumption}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "假定*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "假定。" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -#, fuzzy -msgid "Named Theorems" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -#, fuzzy -msgid "Named Theorem" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -#, fuzzy -msgid "Named Theorem." -msgstr "定理。" - -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -#, fuzzy -msgid "Jurabib" -msgstr "法律文獻(&J)" - -#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9 -#: lib/layouts/basic.module:6 -#, fuzzy -msgid "Citation engine" -msgstr "引用" - -#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44 -#: lib/layouts/basic.module:22 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "保護的" - -#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45 -#: lib/layouts/basic.module:23 -#, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" - -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -#, fuzzy -msgid "bibliography entry" -msgstr "文獻目錄" - -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -#, fuzzy -msgid "Bibliography entry." -msgstr "文獻目錄" - -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "之前" - -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -#, fuzzy -msgid "short title" -msgstr "簡短標題:" - -#: lib/layouts/natbib.module:2 -#, fuzzy -msgid "Natbib" -msgstr "自然文獻(&N)" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -#, fuzzy -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" - -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy -msgid "Multiple Columns" -msgstr "多欄(&M)" - -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" - -#: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy -msgid "Number of Columns" -msgstr "欄數量" - -#: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" - -#: lib/layouts/multicol.module:26 -#, fuzzy -msgid "An optional preface" -msgstr "額外空格" - -#: lib/layouts/multicol.module:29 -#, fuzzy -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "內欄框架" - -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#, fuzzy -msgid "Header/Footer" -msgstr "右側頁尾" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy -msgid "Even Header" -msgstr "左側頁首" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -#, fuzzy -msgid "Center Header" -msgstr "左側頁首" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -#, fuzzy -msgid "Center Header:" -msgstr "左側頁首:" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -#, fuzzy -msgid "Left Footer" -msgstr "字母" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -#, fuzzy -msgid "Left Footer:" -msgstr "最後頁尾:" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -#, fuzzy -msgid "Center Footer" -msgstr "右側頁尾" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -#, fuzzy -msgid "Center Footer:" -msgstr "頁尾:" - -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" - -#: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy -msgid "Noweb" -msgstr "無" - -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" - -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "" - -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" - -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Section \\arabic{section}" - -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy -msgid "Foot to End" -msgstr "編輯器註記:" - -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy -msgid "Braille" -msgstr "平行" - -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy -msgid "Braille (default)" -msgstr "LaTeX 預設" - -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy -msgid "Braille:" -msgstr "較小:" - -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "" - -#: lib/layouts/braille.module:163 -#, fuzzy -msgid "Braillebox" -msgstr "平行" - -#: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy -msgid "Braille box" -msgstr "平行" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -#, fuzzy -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -#, fuzzy -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -#, fuzzy -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -#, fuzzy -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "致謝。" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -#, fuzzy -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy -msgid "Question*" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy -msgid "Question." -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" - -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" - -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -#, fuzzy -msgid "Hanging" -msgstr "邊界" - -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" - -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547 -#, fuzzy -msgid "Sweave" -msgstr "儲存(&S)" - -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" - -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "" - -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "" - -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" - -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 -#: lib/layouts/initials.module:38 -#, fuzzy -msgid "Initial" -msgstr "斜體" - -#: lib/layouts/initials.module:34 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" - -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/initials.module:43 -#, fuzzy -msgid "Rest of Initial" -msgstr "斜體" - -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "編號的" - -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" - -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" - -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -#, fuzzy -msgid "Description Options" -msgstr "描述(&D):" - -#: lib/layouts/enumitem.module:103 -#, fuzzy -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "無號列舉" - -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -#, fuzzy -msgid "Example:" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy -msgid "Subexample" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -#, fuzzy -msgid "Subexample:" -msgstr "範例" - -#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 -#, fuzzy -msgid "Glosse" -msgstr "關閉" - -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:123 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "正規表示式(&X)" - -#: lib/layouts/linguistics.module:125 -#, fuzzy -msgid "expr." -msgstr "exp" - -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy -msgid "Concepts" -msgstr "接受(&A)" - -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -#, fuzzy -msgid "concept" -msgstr "接受(&A)" - -#: lib/layouts/linguistics.module:153 -#, fuzzy -msgid "Meaning" -msgstr "開啟" - -#: lib/layouts/linguistics.module:155 -#, fuzzy -msgid "meaning" -msgstr "開啟" - -#: lib/layouts/linguistics.module:169 -#, fuzzy -msgid "Tableau" -msgstr "表格" - -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -#, fuzzy -msgid "List of Tableaux" -msgstr "表格列表" - -#: lib/layouts/basic.module:2 -#, fuzzy -msgid "Default (basic)" -msgstr "預設跳格" - -#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: lib/languages:92 -msgid "Afrikaans" -msgstr "南非語" - -#: lib/languages:100 -#, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "亞美尼亞語" - -#: lib/languages:109 -#, fuzzy -msgid "English (USA)" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:120 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "" - -#: lib/languages:131 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)" - -#: lib/languages:141 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "亞美尼亞語" - -#: lib/languages:161 -#, fuzzy -msgid "English (Australia)" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:172 -#, fuzzy -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "德語(新拼寫法)" - -#: lib/languages:181 -msgid "German (Austria)" -msgstr "" - -#: lib/languages:189 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: lib/languages:198 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "郵件" - -#: lib/languages:207 -msgid "Basque" -msgstr "巴斯克語" - -#: lib/languages:220 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄語" - -#: lib/languages:229 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "葡萄牙語(巴西)" - -#: lib/languages:238 -msgid "Breton" -msgstr "布里敦語" - -#: lib/languages:247 -#, fuzzy -msgid "English (UK)" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:257 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞語" - -#: lib/languages:267 -#, fuzzy -msgid "English (Canada)" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:278 -#, fuzzy -msgid "French (Canada)" -msgstr "加拿大法語" - -#: lib/languages:288 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰羅尼亞語" - -#: lib/languages:299 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文(簡體)" - -#: lib/languages:308 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中文(繁體)" - -#: lib/languages:317 -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: lib/languages:324 -msgid "Croatian" -msgstr "克羅埃西亞語" - -#: lib/languages:333 -msgid "Czech" -msgstr "捷克語" - -#: lib/languages:342 -msgid "Danish" -msgstr "丹麥語" - -#: lib/languages:352 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "" - -#: lib/languages:359 -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭語" - -#: lib/languages:369 -msgid "English" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:380 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" - -#: lib/languages:389 -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞語" - -#: lib/languages:403 -msgid "Farsi" -msgstr "波斯語" - -#: lib/languages:416 -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭語" - -#: lib/languages:426 -msgid "French" -msgstr "法語" - -#: lib/languages:441 -msgid "Galician" -msgstr "加里斯亞語" - -#: lib/languages:454 -#, fuzzy -msgid "German (old spelling)" -msgstr "德語(新拼寫法)" - -#: lib/languages:465 -msgid "German" -msgstr "德語" - -#: lib/languages:477 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" - -#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" - -#: lib/languages:497 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "" - -#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" - -#: lib/languages:520 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: lib/languages:538 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰島語" - -#: lib/languages:549 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "插入積分" - -#: lib/languages:557 -msgid "Irish" -msgstr "愛爾蘭語" - -#: lib/languages:566 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" - -#: lib/languages:580 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" - -#: lib/languages:591 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "日語" - -#: lib/languages:600 -msgid "Kazakh" -msgstr "哈薩克語" - -#: lib/languages:610 -msgid "Korean" -msgstr "韓語" - -#: lib/languages:619 -#, fuzzy -msgid "Kurmanji" -msgstr "您的信件" - -#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "版面配置 " - -#: lib/languages:637 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "拉丁語開啟" - -#: lib/languages:647 -msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞語" - -#: lib/languages:659 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛語" - -#: lib/languages:669 -#, fuzzy -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "高地文德語" - -#: lib/languages:678 -#, fuzzy -msgid "Hungarian" -msgstr "保加利亞語" - -#: lib/languages:688 -#, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "次變異" - -#: lib/languages:698 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: lib/languages:706 -#, fuzzy -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "英語" - -#: lib/languages:716 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" - -#: lib/languages:725 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" - -#: lib/languages:735 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: lib/languages:753 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭語" - -#: lib/languages:762 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" - -#: lib/languages:771 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" - -#: lib/languages:780 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" - -#: lib/languages:789 -msgid "North Sami" -msgstr "" - -#: lib/languages:798 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "無襯線" - -#: lib/languages:805 -msgid "Scottish" -msgstr "蘇格蘭語" - -#: lib/languages:814 -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞語" - -#: lib/languages:824 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "塞爾維亞語" - -#: lib/languages:834 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克語" - -#: lib/languages:843 -msgid "Slovene" -msgstr "斯洛法尼亞語" - -#: lib/languages:852 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" - -#: lib/languages:865 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "西班牙語" - -#: lib/languages:877 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典語" - -#: lib/languages:887 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "郵件" - -#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "泰語" - -#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "β" - -#: lib/languages:930 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" - -#: lib/languages:944 -msgid "Turkmen" -msgstr "" - -#: lib/languages:954 -msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭語" - -#: lib/languages:963 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "高地文德語" - -#: lib/languages:973 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: lib/languages:983 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "檔名" - -#: lib/languages:994 -msgid "Welsh" -msgstr "瑞士法語" - -#: lib/latexfonts:82 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: lib/latexfonts:104 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" - -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" - -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" - -#: lib/latexfonts:122 -#, fuzzy -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: lib/latexfonts:128 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 -msgid "URW Garamond" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 -msgid "Libertine" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 -#, fuzzy -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 -msgid "Minion Pro" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:272 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" - -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 -#: lib/latexfonts:310 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" - -#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" - -#: lib/latexfonts:344 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:350 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:356 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:362 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:368 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:411 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" - -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" - -#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 -msgid "Biolinum" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:443 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" - -#: lib/latexfonts:450 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" - -#: lib/latexfonts:456 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" - -#: lib/latexfonts:464 -msgid "Iwona" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:471 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:478 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:485 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:492 -#, fuzzy -msgid "Kurier" -msgstr "Courier" - -#: lib/latexfonts:499 -#, fuzzy -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "CM Typewriter Light" - -#: lib/latexfonts:506 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:513 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:520 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" - -#: lib/latexfonts:527 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:533 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:539 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:551 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" - -#: lib/latexfonts:559 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" - -#: lib/latexfonts:566 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" - -#: lib/latexfonts:572 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" - -#: lib/latexfonts:579 -#, fuzzy -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Bera Mono" - -#: lib/latexfonts:586 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" - -#: lib/latexfonts:593 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" - -#: lib/latexfonts:600 -#, fuzzy -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "LaTeX 錯誤" - -#: lib/latexfonts:606 -#, fuzzy -msgid "TX Typewriter" -msgstr "打字體" - -#: lib/latexfonts:618 -msgid "Euler VM" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:624 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:632 -#, fuzzy -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "數學" - -#: lib/latexfonts:645 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:658 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:666 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "" - -#: lib/latexfonts:675 -#, fuzzy -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman" - -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:40 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:43 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:46 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:49 -#, fuzzy -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/encodings:52 -#, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/encodings:55 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:59 -#, fuzzy -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/encodings:62 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:65 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:68 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:72 -#, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/encodings:75 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +msgstr "猜想" + +#: lib/layouts/AEA.layout:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 +#: lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:370 +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems.inc:64 +#: lib/layouts/theorems.inc:74 +#: lib/layouts/theorems.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "ç³»" -#: lib/encodings:78 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "準則" + +#: lib/layouts/AEA.layout:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1057 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 +#: lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 +#: lib/layouts/theorems.inc:154 +#: lib/layouts/theorems.inc:171 +#: lib/layouts/theorems.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "定義" -#: lib/encodings:81 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:182 +#: lib/layouts/beamer.layout:1069 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 +#: lib/layouts/llncs.layout:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#: lib/layouts/theorems.inc:179 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +msgid "Example" +msgstr "範例" -#: lib/encodings:84 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:189 +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:222 +#: lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "練習" -#: lib/encodings:88 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:196 +#: lib/layouts/elsart.layout:315 +#: lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:379 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +#: lib/layouts/siamltex.layout:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:82 +#: lib/layouts/theorems.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "引理" -#: lib/encodings:91 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:203 +#: lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "記號" + +#: lib/layouts/AEA.layout:211 +#: lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems.inc:196 +#: lib/layouts/theorems.inc:205 +#: lib/layouts/theorems.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "問題" -#: lib/encodings:94 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:219 +#: lib/layouts/elsart.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:388 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/siamltex.layout:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems.inc:100 +#: lib/layouts/theorems.inc:110 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "命題" + +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/elsart.layout:385 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 +#: lib/layouts/llncs.layout:403 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems.inc:230 +#: lib/layouts/theorems.inc:248 +#: lib/layouts/theorems.inc:251 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "備註" -#: lib/encodings:97 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/AEA.layout:228 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "備註 \\theremark." -#: lib/encodings:100 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:234 +#: lib/layouts/llncs.layout:410 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +msgid "Solution" +msgstr "解法" -#: lib/encodings:103 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:238 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "解法 \\thesolution." -#: lib/encodings:106 -#, fuzzy -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "無語言" +#: lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/elsart.layout:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#: lib/encodings:109 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/AEA.layout:252 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Caption" +msgstr "Caption 標題" -#: lib/encodings:112 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:254 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/beamer.layout:35 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 +#: lib/layouts/beamer.layout:969 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1132 +#: lib/layouts/beamer.layout:1170 +#: lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/europecv.layout:55 +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +#: lib/layouts/moderncv.layout:20 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:288 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +#: lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/layouts/svcommon.inc:608 +#: lib/layouts/initials.module:26 +msgid "MainText" +msgstr "MainText 主文字" -#: lib/encodings:115 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/AEA.layout:258 +msgid "Caption: " +msgstr "標題: " + +#: lib/layouts/AEA.layout:263 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 +#: lib/layouts/beamer.layout:1093 +#: lib/layouts/elsart.layout:288 +#: lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:348 +#: lib/layouts/llncs.layout:376 +#: lib/layouts/siamltex.layout:155 +#: lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:643 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "證明" -#: lib/encodings:119 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 +#: lib/layouts/aa.layout:29 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/agutex.layout:31 +#: lib/layouts/amsart.layout:30 +#: lib/layouts/amsbook.layout:31 +#: lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/apa6.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:34 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:32 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:27 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/jasatex.layout:35 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:30 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/memoir.layout:31 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 +#: lib/layouts/siamltex.layout:36 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 +#: lib/layouts/simplecv.layout:17 +#: lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:343 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: lib/encodings:122 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 +#: lib/layouts/aa.layout:69 +#: lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 +#: lib/layouts/aapaper.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:217 +#: lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/agutex.layout:54 +#: lib/layouts/apa.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:36 +#: lib/layouts/beamer.layout:780 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/ectaart.layout:15 +#: lib/layouts/egs.layout:249 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:87 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:92 +#: lib/layouts/iopart.layout:56 +#: lib/layouts/isprs.layout:93 +#: lib/layouts/jasatex.layout:58 +#: lib/layouts/kluwer.layout:111 +#: lib/layouts/latex8.layout:38 +#: lib/layouts/llncs.layout:106 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 +#: lib/layouts/paper.layout:110 +#: lib/layouts/powerdot.layout:41 +#: lib/layouts/revtex.layout:94 +#: lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:188 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 +#: lib/layouts/simplecv.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:46 +#: lib/layouts/svprobth.layout:42 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:56 +#: lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "Title" +msgstr "Title 標題" -#: lib/encodings:126 -#, fuzzy -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +msgid "IEEE membership" +msgstr "IEEE membership" -#: lib/encodings:129 -#, fuzzy -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 +msgid "Lowercase" +msgstr "Lowercase" -#: lib/encodings:132 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +msgid "lowercase" +msgstr "lowercase" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +#: lib/layouts/aa.layout:75 +#: lib/layouts/aa.layout:278 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 +#: lib/layouts/aapaper.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:98 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 +#: lib/layouts/achemso.layout:77 +#: lib/layouts/apa.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:72 +#: lib/layouts/beamer.layout:837 +#: lib/layouts/broadway.layout:199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 +#: lib/layouts/ectaart.layout:102 +#: lib/layouts/ectaart.layout:177 +#: lib/layouts/ectaart.layout:180 +#: lib/layouts/egs.layout:291 +#: lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:118 +#: lib/layouts/entcs.layout:50 +#: lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 +#: lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/jasatex.layout:80 +#: lib/layouts/kluwer.layout:165 +#: lib/layouts/llncs.layout:180 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 +#: lib/layouts/paper.layout:120 +#: lib/layouts/powerdot.layout:64 +#: lib/layouts/revtex.layout:102 +#: lib/layouts/revtex4.layout:132 +#: lib/layouts/siamltex.layout:210 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +#: lib/layouts/svmult.layout:78 +#: lib/layouts/svprobth.layout:59 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:171 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:78 +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 +msgid "Author" +msgstr "Author 作者" -#: lib/encodings:135 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Special Paper Notice" -#: lib/encodings:138 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "After Title Text" +msgstr "After Title Text" -#: lib/encodings:141 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +msgid "Page headings" +msgstr "Page headings" -#: lib/encodings:152 -#, fuzzy -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/encodings:162 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +msgid "Publication ID" +msgstr "Publication ID" -#: lib/encodings:169 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "中文(簡體)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +msgid "Abstract---" +msgstr "Abstract---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 +#: lib/layouts/aa.layout:354 +#: lib/layouts/aastex.layout:116 +#: lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/apa6.layout:248 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:201 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 +#: lib/layouts/iopart.layout:199 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/jasatex.layout:187 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:172 +#: lib/layouts/revtex4.layout:258 +#: lib/layouts/siamltex.layout:304 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/spie.layout:41 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:56 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 +#: lib/layouts/svcommon.inc:456 +#: lib/layouts/svcommon.inc:471 +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords 關鍵字" -#: lib/encodings:173 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "中文(簡體)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Index Terms---" -#: lib/encodings:177 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices 附錄" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 +#: lib/layouts/aa.layout:211 +#: lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:489 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 +#: lib/layouts/agutex.layout:151 +#: lib/layouts/agutex.layout:161 +#: lib/layouts/agutex.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:926 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:277 +#: lib/layouts/europecv.layout:150 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/iopart.layout:265 +#: lib/layouts/iopart.layout:288 +#: lib/layouts/jasatex.layout:225 +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 +#: lib/layouts/moderncv.layout:153 +#: lib/layouts/revtex4.layout:228 +#: lib/layouts/siamltex.layout:319 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:536 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "BackMatter" +msgstr "BackMatter 末頁區" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:409 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 +#: lib/layouts/kluwer.layout:321 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 +#: src/rowpainter.cpp:547 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendix 附錄" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 +#: lib/layouts/aa.layout:96 +#: lib/layouts/aa.layout:383 +#: lib/layouts/aapaper.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:220 +#: lib/layouts/achemso.layout:238 +#: lib/layouts/agutex.layout:200 +#: lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:555 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:273 +#: lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:432 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:456 +#: lib/layouts/jasatex.layout:260 +#: lib/layouts/latex8.layout:125 +#: lib/layouts/llncs.layout:263 +#: lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 +#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 +#: lib/layouts/recipebook.layout:46 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:29 +#: lib/layouts/scrbook.layout:31 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:318 +#: lib/layouts/simplecv.layout:145 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 +#: lib/layouts/scrclass.inc:239 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svcommon.inc:566 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliography 參考書目" -#: lib/encodings:181 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 +#: lib/layouts/aastex.layout:125 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 +#: lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/achemso.layout:252 +#: lib/layouts/agutex.layout:215 +#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 +#: lib/layouts/egs.layout:569 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 +#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:291 +#: lib/layouts/jasatex.layout:275 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 +#: lib/layouts/kluwer.layout:354 +#: lib/layouts/llncs.layout:277 +#: lib/layouts/moderncv.layout:167 +#: lib/layouts/siamltex.layout:333 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 +#: lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "References" +msgstr "References 參考" -#: lib/encodings:185 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +msgid "Biography" +msgstr "Biography 傳記" -#: lib/encodings:189 -#, fuzzy -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biography without photo" -#: lib/encodings:193 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiographyNoPhoto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:1096 +#: lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:336 +#: lib/layouts/llncs.layout:379 +#: lib/layouts/siamltex.layout:171 +#: lib/layouts/svmono.layout:85 +#: lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/svmono.layout:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:635 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +msgid "Proof." +msgstr "證明." + +#: lib/layouts/aa.layout:44 +#: lib/layouts/aa.layout:231 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:177 +#: lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:54 +#: lib/layouts/apa.layout:287 +#: lib/layouts/apa6.layout:399 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:142 +#: lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/beamer.layout:229 +#: lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/isprs.layout:147 +#: lib/layouts/kluwer.layout:60 +#: lib/layouts/latex8.layout:46 +#: lib/layouts/llncs.layout:46 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/moderncv.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:58 +#: lib/layouts/powerdot.layout:220 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:358 +#: lib/layouts/simplecv.layout:29 +#: lib/layouts/spie.layout:20 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:66 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/stdsections.inc:66 +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 +#: lib/layouts/svcommon.inc:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:190 +#: lib/layouts/svcommon.inc:410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Section" +msgstr "Section 節" + +#: lib/layouts/aa.layout:48 +#: lib/layouts/aa.layout:242 +#: lib/layouts/aapaper.layout:68 +#: lib/layouts/aapaper.layout:147 +#: lib/layouts/aastex.layout:71 +#: lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/amsart.layout:104 +#: lib/layouts/amsbook.layout:64 +#: lib/layouts/apa.layout:298 +#: lib/layouts/apa6.layout:410 +#: lib/layouts/beamer.layout:184 +#: lib/layouts/egs.layout:52 +#: lib/layouts/isprs.layout:159 +#: lib/layouts/kluwer.layout:69 +#: lib/layouts/latex8.layout:55 +#: lib/layouts/llncs.layout:55 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:73 +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +#: lib/layouts/paper.layout:67 +#: lib/layouts/revtex.layout:50 +#: lib/layouts/revtex4.layout:73 +#: lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:73 +#: lib/layouts/stdsections.inc:90 +#: lib/layouts/svcommon.inc:199 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsection 小節" + +#: lib/layouts/aa.layout:52 +#: lib/layouts/aa.layout:255 +#: lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:75 +#: lib/layouts/aastex.layout:203 +#: lib/layouts/amsart.layout:127 +#: lib/layouts/amsbook.layout:73 +#: lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:228 +#: lib/layouts/isprs.layout:169 +#: lib/layouts/kluwer.layout:79 +#: lib/layouts/llncs.layout:64 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 +#: lib/layouts/memoir.layout:78 +#: lib/layouts/paper.layout:76 +#: lib/layouts/recipebook.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 +#: lib/layouts/siamltex.layout:378 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:106 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsection 次小節" + +#: lib/layouts/aa.layout:56 +#: lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:83 +#: lib/layouts/apa.layout:339 +#: lib/layouts/apa6.layout:451 +#: lib/layouts/beamer.layout:48 +#: lib/layouts/egs.layout:168 +#: lib/layouts/powerdot.layout:237 +#: lib/layouts/simplecv.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Itemize 符號列舉" + +#: lib/layouts/aa.layout:59 +#: lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:86 +#: lib/layouts/apa.layout:356 +#: lib/layouts/apa6.layout:470 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/egs.layout:149 +#: lib/layouts/powerdot.layout:261 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerate 編號列舉" + +#: lib/layouts/aa.layout:62 +#: lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:89 +#: lib/layouts/beamer.layout:86 +#: lib/layouts/egs.layout:185 +#: lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:101 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:36 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Description" +msgstr "Description 描述式列舉" + +#: lib/layouts/aa.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:92 +#: lib/layouts/apa6.layout:452 +#: lib/layouts/apa6.layout:471 +#: lib/layouts/apa6.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:49 +#: lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:87 +#: lib/layouts/egs.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:263 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:58 +#: lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "List" +msgstr "List 清單" + +#: lib/layouts/aa.layout:72 +#: lib/layouts/aa.layout:121 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 +#: lib/layouts/beamer.layout:812 +#: lib/layouts/kluwer.layout:129 +#: lib/layouts/llncs.layout:128 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:51 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/svcommon.inc:327 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitle 子標題" + +#: lib/layouts/aa.layout:78 +#: lib/layouts/aa.layout:143 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:250 +#: lib/layouts/ectaart.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:236 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +#: lib/layouts/entcs.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:125 +#: lib/layouts/iopart.layout:145 +#: lib/layouts/isprs.layout:111 +#: lib/layouts/kluwer.layout:182 +#: lib/layouts/revtex.layout:120 +#: lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 +#: lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:118 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Address 地址" -#: lib/encodings:200 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/aa.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:161 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint 抽印" -#: lib/encodings:202 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/aa.layout:84 +#: lib/layouts/aa.layout:184 +msgid "Mail" +msgstr "Mail 郵件" + +#: lib/layouts/aa.layout:87 +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aastex.layout:241 +#: lib/layouts/beamer.layout:902 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:152 +#: lib/layouts/egs.layout:469 +#: lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/frletter.layout:21 +#: lib/layouts/g-brief.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 +#: lib/layouts/jasatex.layout:139 +#: lib/layouts/kluwer.layout:149 +#: lib/layouts/lettre.layout:51 +#: lib/layouts/lettre.layout:213 +#: lib/layouts/powerdot.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:140 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:178 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:97 +#: lib/layouts/svcommon.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/external_templates:343 +#: lib/external_templates:344 +#: lib/external_templates:348 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: lib/encodings:204 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/aa.layout:170 +#: lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "抽印要求至:" -#: lib/encodings:206 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/aa.layout:193 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "信件給:" -#: lib/encodings:213 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:219 +#: lib/layouts/egs.layout:519 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "致謝." -#: lib/encodings:218 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "institutemark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/encodings:222 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "institute mark" +msgstr "institute mark" -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438 -msgid "File|F" -msgstr "檔案|F" +#: lib/layouts/aa.layout:369 +msgid "Key words." +msgstr "關鍵字." -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "編輯|E" +#: lib/layouts/aa.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:859 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +#: lib/layouts/svcommon.inc:347 +msgid "Institute" +msgstr "Institute 機構" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "檢視|V" +#: lib/layouts/aa.layout:401 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: lib/layouts/aa.layout:412 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 +#: lib/layouts/aastex.layout:104 +#: lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/achemso.layout:89 +#: lib/layouts/ectaart.layout:69 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:213 +#: lib/layouts/iopart.layout:160 +#: lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/latex8.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:45 +#: lib/layouts/lettre.layout:398 +#: lib/layouts/llncs.layout:234 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svcommon.inc:670 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "插入|I" +#: lib/layouts/aa.layout:416 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:298 +msgid "email" +msgstr "email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46 +msgid "Thesaurus" +msgstr "同義詞" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/layouts/aastex.layout:79 +#: lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/amsbook.layout:126 +#: lib/layouts/apa.layout:318 +#: lib/layouts/apa6.layout:430 +#: lib/layouts/egs.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:73 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +#: lib/layouts/paper.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:68 +#: lib/layouts/revtex4.layout:90 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:87 +#: lib/layouts/stdsections.inc:121 +#: lib/layouts/svcommon.inc:217 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph 段落" + +#: lib/layouts/aastex.layout:101 +#: lib/layouts/aastex.layout:272 +#: lib/layouts/achemso.layout:94 +#: lib/layouts/apa.layout:150 +#: lib/layouts/apa6.layout:147 +#: lib/layouts/jasatex.layout:100 +#: lib/layouts/latex8.layout:88 +#: lib/layouts/revtex4.layout:149 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation 隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "工具|T" +#: lib/layouts/aastex.layout:107 +#: lib/layouts/aastex.layout:393 +msgid "And" +msgstr "And 和" + +#: lib/layouts/aastex.layout:119 +#: lib/layouts/aastex.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/elsart.layout:430 +#: lib/layouts/isprs.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:301 +#: lib/layouts/kluwer.layout:312 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:550 +#: lib/layouts/svcommon.inc:561 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Acknowledgements 致謝" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "求助|H" +#: lib/layouts/aastex.layout:128 +#: lib/layouts/aastex.layout:413 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlaceFigure 放置圖片" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/layouts/aastex.layout:131 +#: lib/layouts/aastex.layout:433 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlaceTable 放置表格" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "新增自範本…|m" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 +#: lib/layouts/aastex.layout:553 +msgid "TableComments" +msgstr "TableComments 表格註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "開啟…|O" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:533 +msgid "TableRefs" +msgstr "TableRefs 表格參考" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "開啟最近使用物件|t" +#: lib/layouts/aastex.layout:141 +#: lib/layouts/aastex.layout:473 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters 數學字母" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "關閉|C" +#: lib/layouts/aastex.layout:144 +#: lib/layouts/aastex.layout:512 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NoteToEditor 給編輯者的註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -#, fuzzy -msgid "Close All" -msgstr "關閉" +#: lib/layouts/aastex.layout:147 +#: lib/layouts/aastex.layout:625 +msgid "Facility" +msgstr "Facility 工具" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "儲存|S" +#: lib/layouts/aastex.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:651 +msgid "Objectname" +msgstr "Objectname 物件名稱" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "另存新檔…|A" +#: lib/layouts/aastex.layout:153 +#: lib/layouts/aastex.layout:678 +msgid "Dataset" +msgstr "Dataset 資料集" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "全部儲存|l" +#: lib/layouts/aastex.layout:289 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Altaffilation 其他隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "恢復為原存資料|R" +#: lib/layouts/aastex.layout:298 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "其他隸屬單位:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "版本控制|V" +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffilmark" +msgstr "其他隸屬單位 標記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "匯入|I" +#: lib/layouts/aastex.layout:309 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "其他隸屬單位 標記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "匯出|E" +#: lib/layouts/aastex.layout:340 +msgid "Subject headings:" +msgstr "主題標頭:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "列印…|P" +#: lib/layouts/aastex.layout:383 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[致謝]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "傳真…|F" +#: lib/layouts/aastex.layout:404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +msgid "and" +msgstr "和" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "開新視窗|W" +#: lib/layouts/aastex.layout:424 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "置放圖片在此:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "關閉視窗|d" +#: lib/layouts/aastex.layout:444 +msgid "Place Table here:" +msgstr "置放表格在此:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "離開|x" +#: lib/layouts/aastex.layout:463 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[附錄]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "暫存器…...|R" +#: lib/layouts/aastex.layout:524 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "給編輯者的註記:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "簽入變更…|I" +#: lib/layouts/aastex.layout:545 +msgid "References. ---" +msgstr "參考. ---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "簽出編輯|O" +#: lib/layouts/aastex.layout:565 +msgid "Note. ---" +msgstr "註記. ---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy -msgid "Copy|p" -msgstr "複製|o" +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Table note" +msgstr "Table note 表格註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -#, fuzzy -msgid "Rename|R" -msgstr "重新命名(&R)" +#: lib/layouts/aastex.layout:581 +msgid "Table note:" +msgstr "表格註記:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:588 +msgid "tablenotemark" +msgstr "表格註記 標記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "還原成上一版本|L" +#: lib/layouts/aastex.layout:592 +msgid "tablenote mark" +msgstr "表格註記 標記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "復原最後一筆簽入|U" +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +msgid "FigCaption" +msgstr "FigCaption 圖片標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:620 +msgid "Fig. ---" +msgstr "圖. ---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -#, fuzzy -msgid "Show History...|H" -msgstr "顯示歷史|H" +#: lib/layouts/aastex.layout:637 +msgid "Facility:" +msgstr "工具:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:663 +msgid "Obj:" +msgstr "物件:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy -msgid "Export As...|s" -msgstr "匯入 %1$s…" +#: lib/layouts/aastex.layout:690 +msgid "Dataset:" +msgstr "資料集:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:100 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Undo|U" -msgstr "復原|U" +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Redo|R" -msgstr "重做|R" +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +#: lib/layouts/lettre.layout:41 +#: lib/layouts/lettre.layout:342 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +#: lib/configure.py:669 +msgid "Fax" +msgstr "Fax 傳真" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 +#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Phone 電話" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: lib/layouts/achemso.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 +msgid "Scheme" +msgstr "方案" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: lib/layouts/achemso.layout:127 +msgid "List of Schemes" +msgstr "方案 目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "貼上最近使用物件|e" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 +msgid "Chart" +msgstr "圖表(Chart)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Paste Special" -msgstr "選擇性貼上" +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "List of Charts" +msgstr "圖表(Charts) 目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -#, fuzzy -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "選取檔案以插入" +#: lib/layouts/achemso.layout:166 +#: lib/layouts/achemso.layout:177 +msgid "Graph" +msgstr "圖片(Graph)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: lib/layouts/achemso.layout:171 +msgid "List of Graphs" +msgstr "圖片(Graphs) 目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: lib/layouts/achemso.layout:215 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: lib/layouts/achemso.layout:219 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "向上移動段落|o" +#: lib/layouts/achemso.layout:261 +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "向下移動段落|v" +#: lib/layouts/achemso.layout:264 +msgid "chemistry" +msgstr "化學" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Style|S" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser 簷幕" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "段落設定值…|P" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 +msgid "Teaser image:" +msgstr "簷幕圖片:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Table|T" -msgstr "表格|T" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "Math|M" -msgstr "數學|M" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "CR category" +msgstr "CR category" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "列 & 欄|C" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +msgid "CR categories" +msgstr "CR categories" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "Computing Review Categories" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:220 +#: lib/layouts/apa6.layout:300 +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 +#: lib/layouts/jasatex.layout:227 +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 +#: lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Acknowledgments 致謝" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "增加清單深度|I" +#: lib/layouts/agutex.layout:72 +msgid "Authors" +msgstr "Authors 作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "減少清單深度|D" +#: lib/layouts/agutex.layout:90 +#: lib/layouts/agutex.layout:94 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "拆解內欄|l" +#: lib/layouts/agutex.layout:112 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Author affiliation 作者隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX 代碼設定值...|C" +#: lib/layouts/agutex.layout:122 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "作者隸屬單位:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:142 +#: lib/layouts/egs.layout:498 +#: lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:256 +#: lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/svglobal.layout:52 +#: lib/layouts/svjog.layout:55 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:105 +msgid "Abstract." +msgstr "摘要." -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "浮動設定值...|a" +#: lib/layouts/agutex.layout:189 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "致謝." + +#: lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:83 +#: lib/layouts/beamer.layout:174 +#: lib/layouts/egs.layout:579 +#: lib/layouts/isprs.layout:179 +#: lib/layouts/spie.layout:31 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:249 +msgid "Section*" +msgstr "Section* 節" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/layouts/amsart.layout:84 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SpecialSection 特殊節" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "註記設定值…|N" +#: lib/layouts/amsart.layout:93 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SpecialSection* 特殊節" + +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:264 +#: lib/layouts/memoir.layout:154 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +#: lib/layouts/svcommon.inc:284 +msgid "Unnumbered" +msgstr "無編號的" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "浮動設定值...|a" +#: lib/layouts/amsart.layout:116 +#: lib/layouts/amsbook.layout:92 +#: lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/egs.layout:599 +#: lib/layouts/isprs.layout:190 +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:257 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsection* 小節" + +#: lib/layouts/amsart.layout:137 +#: lib/layouts/amsbook.layout:100 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 +#: lib/layouts/isprs.layout:199 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:265 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsection* 次小節" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "分支設定值…|B" +#: lib/layouts/amsbook.layout:135 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Chapter Exercises 練習章節" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/layouts/apa.layout:51 +msgid "RightHeader" +msgstr "RightHeader 右側頁首" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/layouts/apa.layout:60 +msgid "Right header:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -#, fuzzy -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +#: lib/layouts/apa6.layout:240 +msgid "Abstract:" +msgstr "摘要:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +#: lib/layouts/apa6.layout:58 +msgid "Short title:" +msgstr "短標題:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "列表設定值" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +#: lib/layouts/apa6.layout:88 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "TwoAuthors 兩位作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "表格設定值…|a" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa6.layout:96 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "ThreeAuthors 三位作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +#: lib/layouts/apa6.layout:104 +msgid "FourAuthors" +msgstr "FourAuthors 四位作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:162 +#: lib/layouts/apa6.layout:160 +#: lib/layouts/egs.layout:326 +#: lib/layouts/revtex4.layout:160 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "隸屬單位:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:168 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "TwoAffiliations 兩個隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -#, fuzzy -msgid "Paste as PDF" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +#: lib/layouts/apa6.layout:175 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "ThreeAffiliations 三個隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Paste as PNG" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:182 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "FourAffiliations 四個隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -#, fuzzy -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/apa.layout:211 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "致謝:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -#, fuzzy -msgid "Paste as EMF" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/apa.layout:225 +#: lib/layouts/apa6.layout:337 +msgid "ThickLine" +msgstr "ThickLine 粗線" + +#: lib/layouts/apa.layout:235 +#: lib/layouts/apa6.layout:347 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "CenteredCaption 置中標題" + +#: lib/layouts/apa.layout:245 +#: lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/scrclass.inc:258 +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 +msgid "Senseless!" +msgstr "Senseless 無意義!" + +#: lib/layouts/apa.layout:255 +#: lib/layouts/apa6.layout:367 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure 符合圖片" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "純文字|T" +#: lib/layouts/apa.layout:261 +#: lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap 符合點陣圖" + +#: lib/layouts/apa.layout:328 +#: lib/layouts/apa6.layout:440 +#: lib/layouts/egs.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:99 +#: lib/layouts/llncs.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:88 +#: lib/layouts/paper.layout:94 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:94 +#: lib/layouts/stdsections.inc:132 +#: lib/layouts/svcommon.inc:228 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparagraph 小段落" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "純文字,聯結線|J" +#: lib/layouts/apa.layout:375 +#: lib/layouts/apa6.layout:490 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate 連續" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Selection|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apa.layout:392 +#: lib/layouts/apa6.layout:507 +#: lib/layouts/apa6.layout:508 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "選擇,聯結線|i" +#: lib/layouts/apa6.layout:111 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "FiveAuthors 五位作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Unformatted Text|U" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:118 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SixAuthors 六位作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -#, fuzzy -msgid "Unformatted, Join Lines|o" -msgstr "純文字,聯結線|J" +#: lib/layouts/apa6.layout:125 +msgid "LeftHeader" +msgstr "LeftHeader 左側頁首" -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "拆解內欄|l" +#: lib/layouts/apa6.layout:134 +msgid "Left header:" +msgstr "左側頁首:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Customized...|C" -msgstr "自訂…|C" +#: lib/layouts/apa6.layout:189 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "FiveAffiliations 五個隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "字首大寫|a" +#: lib/layouts/apa6.layout:196 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "大寫|U" +#: lib/layouts/apa6.layout:204 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 +#: lib/layouts/llncs.layout:362 +#: lib/layouts/powerdot.layout:194 +#: lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "小寫|L" +#: lib/layouts/apa6.layout:217 +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 +msgid "Note:" +msgstr "註:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/apa6.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:265 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:212 +#: lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/jasatex.layout:201 +#: lib/layouts/kluwer.layout:289 +#: lib/layouts/paper.layout:175 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/spie.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy -msgid "Multirow|u" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/apa6.layout:272 +msgid "AuthorNote" +msgstr "AuthorNote 作者註" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Top Line|T" -msgstr "頂列|T" +#: lib/layouts/apa6.layout:291 +msgid "Author Note:" +msgstr "作者註:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "底列|B" +#: lib/layouts/apa6.layout:305 +#: lib/layouts/egs.layout:335 +msgid "Journal" +msgstr "Journal 日誌" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406 -msgid "Left Line|L" -msgstr "左列|L" +#: lib/layouts/apa6.layout:306 +#: lib/layouts/apa6.layout:314 +#: lib/layouts/apa6.layout:323 +#: lib/layouts/apa6.layout:331 +msgid "Preamble" +msgstr "Preamble 前文" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407 -msgid "Right Line|R" -msgstr "右列|R" +#: lib/layouts/apa6.layout:322 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 -#, fuzzy -msgid "Top|p" -msgstr "頂|T" +#: lib/layouts/apa6.layout:330 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +msgid "Volume" +msgstr "Volume 卷" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -#, fuzzy -msgid "Middle|i" -msgstr "央|M" +#: lib/layouts/apa6.layout:466 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -#, fuzzy -msgid "Bottom|o" -msgstr "底|B" +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "LatinOn 拉丁語開啟" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Latin on 拉丁語開啟" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "LatinOff 拉丁語關閉" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Latin off 拉丁語關閉" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:28 +#: lib/layouts/beamer.layout:272 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28 +msgid "BeginFrame" +msgstr "BeginFrame 頁框起始" + +#: lib/layouts/article.layout:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 +#: lib/layouts/beamer.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:52 +#: lib/layouts/mwart.layout:24 +#: lib/layouts/paper.layout:46 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 +#: lib/layouts/svmult.layout:102 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Part" +msgstr "Part 部" + +#: lib/layouts/article.layout:30 +#: lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:240 +msgid "Part*" +msgstr "Part* 部" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Left|L" -msgstr "å·¦|L" +#: lib/layouts/beamer.layout:156 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "節 \\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410 -msgid "Center|C" -msgstr "中|C" +#: lib/layouts/beamer.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:231 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Right|R" -msgstr "右|R" +#: lib/layouts/beamer.layout:199 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414 -msgid "Top|T" -msgstr "頂|T" +#: lib/layouts/beamer.layout:213 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415 -msgid "Middle|M" -msgstr "央|M" +#: lib/layouts/beamer.layout:243 +msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416 -msgid "Bottom|B" -msgstr "底|B" +#: lib/layouts/beamer.layout:257 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Add Row|A" -msgstr "加入列|A" +#: lib/layouts/beamer.layout:273 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 +msgid "Frames" +msgstr "Frames 頁框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "刪除列|D" +#: lib/layouts/beamer.layout:290 +msgid "Frame" +msgstr "頁框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "複製列|o" +#: lib/layouts/beamer.layout:314 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "BeginPlainFrame 簡單頁框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Add Column|u" -msgstr "加入欄|u" +#: lib/layouts/beamer.layout:331 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +msgstr "頁框 (無 頁首/頁尾/側標)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "刪除欄|e" +#: lib/layouts/beamer.layout:352 +msgid "AgainFrame" +msgstr "AgainFrame 重複頁框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "複製欄|p" +#: lib/layouts/beamer.layout:369 +msgid "Again frame with label" +msgstr "重複已設定 label 的頁框, label=" -#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56 -#, fuzzy -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +#: lib/layouts/beamer.layout:391 +msgid "EndFrame" +msgstr "EndFrame 結束頁框" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57 -#, fuzzy -msgid "Number This Line|u" -msgstr "切換列編號|u" +#: lib/layouts/beamer.layout:405 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "變更限制型態|L" +#: lib/layouts/beamer.layout:420 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "FrameSubtitle 頁框小標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 -#, fuzzy -msgid "Macro Definition" -msgstr "定義" +#: lib/layouts/beamer.layout:443 +msgid "Column" +msgstr "Column 單欄" + +#: lib/layouts/beamer.layout:444 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 +#: lib/layouts/beamer.layout:469 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +#: lib/layouts/beamer.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:529 +msgid "Columns" +msgstr "Columns 多欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "變更公式型態|F" +#: lib/layouts/beamer.layout:456 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Text Style|T" -msgstr "文字樣式|T" +#: lib/layouts/beamer.layout:497 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnsCenterAligned 中心對齊的多欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "使用電腦代數系統|S" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "多欄 (中心對齊)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "分割儲存格|C" +#: lib/layouts/beamer.layout:528 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnsTopAligned 頂端對齊的多欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/layouts/beamer.layout:540 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "多欄 (頂端對齊)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "加入以下列|B" +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Pause" +msgstr "Pause 暫停" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/layouts/beamer.layout:561 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 +#: lib/layouts/beamer.layout:640 +#: lib/layouts/beamer.layout:666 +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays 重疊" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/layouts/beamer.layout:576 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "向左加入列" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +msgid "Overprint" +msgstr "Overprint 套印" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "向右加入列" +#: lib/layouts/beamer.layout:613 +msgid "OverlayArea" +msgstr "OverlayArea 覆蓋區域" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "向左刪除列" +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +msgid "Overlayarea" +msgstr "覆蓋區域" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "向右刪除列" +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Uncover" +msgstr "Uncover 掀開" -#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360 -#, fuzzy -msgid "Append Argument" -msgstr "更多參數" +#: lib/layouts/beamer.layout:650 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "掀開投影片, 於" -#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/beamer.layout:665 +msgid "Only" +msgstr "Only 只有" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:676 +msgid "Only on slides" +msgstr "只在投影片" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:692 +msgid "Block" +msgstr "Block 區塊" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/beamer.layout:693 +#: lib/layouts/beamer.layout:719 +#: lib/layouts/beamer.layout:749 +msgid "Blocks" +msgstr "各式區塊" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366 -#, fuzzy -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:703 +msgid "Block:" +msgstr "區塊:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368 -#, fuzzy -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:718 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "ExampleBlock 範例區塊" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369 -#, fuzzy -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:729 +msgid "Example Block:" +msgstr "範例區塊:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:748 +msgid "AlertBlock" +msgstr "AlertBlock 警示區塊" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Default|t" -msgstr "預設|t" +#: lib/layouts/beamer.layout:759 +msgid "Alert Block:" +msgstr "警示區塊:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:781 +#: lib/layouts/beamer.layout:813 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +#: lib/layouts/beamer.layout:860 +#: lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +msgid "Titling" +msgstr "標題相關" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Display|D" -msgstr "顯示|D" +#: lib/layouts/beamer.layout:804 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Inline|I" -msgstr "內聯|I" +#: lib/layouts/beamer.layout:880 +msgid "InstituteMark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "數學一般字型|N" +#: lib/layouts/beamer.layout:884 +msgid "Institute mark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "數學美工字族|C" +#: lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/egs.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:308 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Quotation 引言" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 -#, fuzzy -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "數學活字字族|F" +#: lib/layouts/beamer.layout:968 +#: lib/layouts/egs.layout:116 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Quote 引言" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "數學活字字族|F" +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +#: lib/layouts/egs.layout:206 +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Verse 韻文" -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "數學羅馬體字族|R" +#: lib/layouts/beamer.layout:1005 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TitleGraphic 標題圖形" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "數學無襯線字族|S" +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "定理庫" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "數學粗體系列|B" +#: lib/layouts/beamer.layout:1040 +#: lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +msgid "Corollary." +msgstr "ç³»." -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "文字一般字型|T" +#: lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Definition." +msgstr "定義." -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "文字羅馬體字族" +#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitions 定義" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "文字無襯線字族" +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 +msgid "Definitions." +msgstr "定義." -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "文字打字體字族" +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Example." +msgstr "範例." -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "文字粗體系列" +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 +msgid "Examples" +msgstr "Examples 範例" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "文字中級系列" +#: lib/layouts/beamer.layout:1083 +msgid "Examples." +msgstr "範例." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 +#: lib/layouts/theorems.inc:146 +#: lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "事實" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "文字斜體形狀" +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +msgid "Fact." +msgstr "事實." -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "文字小字形狀" +#: lib/layouts/beamer.layout:1102 +#: lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "定理." -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "文字傾斜形狀" +#: lib/layouts/beamer.layout:1107 +msgid "Separator" +msgstr "Separator 分隔符號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "文字右上形狀" +#: lib/layouts/beamer.layout:1121 +msgid "___" +msgstr "___" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/beamer.layout:1131 +#: lib/layouts/egs.layout:633 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code 程式碼" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 +msgid "NoteItem" +msgstr "NoteItem 註記項目" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/beamer.layout:1197 +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 +msgid "Alert" +msgstr "警示" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 -#, fuzzy -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +#: lib/layouts/svcommon.inc:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "Structure" +msgstr "架構" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/layouts/beamer.layout:1219 +msgid "ArticleMode" +msgstr "文章模式" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 +msgid "Article" +msgstr "文章" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/layouts/beamer.layout:1229 +msgid "PresentationMode" +msgstr "簡報模式" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "內聯公式|I" +#: lib/layouts/beamer.layout:1234 +msgid "Presentation" +msgstr "ç°¡å ±" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "顯示的公式|D" +#: lib/layouts/beamer.layout:1241 +#: lib/layouts/powerdot.layout:373 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:97 +msgid "Table" +msgstr "表格" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray 環境|E" +#: lib/layouts/beamer.layout:1246 +#: lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 +msgid "List of Tables" +msgstr "表目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS 對齊環境|a" +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 +#: lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "圖" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat 環境|t" +#: lib/layouts/beamer.layout:1260 +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180 +msgid "List of Figures" +msgstr "圖目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign 環境|f" +#: lib/layouts/broadway.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue 對話" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS 積聚環境|g" +#: lib/layouts/broadway.layout:42 +#: lib/layouts/hollywood.layout:208 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrative 敘述" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS 多列環境|m" +#: lib/layouts/broadway.layout:58 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/broadway.layout:70 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +#: lib/layouts/broadway.layout:101 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENE \\arabic{scene}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -#, fuzzy -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -#, fuzzy -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "外框|O" +#: lib/layouts/broadway.layout:105 +#: lib/layouts/broadway.layout:116 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AT RISE:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Source Pane|S" -msgstr "檢視原始碼|S" +#: lib/layouts/broadway.layout:121 +#: lib/layouts/hollywood.layout:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Speaker 說話者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:134 +#: lib/layouts/hollywood.layout:159 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthetical 包入小括號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "工具列|b" +#: lib/layouts/broadway.layout:145 +#: lib/layouts/hollywood.layout:170 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:147 +#: lib/layouts/hollywood.layout:172 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:158 +#: lib/layouts/broadway.layout:168 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CURTAIN 幕" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:225 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Right Address 右側住址" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:35 +msgid "Mainline" +msgstr "Mainline 主線" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Math|h" -msgstr "數學|h" +#: lib/layouts/chess.layout:42 +msgid "Mainline:" +msgstr "主線:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Special Character|p" -msgstr "特殊字元|p" +#: lib/layouts/chess.layout:61 +msgid "Variation" +msgstr "Variation 變異" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Formatting|o" -msgstr "格式化|o" +#: lib/layouts/chess.layout:65 +msgid "Variation:" +msgstr "變異:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "清單 / 內容表|i" +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariation 次變異" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Float|a" -msgstr "浮動|a" +#: lib/layouts/chess.layout:74 +msgid "Subvariation:" +msgstr "次變異:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Note|N" -msgstr "註記|N" +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariation2 次變異2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Branch|B" -msgstr "分支|B" +#: lib/layouts/chess.layout:83 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "次變異(2):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy -msgid "Custom Insets" -msgstr "客戶" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariation3 次變異3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "File|e" -msgstr "檔案|e" +#: lib/layouts/chess.layout:92 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "次變異(3):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "方框" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariation4 次變異4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328 -#, fuzzy -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "次變異(4):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Citation...|C" -msgstr "引用…|C" +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariation5 次變異5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/chess.layout:110 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "次變異(5):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Label...|L" -msgstr "標籤…|L" +#: lib/layouts/chess.layout:117 +msgid "HideMoves" +msgstr "HideMoves 隱藏移動" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "命名法則項目…|y" +#: lib/layouts/chess.layout:122 +msgid "HideMoves:" +msgstr "隱藏移動:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Table...|T" -msgstr "表格…|T" +#: lib/layouts/chess.layout:127 +msgid "ChessBoard" +msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "圖形…|G" +#: lib/layouts/chess.layout:131 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[棋盤]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy -msgid "URL|U" -msgstr "URL…|U" +#: lib/layouts/chess.layout:140 +msgid "BoardCentered" +msgstr "BoardCentered 棋盤置中" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "產生超連結(&G)" +#: lib/layouts/chess.layout:145 +msgid "[centered board]" +msgstr "[置中棋盤]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Footnote|F" -msgstr "註腳|F" +#: lib/layouts/chess.layout:155 +msgid "HighLight" +msgstr "HighLight 精彩處" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "邊界註記|M" +#: lib/layouts/chess.layout:160 +msgid "Highlights:" +msgstr "精彩處:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX 編碼|X" +#: lib/layouts/chess.layout:175 +msgid "Arrow" +msgstr "Arrow ç®­é ­" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "程式表列" +#: lib/layouts/chess.layout:180 +msgid "Arrow:" +msgstr "ç®­é ­:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Preview|w" -msgstr "預覽" +#: lib/layouts/chess.layout:186 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove 騎士移動" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -#, fuzzy -msgid "Symbols...|b" -msgstr "符號" +#: lib/layouts/chess.layout:191 +msgid "KnightMove:" +msgstr "騎士移動:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "省略符號|i" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +#: lib/layouts/frletter.layout:16 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/lettre.layout:55 +#: lib/layouts/lettre.layout:481 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Send To Address 傳送到位址" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +#: lib/layouts/ectaart.layout:66 +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +#: lib/layouts/g-brief.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 +#: lib/layouts/revtex.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:130 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 +#: lib/layouts/frletter.layout:12 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/lettre.layout:33 +#: lib/layouts/lettre.layout:137 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "My Address 我的位址" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "普通引言|Q" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "Sender Address:" +msgstr "寄件者位址:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "單一引言|S" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Return address" +msgstr "Return address" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -#, fuzzy -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Backaddress:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +msgid "Postal comment" +msgstr "Postal comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "選單分隔符號|M" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Postal Remark:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Superscript|S" -msgstr "上標|S" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +msgid "Handling:" +msgstr "Handling:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Subscript|u" -msgstr "下標|u" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 +#: lib/layouts/g-brief.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +#: lib/layouts/lettre.layout:59 +#: lib/layouts/lettre.layout:450 +msgid "YourRef" +msgstr "YourRef" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "保護的空格|P" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Your ref.:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217 -#, fuzzy -msgid "Interword Space|w" -msgstr "字詞間空格|w" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 +#: lib/layouts/g-brief.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/lettre.layout:61 +#: lib/layouts/lettre.layout:466 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy -msgid "Visible Space|i" -msgstr "垂直空格" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Our ref.:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "窄空格|T" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +msgid "Writer" +msgstr "Writer" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +msgid "Writer:" +msgstr "Writer:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 +#: lib/layouts/frletter.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 +#: lib/layouts/lettre.layout:67 +#: lib/layouts/lettre.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +msgid "Signature" +msgstr "Signature 簽名" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "水平線|L" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +#: lib/layouts/g-brief.layout:57 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/lettre.layout:571 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +msgid "Signature:" +msgstr "簽名:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Bottomtext" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy -msgid "Phantom|m" -msgstr "phantom" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Bottom text:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "連字圖連接點|H" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +msgid "Area code" +msgstr "Area code" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "連體字中斷|k" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +msgid "Area Code:" +msgstr "Area Code:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 +#: lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephone 電話" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#, fuzzy -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 +#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +msgid "Telephone:" +msgstr "電話:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301 -#, fuzzy -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 +#: lib/layouts/lettre.layout:256 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Location 位置" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290 -#, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 +#: lib/layouts/g-brief.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 +#: lib/layouts/lettre.layout:226 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4.layout:142 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:80 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 +#: lib/layouts/lettre.layout:57 +#: lib/layouts/lettre.layout:428 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:185 +msgid "Subject" +msgstr "Subject 主題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291 -msgid "Page Break|a" -msgstr "分頁符號|a" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/lettre.layout:433 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "主題:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 +#: lib/layouts/frletter.layout:36 +#: lib/layouts/g-brief.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 +#: lib/layouts/lettre.layout:63 +#: lib/layouts/lettre.layout:541 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94 +#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Opening 開頭" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief.layout:210 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/lettre.layout:545 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 +#: lib/layouts/stdletter.inc:62 +msgid "Opening:" +msgstr "開頭:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 +#: lib/layouts/frletter.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 +#: lib/layouts/lettre.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:555 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 +#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "Closing 結尾" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 +#: lib/layouts/g-brief.layout:236 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:559 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:95 +msgid "Closing:" +msgstr "結尾:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "清空頁面|C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 +#: lib/layouts/lettre.layout:69 +#: lib/layouts/lettre.layout:605 +#: lib/layouts/stdletter.inc:111 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "清空雙頁|D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 +#: lib/layouts/lettre.layout:610 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "顯示公式|D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/lettre.layout:71 +#: lib/layouts/lettre.layout:628 +#: lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "cc 副本" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief.layout:227 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 +#: lib/layouts/lettre.layout:632 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +msgid "cc:" +msgstr "副本:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "陣列環境|y" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "內框環境|C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +msgid "SenderAddress" +msgstr "SenderAddress 寄件者位址" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "對齊的環境|l" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +msgid "Backaddress" +msgstr "Backaddress" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "對齊At環境|v" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "積聚的環境|h" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "分割環境|S" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "分隔符號|r" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38 -#, fuzzy -msgid "Matrix...|x" -msgstr "矩陣|x" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39 -msgid "Macro|o" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 +#: lib/layouts/g-brief.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 +msgid "YourMail" +msgstr "YourMail" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 -#, fuzzy -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "換列浮動|W" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 -#, fuzzy -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "換列浮動|W" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "內容表|C" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -#, fuzzy -msgid "List of Listings|L" -msgstr "表列清單" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon 電話" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "命名法則|N" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 +#: lib/layouts/lettre.layout:47 +#: lib/layouts/lettre.layout:157 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Place" +msgstr "Place 地點" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX 文件…|X" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 +#: lib/layouts/g-brief.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Town 城市" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "純文字…|T" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "純文字,聯結線…|J" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "External Material...|M" -msgstr "外部材料…|M" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 +#: lib/layouts/g-brief.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 +msgid "Reference" +msgstr "Reference 參考" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "子文件…|d" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Frameless|l" -msgstr "無框架" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "內欄框架" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 +#: lib/layouts/g-brief.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 +#: lib/layouts/iopart.layout:119 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Letter 字母" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "橢圓框,細" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext 信件內文" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "橢圓框,粗" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +#: lib/layouts/g-brief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177 -#, fuzzy -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "註記背景" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178 -#, fuzzy -msgid "Double Frame|u" -msgstr "雙倍" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX 註記|N" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "Comment|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/layouts/ectaart.layout:21 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "灰色顯示|G" +#: lib/layouts/ectaart.layout:28 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:35 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Phantom|P" -msgstr "phantom" +#: lib/layouts/ectaart.layout:39 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "水平線" +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 +#: lib/layouts/latex8.layout:77 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210 -#, fuzzy -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "垂直對齊" +#: lib/layouts/ectaart.layout:93 +msgid "Web Address" +msgstr "Web Address" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "變更追蹤|C" +#: lib/layouts/ectaart.layout:96 +msgid "Web address:" +msgstr "Web address:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 -msgid "Build Program|B" -msgstr "組建程式|B" +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 +msgid "Authors Block" +msgstr "Authors Block" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX 記錄檔|L" +#: lib/layouts/ectaart.layout:113 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Authors Block:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "開始附錄|A" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +#: lib/layouts/ectaart.layout:201 +#: lib/layouts/entcs.layout:100 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +msgid "Keyword" +msgstr "Keyword 關鍵字" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 -#, fuzzy -msgid "View Master Document|M" -msgstr "主控文件" +#: lib/layouts/ectaart.layout:126 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Thanks Text" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -#, fuzzy -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "主控文件" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Thanks \\theThanks:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Compressed|m" -msgstr "已壓縮|m" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391 -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455 -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489 -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507 -#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523 -#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575 -#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 -msgid "Settings...|S" -msgstr "設定值…|S" +#: lib/layouts/ectaart.layout:139 +msgid "Emphasize" +msgstr "Emphasize 強調樣式" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "軌段變更|T" +#: lib/layouts/ectaart.layout:152 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Thanks Reference" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "合併變更…|M" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Thanks Ref" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "接受變更|A" +#: lib/layouts/ectaart.layout:164 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Internet Address Reference" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "拒絕變更|R" +#: lib/layouts/ectaart.layout:167 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Internet Addess Ref" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "接受所有變更|c" +#: lib/layouts/ectaart.layout:170 +#: lib/layouts/ectaart.layout:173 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Corresponding Author" -#: lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "拒絕所有變更|e" +#: lib/layouts/ectaart.layout:184 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Name (First Name)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "在輸出中顯示變更|S" +#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +msgid "First Name" +msgstr "First Name" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "書籤|B" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Name (Surname)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Next Note|N" -msgstr "下一個註記|N" +#: lib/layouts/ectaart.layout:194 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Surname 姓" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Next Change|C" -msgstr "下一個變更|C" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "By Same Author (bib)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "bysame" +msgstr "bysame" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:270 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX Title 標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "儲存書籤 1|S" +#: lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/svmult.layout:82 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "儲存書籤 2" +#: lib/layouts/egs.layout:313 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "儲存書籤 3" +#: lib/layouts/egs.layout:348 +msgid "Journal:" +msgstr "Journal:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "儲存書籤 4" +#: lib/layouts/egs.layout:357 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "儲存書籤 5" +#: lib/layouts/egs.layout:371 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "清空書籤|C" +#: lib/layouts/egs.layout:381 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "FirstAuthor 第一作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -#, fuzzy -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/egs.layout:394 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "第一作者姓氏:" + +#: lib/layouts/egs.layout:403 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:144 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:148 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received" +msgstr "Received 已接收" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "拼寫檢查器…|S" +#: lib/layouts/egs.layout:416 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Received:" +msgstr "已接收:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "同義詞...|T" +#: lib/layouts/egs.layout:425 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepted 已接受" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -#, fuzzy -msgid "Statistics...|a" -msgstr "狀態" +#: lib/layouts/egs.layout:438 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "Accepted:" +msgstr "已接受:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "檢查 TeX|h" +#: lib/layouts/egs.layout:447 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets 偏移" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX 資訊|I" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 -#, fuzzy -msgid "Compare...|C" -msgstr "自訂…|C" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Address" +msgstr "Author Address 作者地址" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "重新配置|R" +#: lib/layouts/elsart.layout:147 +#: lib/layouts/revtex4.layout:194 +msgid "Author Email" +msgstr "Author Email 作者Email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "偏好設定…|P" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 +#: lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:238 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Introduction|I" -msgstr "介紹|I" +#: lib/layouts/elsart.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Author URL" +msgstr "Author URL 作者URL" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "教學課程|T" +#: lib/layouts/elsart.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "使用者指南|U" +#: lib/layouts/elsart.layout:191 +#: lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +msgid "Thanks" +msgstr "Thanks 感謝" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -#, fuzzy -msgid "Additional Features|F" -msgstr "額外空格" +#: lib/layouts/elsart.layout:275 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "定理 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -#, fuzzy -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "內嵌物件|m" +#: lib/layouts/elsart.layout:304 +msgid "PROOF." +msgstr "證明." -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Customization|C" -msgstr "客製化|C" +#: lib/layouts/elsart.layout:318 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "引理 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "捷徑(&H):" +#: lib/layouts/elsart.layout:325 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "ç³» \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 -#, fuzzy -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "函數" +#: lib/layouts/elsart.layout:332 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX 配置|L" +#: lib/layouts/elsart.layout:339 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "準則 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -#, fuzzy -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/elsart.layout:346 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "演算法 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "About LyX|X" -msgstr "關於 LyX|X" +#: lib/layouts/elsart.layout:353 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "定義 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -#, fuzzy -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "方向" +#: lib/layouts/elsart.layout:367 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "猜想 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 -#, fuzzy -msgid "Braille|a" -msgstr "平行" +#: lib/layouts/elsart.layout:374 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "範例 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:381 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "問題 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 -#, fuzzy -msgid "Knitr|K" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/elsart.layout:388 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "備註 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 -#, fuzzy -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/elsart.layout:395 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "註記 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 -#, fuzzy -msgid "Linguistics|L" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/elsart.layout:402 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "聲明 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "摘要 \\arabic{summ}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Risk and Safety Statements|R" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:418 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "案例 \\arabic{case}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547 -#, fuzzy -msgid "Sweave|S" -msgstr "儲存|S" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:76 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Titlenotemark" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -#, fuzzy -msgid "XY-pic|X" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:80 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Titlenote mark" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -#, fuzzy -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "對齊環境|A" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:98 +msgid "Title footnote" +msgstr "Title footnote" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -#, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:110 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Title footnote:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:138 +msgid "Authormark" +msgstr "作者標記" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy -msgid "Insert|s" -msgstr "插入|I" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:142 +msgid "Author mark" +msgstr "作者 標記" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -#, fuzzy -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:160 +msgid "Author footnote" +msgstr "Author footnote" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:163 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Author footnote:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:167 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "CorAuthormark" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -#, fuzzy -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:171 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "CorAuthor mark" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:189 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Corresponding author" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "切換表格工具列" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Corresponding author text:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -#, fuzzy -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "使用電腦代數系統|S" +#: lib/layouts/entcs.layout:110 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Key words:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/layouts/europecv.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 +msgid "Item" +msgstr "Item 項目" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -#, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/europecv.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "Item:" +msgstr "項目:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -#, fuzzy -msgid "|R" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:68 +msgid "BulletedItem" +msgstr "BulletedItem 符號項目" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy -msgid "()|e" -msgstr "()" +#: lib/layouts/europecv.layout:71 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "符號項目:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -#, fuzzy -msgid "|P" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:74 +msgid "Begin" +msgstr "Begin 開始" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -#, fuzzy -msgid "On Page |O" -msgstr "於頁面 " +#: lib/layouts/europecv.layout:86 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Begin of CV 開始CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -#, fuzzy -msgid " on Page |f" -msgstr " 於頁面 " +#: lib/layouts/europecv.layout:93 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "PersonalInfo 個人資訊" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "格式化的參考" +#: lib/layouts/europecv.layout:98 +msgid "Personal Info" +msgstr "Personal Info 個人資訊" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -#, fuzzy -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/layouts/europecv.layout:101 +msgid "MotherTongue" +msgstr "MotherTongue 母語" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -#, fuzzy -msgid "Go Back|G" -msgstr "前往上一步(&G)" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "母語:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/europecv.layout:121 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader 語言頁首" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -#, fuzzy -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "於外部編輯檔案" +#: lib/layouts/europecv.layout:125 +msgid "Language Header:" +msgstr "語言頁首:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -#, fuzzy -msgid "Open Inset|O" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/europecv.layout:131 +#: lib/layouts/moderncv.layout:121 +msgid "Language:" +msgstr "語言:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -#, fuzzy -msgid "Close Inset|C" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/europecv.layout:134 +msgid "LastLanguage" +msgstr "LastLanguage" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "拆解內欄|l" +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +msgid "Last Language:" +msgstr "Last Language:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -#, fuzzy -msgid "Show Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/europecv.layout:140 +msgid "LangFooter" +msgstr "LangFooter 語言頁尾" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "內欄框架" +#: lib/layouts/europecv.layout:143 +msgid "Language Footer:" +msgstr "語言頁尾:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -#, fuzzy -msgid "Comment|m" -msgstr "註釋|C" +#: lib/layouts/europecv.layout:146 +msgid "End" +msgstr "End 結束" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -#, fuzzy -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/europecv.layout:157 +msgid "End of CV" +msgstr "End of CV 結束CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -#, fuzzy -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -#, fuzzy -msgid "Protected Space|o" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Visible Space|a" -msgstr "垂直空格" +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -#, fuzzy -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 -#, fuzzy -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "空格" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "空格" +#: lib/layouts/foils.layout:116 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "水平填充|F" +#: lib/layouts/foils.layout:160 +msgid "My Logo" +msgstr "My Logo 我的圖標" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:168 +msgid "My Logo:" +msgstr "我的圖標:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:177 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction 限制" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:181 +msgid "Restriction:" +msgstr "限制:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:185 +#: lib/layouts/simplecv.layout:100 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgid "Left Header" +msgstr "Left Header 左側頁首" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +msgid "Left Header:" +msgstr "左側頁首:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:193 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Right Header" +msgstr "Right Header 右側頁首" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/foils.layout:197 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Right Header:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy -msgid "Custom Length|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/layouts/foils.layout:201 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Right Footer" +msgstr "Right Footer 右側頁尾" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#, fuzzy -msgid "Medium Space|M" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/layouts/foils.layout:205 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Right Footer:" +msgstr "右側頁尾:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Thick Space|h" -msgstr "窄空格|T" +#: lib/layouts/foils.layout:232 +#: lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Theorem #." +msgstr "定理 #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/foils.layout:246 +#: lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Lemma #." +msgstr "引理 #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:324 +msgid "Corollary #." +msgstr "ç³» #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 -#, fuzzy -msgid "DefSkip|D" -msgstr "DefSkip" +#: lib/layouts/foils.layout:260 +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Proposition #." +msgstr "命題 #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -#, fuzzy -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "SmallSkip" +#: lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Definition #." +msgstr "定義 #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 -#, fuzzy -msgid "MedSkip|M" -msgstr "MedSkip" +#: lib/layouts/foils.layout:292 +#: lib/layouts/siamltex.layout:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorem* 定理" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 -#, fuzzy -msgid "BigSkip|B" -msgstr "BigSkip" +#: lib/layouts/foils.layout:299 +#: lib/layouts/siamltex.layout:93 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma* 引理" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -#, fuzzy -msgid "VFill|F" -msgstr "VFill" +#: lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +msgid "Lemma." +msgstr "引理." -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 -#, fuzzy -msgid "Custom|C" -msgstr "自訂" +#: lib/layouts/foils.layout:306 +#: lib/layouts/siamltex.layout:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollary* ç³»" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -#, fuzzy -msgid "Settings...|e" -msgstr "設定值…|S" +#: lib/layouts/foils.layout:313 +#: lib/layouts/siamltex.layout:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition* 命題" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Include|c" -msgstr "包含" +#: lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +msgid "Proposition." +msgstr "命題." -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539 -#, fuzzy -msgid "Input|p" -msgstr "輸入" +#: lib/layouts/foils.layout:320 +#: lib/layouts/siamltex.layout:132 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition* 定義" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540 -#, fuzzy -msgid "Verbatim|V" -msgstr "逐字地" +#: lib/layouts/g-brief.layout:26 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 +msgid "Letter:" +msgstr "Letter:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:35 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542 -#, fuzzy -msgid "Listing|L" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/g-brief.layout:61 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +msgid "Street" +msgstr "Street 街道" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546 -#, fuzzy -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "包含檔…|d" +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +msgid "Street:" +msgstr "街道:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -#, fuzzy -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "儲存書籤 1|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|r" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|m" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Town:" +msgstr "城市:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/g-brief.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +msgid "State" +msgstr "State" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611 -#, fuzzy -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "State:" +msgstr "State:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600 -#, fuzzy -msgid "Accept Change|c" -msgstr "接受變更|A" +#: lib/layouts/g-brief.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "ReturnAddress" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Reject Change|j" -msgstr "拒絕變更|R" +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:685 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "ReturnAddress:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 -#, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#: lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 -#, fuzzy -msgid "Text Style|x" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:768 +#: lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef:" +msgstr "YourRef:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:789 +msgid "YourMail:" +msgstr "YourMail:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -#, fuzzy -msgid "Close Current View" -msgstr "新文件" +#: lib/layouts/g-brief.layout:120 +msgid "Phone:" +msgstr "電話:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -#, fuzzy -msgid "Anything|A" -msgstr "varnothing 中" +#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax 傳真" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +msgid "Telefax:" +msgstr "傳真:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -#, fuzzy -msgid "Any Word|W" -msgstr "計數字詞|W" +#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +msgid "Telex" +msgstr "Telex 電傳" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 -#, fuzzy -msgid "Any Number|N" -msgstr "沒有數字" +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telex:" +msgstr "電傳:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 -#, fuzzy -msgid "User Defined|U" -msgstr "印表機(&R):" +#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 -#, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -#, fuzzy -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 -#, fuzzy -msgid "Reload|R" -msgstr "置換(&R)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 -#, fuzzy -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "於外部編輯檔案" +#: lib/layouts/g-brief.layout:152 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Bank" +msgstr "Bank 銀行" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank:" +msgstr "銀行:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Multirow|w" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +msgid "BankCode" +msgstr "BankCode" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -#, fuzzy -msgid "Top Line|n" -msgstr "頂列|T" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +msgid "BankCode:" +msgstr "BankCode:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -#, fuzzy -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "底列|B" +#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +msgid "BankAccount" +msgstr "BankAccount" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 -#, fuzzy -msgid "Left|f" -msgstr "å·¦|L" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankAccount:" +msgstr "BankAccount:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 -#, fuzzy -msgid "Right|h" -msgstr "右|R" +#: lib/layouts/g-brief.layout:173 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:695 +msgid "PostalComment" +msgstr "PostalComment" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -#, fuzzy -msgid "Decimal" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:705 +msgid "PostalComment:" +msgstr "PostalComment:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 -#, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "加入列|A" +#: lib/layouts/g-brief.layout:201 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:832 +msgid "Reference:" +msgstr "參考:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 -#, fuzzy -msgid "Move Row Up" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/g-brief.layout:218 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:922 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 -#, fuzzy -msgid "Move Row Down" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 -#, fuzzy -msgid "Append Column|p" -msgstr "加入欄|u" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Copy Column|y" -msgstr "複製欄|p" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 -msgid "Move Column Left" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -#, fuzzy -msgid "Path|P" -msgstr "路徑" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -#, fuzzy -msgid "Class|C" -msgstr "關閉|C" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 -#, fuzzy -msgid "File Revision|R" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 -#, fuzzy -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -#, fuzzy -msgid "Revision Author|A" -msgstr "修訂歷史" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy -msgid "Revision Date|D" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -#, fuzzy -msgid "Revision Time|i" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -#, fuzzy -msgid "LyX Version|X" -msgstr "版本" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 -#, fuzzy -msgid "Document Info|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 -#, fuzzy -msgid "Copy Text|o" -msgstr "複製|o" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "已啟用" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(禁)啟用(&D)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "已啟用" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "(禁)啟用(&D)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -#, fuzzy -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "不明的動作" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:570 -#, fuzzy -msgid "All Indexes|A" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:573 -msgid "Subindex|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|P" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|D" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 -#, fuzzy -msgid "Select Section|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 -#, fuzzy -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "預覽" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "新文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "開啟文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "儲存文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "列印文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "檢查拼寫" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "拼寫檢查器" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#, fuzzy -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -#, fuzzy -msgid "Navigate back" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "切換強調" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Toggle noun" -msgstr "切換名詞" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Apply last" -msgstr "套用最後一筆" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert math" -msgstr "插入數學" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert graphics" -msgstr "插入圖形" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table" -msgstr "插入表格" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy -msgid "Toggle outline" -msgstr "切換外框" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -#, fuzzy -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "切換表格工具列" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View/Update" -msgstr "檢視/更新" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "檢視(&V)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "更新(&U)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy -msgid "View master document" -msgstr "主控文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Update master document" -msgstr "主控文件" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy -msgid "View other formats" -msgstr "檔案格式" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Update other formats" -msgstr "日期格式" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Extra" -msgstr "其他" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Numbered list" -msgstr "編號串列" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Itemized list" -msgstr "列舉串列" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Increase depth" -msgstr "增加深度" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Decrease depth" -msgstr "減少深度" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert figure float" -msgstr "插入浮動圖片" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert table float" -msgstr "插入浮動表格" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "聲明 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert label" -msgstr "插入標籤" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarks 備註" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "插入交叉參照" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "備註 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert citation" -msgstr "插入引用" +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 +msgid "Proof:" +msgstr "證明:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert index entry" -msgstr "插入索引項目" +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +msgid "More" +msgstr "More 更多" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "插入命名法則項目" +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +msgid "(MORE)" +msgstr "(更多)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert footnote" -msgstr "插入註腳" +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 +#: lib/layouts/hollywood.layout:90 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE IN:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert margin note" -msgstr "插入邊界註記" +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 +#: lib/layouts/hollywood.layout:109 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Insert LyX note" -msgstr "插入註記" +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 +#: lib/layouts/hollywood.layout:123 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy -msgid "Insert box" -msgstr "插入註記" +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuing 繼續" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -#, fuzzy -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "產生超連結(&G)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +msgid "(continuing)" +msgstr "(繼續)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "插入 TeX 編碼" +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transition 轉換" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Insert math macro" -msgstr "插入數學" +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITLE OVER:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Include file" -msgstr "包含檔" +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Text style" -msgstr "文字樣式" +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT WITH:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "段落設定值" +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 +#: lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Add row" -msgstr "加入列" +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Scene 場景" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:72 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:77 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:85 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Add column" -msgstr "加入欄" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:130 +msgid "History" +msgstr "History 修訂歷史" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:161 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:165 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Revised 修訂" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Delete row" -msgstr "刪除列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:218 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Classification Codes 分類編碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:228 +#: lib/layouts/aguplus.inc:217 +msgid "TableCaption" +msgstr "TableCaption 表標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Move row up" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 +msgid "Table caption" +msgstr "Table caption 表標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Move column left" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:245 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy -msgid "Move row down" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:249 +msgid "Cite reference" +msgstr "Cite reference 引用的參考" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy -msgid "Move column right" -msgstr "右下" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList 項目列舉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set top line" -msgstr "設定頂列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList 羅馬體列舉" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:316 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 +#: lib/layouts/theorems.inc:41 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "定理 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set bottom line" -msgstr "設定底列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:350 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "ç³» \\thecorollary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set left line" -msgstr "設定左列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "引理 \\thelemma." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set right line" -msgstr "設定右列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "命題 \\theproposition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Set border lines" -msgstr "設定邊框" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 +msgid "Prop" +msgstr "命題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Set all lines" -msgstr "設定所有列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:401 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "命題 \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Unset all lines" -msgstr "取消設定所有列" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 +#: lib/layouts/llncs.layout:396 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +msgid "Question" +msgstr "問題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align left" -msgstr "靠左對齊" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:386 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:410 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "問題 \\thequestion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align center" -msgstr "置中對齊" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "聲明 \\theclaim." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align right" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "猜想 \\theconjecture." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Align on decimal" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:420 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:444 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Align top" -msgstr "對齊頂端" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:182 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Align middle" -msgstr "對齊中間" +#: lib/layouts/iopart.layout:77 +msgid "Review" +msgstr "Review 檢閱" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Align bottom" -msgstr "對齊底部" +#: lib/layouts/iopart.layout:83 +msgid "Topical" +msgstr "Topical 主題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "旋轉此儲存格 90 度" +#: lib/layouts/iopart.layout:89 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comment 註釋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "旋轉表格 90 度" +#: lib/layouts/iopart.layout:101 +msgid "Paper" +msgstr "Paper 論文" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set multi-column" -msgstr "設定多重欄位" +#: lib/layouts/iopart.layout:107 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Set multi-row" -msgstr "設定多重欄位" +#: lib/layouts/iopart.layout:113 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Math" -msgstr "數學" +#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Set display mode" -msgstr "設定顯示模式" +#: lib/layouts/iopart.layout:221 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "物理和天文學分類系統編號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "下標" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "上標" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "數學主題分類編號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert square root" -msgstr "插入平方根" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "submitto" +msgstr "submitto 提交到" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert root" -msgstr "插入根號" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "submit to paper:" +msgstr "submit to paper:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "插入標準分數" +#: lib/layouts/iopart.layout:261 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliography (plain) 文獻(簡單)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert sum" -msgstr "插入和" +#: lib/layouts/iopart.layout:285 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Bibliography heading 文獻標頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert integral" -msgstr "插入積分" +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "摘要:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert product" -msgstr "插入乘積" +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" +#: lib/layouts/isprs.layout:128 +msgid "Commission" +msgstr "Commission 委員會" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/layouts/isprs.layout:218 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -#, fuzzy -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/layouts/jasatex.layout:116 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Alternative Affiliation 其他單位" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Insert side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/layouts/jasatex.layout:124 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage 首頁" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Insert ( )" -msgstr "插入 ( )" +#: lib/layouts/jasatex.layout:212 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "PACS 數字:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "插入 [ ]" +#: lib/layouts/jasatex.layout:215 +msgid "Preprint number" +msgstr "Preprint number" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert { }" -msgstr "插入 { }" +#: lib/layouts/jasatex.layout:218 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Preprint number:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/layouts/jasatex.layout:238 +#: lib/layouts/jasatex.layout:242 +msgid "Online citation" +msgstr "Online citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert matrix" -msgstr "插入矩陣" +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AddressForOffprints" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "插入內框環境" +#: lib/layouts/kluwer.layout:206 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "抽印本需求地址:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -#, fuzzy -msgid "Toggle math panels" -msgstr "切換數學面板" +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 +msgid "RunningTitle" +msgstr "RunningTitle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -#, fuzzy -msgid "Math Macros" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +#: lib/layouts/llncs.layout:163 +#: lib/layouts/svcommon.inc:399 +msgid "Running title:" +msgstr "Running title:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Remove last argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/kluwer.layout:238 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "RunningAuthor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -#, fuzzy -msgid "Append argument" -msgstr "更多參數" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running author:" +msgstr "Running author:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:39 +#: lib/layouts/lettre.layout:316 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NoTelephone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:43 +#: lib/layouts/lettre.layout:372 +#: lib/layouts/lettre.layout:380 +msgid "NoFax" +msgstr "NoFax" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#, fuzzy -msgid "Remove optional argument" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/lettre.layout:49 +#: lib/layouts/lettre.layout:187 +#: lib/layouts/lettre.layout:194 +msgid "NoPlace" +msgstr "NoPlace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Insert optional argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/lettre.layout:53 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 +#: lib/layouts/lettre.layout:244 +msgid "NoDate" +msgstr "NoDate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:73 +#: lib/layouts/lettre.layout:649 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/lettre.layout:75 +#: lib/layouts/lettre.layout:515 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "EndOfMessage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/lettre.layout:77 +#: lib/layouts/lettre.layout:535 +msgid "EndOfFile" +msgstr "EndOfFile" + +#: lib/layouts/lettre.layout:139 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 +#: lib/layouts/lettre.layout:317 +#: lib/layouts/lettre.layout:343 +#: lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:399 +msgid "Headings" +msgstr "Headings 標頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/layouts/lettre.layout:169 +msgid "City:" +msgstr "City:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:262 +msgid "Office:" +msgstr "Office:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:292 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "NoTel" +msgstr "NoTel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -#, fuzzy -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/layouts/lettre.layout:355 +msgid "Fax:" +msgstr "傳真:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:516 +#: lib/layouts/lettre.layout:607 +#: lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Closings" +msgstr "Closings 結尾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:525 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "EndOfMessage." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:537 +msgid "EndOfFile." +msgstr "EndOfFile." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "Command Buffer" -msgstr "命令緩衝區" +#: lib/layouts/lettre.layout:657 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 +#: lib/layouts/memoir.layout:58 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:62 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/svcommon.inc:146 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter ç« " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:149 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Running LaTeX Title" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Track changes" -msgstr "軌段變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:371 +msgid "TOC Title" +msgstr "TOC Title 目錄標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "Show changes in output" -msgstr "在輸出中顯示變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/svcommon.inc:382 +msgid "TOC title:" +msgstr "目錄標題:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "Next change" -msgstr "下一個變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:200 +msgid "Author Running" +msgstr "Author Running 作者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "接受變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running:" +msgstr "現行作者:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "以選擇置換項目" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +#: lib/layouts/svcommon.inc:389 +msgid "TOC Author" +msgstr "TOC Author 目錄作者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "Merge changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 +msgid "TOC Author:" +msgstr "目錄作者:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Accept all changes" -msgstr "接受所有變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:300 +msgid "Case #." +msgstr "案例 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Reject all changes" -msgstr "拒絕所有變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:310 +#: lib/layouts/svmono.layout:81 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +msgid "Claim." +msgstr "聲明." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "Insert note" -msgstr "插入註記" +#: lib/layouts/llncs.layout:317 +msgid "Conjecture #." +msgstr "猜想 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Next note" -msgstr "下一個註記" +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Example #." +msgstr "範例 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy -msgid "View Other Formats" -msgstr "其他浮動" +#: lib/layouts/llncs.layout:352 +msgid "Exercise #." +msgstr "練習 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -#, fuzzy -msgid "Update Other Formats" -msgstr "更新標籤清單" +#: lib/layouts/llncs.layout:365 +msgid "Note #." +msgstr "註 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Version Control" -msgstr "版本控制|V" +#: lib/layouts/llncs.layout:372 +msgid "Problem #." +msgstr "問題 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -#, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "暫存器…...|R" +#: lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +msgid "Property" +msgstr "性質" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -#, fuzzy -msgid "Check-out for edit" -msgstr "簽出編輯|O" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Property #." +msgstr "性質 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy -msgid "Check-in changes" -msgstr "簽入變更…|I" +#: lib/layouts/llncs.layout:399 +msgid "Question #." +msgstr "問題 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -#, fuzzy -msgid "View revision log" -msgstr "版本控制記錄檔" +#: lib/layouts/llncs.layout:406 +msgid "Remark #." +msgstr "備註 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -#, fuzzy -msgid "Revert changes" -msgstr "拒絕變更" +#: lib/layouts/llncs.layout:413 +msgid "Solution #." +msgstr "解法 #." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:245 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapter* ç« " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:93 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Chapterprecis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Insert Version Info" -msgstr "插入邊界註記" +#: lib/layouts/memoir.layout:113 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:114 +#: lib/layouts/memoir.layout:178 +msgid "Maintext" +msgstr "Maintext 主文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:134 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Poemtitle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Math Panels" -msgstr "數學面板" +#: lib/layouts/memoir.layout:152 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Poemtitle*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#, fuzzy -msgid "Math spacings" -msgstr "數學間隔" +#: lib/layouts/memoir.layout:177 +msgid "Legend" +msgstr "Legend 圖例" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Styles" -msgstr "樣式" +#: lib/layouts/moderncv.layout:35 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectioning 節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Fractions" -msgstr "分數" +#: lib/layouts/moderncv.layout:68 +msgid "Entry" +msgstr "Entry 項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#: lib/layouts/moderncv.layout:77 +msgid "Entry:" +msgstr "項目:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Functions" -msgstr "函數" +#: lib/layouts/moderncv.layout:100 +msgid "ListItem" +msgstr "ListItem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -#, fuzzy -msgid "Frame decorations" -msgstr "框架裝飾" +#: lib/layouts/moderncv.layout:103 +msgid "List Item:" +msgstr "清單項目:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#, fuzzy -msgid "Big operators" -msgstr "大運算子" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "DoubleItem" +msgstr "DoubleItem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" +#: lib/layouts/moderncv.layout:109 +msgid "Double Item:" +msgstr "雙項目:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "ç®­é ­" +#: lib/layouts/moderncv.layout:112 +msgid "Space" +msgstr "Space 空格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:115 +msgid "Space:" +msgstr "空格:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Operators" -msgstr "運算子" +#: lib/layouts/moderncv.layout:124 +msgid "Computer" +msgstr "Computer 電腦" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -#, fuzzy -msgid "Operators (extended)" -msgstr "運算子" +#: lib/layouts/moderncv.layout:127 +msgid "Computer:" +msgstr "電腦:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "Relations" -msgstr "關係" +#: lib/layouts/moderncv.layout:130 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection 無標題節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -#, fuzzy -msgid "Relations (extended)" -msgstr "關係" +#: lib/layouts/moderncv.layout:139 +msgid "Empty Section" +msgstr "無標題節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -#, fuzzy -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "AMS 負關係" +#: lib/layouts/moderncv.layout:146 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection 結束節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Dots" -msgstr "點" +#: lib/layouts/moderncv.layout:149 +msgid "Close Section" +msgstr "Close Section 結束節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:176 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--分隔符號--" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "雜項" +#: lib/layouts/moderncv.layout:184 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- 分隔環境 ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/paper.layout:147 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTitle 子標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/paper.layout:159 +msgid "Institution" +msgstr "Institution 機構" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 +#: lib/layouts/seminar.layout:96 +#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Slide" +msgstr "Slide 投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +msgid "EndSlide" +msgstr "EndSlide 結束投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/powerdot.layout:155 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/powerdot.layout:168 +msgid "WideSlide" +msgstr "WideSlide 寬投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +msgid "EmptySlide" +msgstr "EmptySlide 空投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +msgid "Empty slide:" +msgstr "空投影片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/powerdot.layout:226 +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/powerdot.layout:253 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ItemizeType1 符號列舉型態1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "演算法目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +msgid "Recipe" +msgstr "食譜" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +msgid "Recipe:" +msgstr "食譜:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredients 材料" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients:" +msgstr "材料:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint 試印本" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/revtex4.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation 其他隸屬單位" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Thanks:" +msgstr "感謝:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "作者 Email:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "acknowledgments" +msgstr "acknowledgments 致謝" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/revtex4.layout:254 +msgid "PACS number:" +msgstr "PACS 數字:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/scrbook.layout:25 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 +#: lib/layouts/scrclass.inc:42 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:73 +msgid "Labeling" +msgstr "Labeling 標籤式列舉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +msgid "Place:" +msgstr "地點:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +msgid "Specialmail" +msgstr "Specialmail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Specialmail:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Spacings" -msgstr "間隔" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Yourref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "細薄空格\t\\," +#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "Yourmail 您的信件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "您的信件:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "粗寬空格\t\\;" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "四倍空格\t\\quad" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Customer 客戶" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "雙四倍空格\t\\qquad" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "客戶編號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice 發票" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "hphantom" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "發票編號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -#, fuzzy -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "水平線" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +msgid "NextAddress" +msgstr "NextAddress 下一個位址" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "垂直對齊" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 +msgid "Next Address:" +msgstr "下一個位址:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +msgid "Sender Name:" +msgstr "寄件者名稱:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "寄件者電話:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "寄件者傳真:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "寄件者電子郵件:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Roots" -msgstr "方根" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +msgid "Sender URL:" +msgstr "寄件者 URL:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "平方根\t\\sqrt" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Logo" +msgstr "Logo 圖標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "其他方根\t\\root" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo:" +msgstr "圖標:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +msgid "EndLetter" +msgstr "EndLetter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 +msgid "End of letter" +msgstr "End of letter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/seminar.layout:25 +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Landscape Slide 橫印投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "標準\t\\frac" +#: lib/layouts/seminar.layout:38 +#: lib/layouts/seminar.layout:100 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PortraitSlide 直印投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -#, fuzzy -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Portrait Slide 直印投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -#, fuzzy -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:45 +msgid "SlideHeading" +msgstr "SlideHeading" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SlideSubHeading" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:58 +#: lib/layouts/seminar.layout:116 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListOfSlides 投影片清單" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:60 +msgid "List of Slides" +msgstr "List of Slides 投影片目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "文字分數\t\\tfrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/seminar.layout:126 +msgid "SlideContents" +msgstr "SlideContents 投影片內容" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "顯示分數\t\\dfrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:69 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Slide Contents 投影片內容" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:73 +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ProgressContents 進度內容" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:75 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Progress Contents 進度內容" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/seminar.layout:94 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "橫印投影片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -#, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "二項式\t\\choose" +#: lib/layouts/seminar.layout:103 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "直印投影片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide* 投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:112 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "EndOfSlide 結束投影片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "羅馬體\t\\mathrm" +#: lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[投影片目錄]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "粗體\t\\mathbf" +#: lib/layouts/seminar.layout:129 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[投影片內容]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[進度內容]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "無襯線\t\\mathsf" +#: lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture* 猜想" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "斜體\t\\mathit" +#: lib/layouts/siamltex.layout:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithm* 演算法" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "打字體\t\\mathtt" +#: lib/layouts/siamltex.layout:136 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "黑板體\t\\mathbb" +#: lib/layouts/siamltex.layout:311 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Subjectclass 主題類別" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "活字體\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS 主題分類:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "美工體\t\\mathcal" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 +msgid "Conference" +msgstr "Conference 會議" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 +msgid "Conference:" +msgstr "會議:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "一般文字模式\t\\textrm" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightYear" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Copyright year:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Copyrightdata 著作權資料" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 +msgid "Copyright data:" +msgstr "著作權資料:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms" +msgstr "Terms" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -#, fuzzy -msgid "iddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 +msgid "Terms:" +msgstr "Terms:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "框架裝飾" +#: lib/layouts/simplecv.layout:59 +msgid "Topic" +msgstr "Topic 主題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/slides.layout:105 +msgid "New Slide:" +msgstr "新投影片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "tilde" -msgstr "波折號" +#: lib/layouts/slides.layout:127 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay 重疊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "bar" -msgstr "滑桿" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "新重疊:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "grave" -msgstr "抑音符" +#: lib/layouts/slides.layout:182 +msgid "New Note:" +msgstr "新註記:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "dot" -msgstr "點" +#: lib/layouts/slides.layout:207 +msgid "InvisibleText" +msgstr "InvisibleText 不可見的文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "check" -msgstr "檢查" +#: lib/layouts/slides.layout:214 +msgid "" +msgstr "<不可見的文字跟隨>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/slides.layout:231 +msgid "VisibleText" +msgstr "VisibleText 可見的文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/slides.layout:238 +msgid "" +msgstr "<可見的文字跟隨>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -#, fuzzy -msgid "utilde" -msgstr "波折號" +#: lib/layouts/spie.layout:55 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Authorinfo 作者資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/spie.layout:67 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "作者資訊:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "acute" -msgstr "銳角" +#: lib/layouts/spie.layout:80 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "ABSTRACT 摘要" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/spie.layout:95 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -#, fuzzy -msgid "dddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 +msgid "Subclass" +msgstr "Subclass 主題類別" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -#, fuzzy -msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:75 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "數學主題分類" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "breve" -msgstr "短音符" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:78 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -#, fuzzy -msgid "mathring" -msgstr "數學線段" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:81 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "CR Subject Classification" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "overline" -msgstr "頂線" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "解法 \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:647 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Proof(QED)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:656 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Proof(smartQED)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:33 +msgid "Title*" +msgstr "Title* 標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:36 +msgid "Title*: " +msgstr "標題*: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/svmult.layout:65 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributors 貢獻者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "underline" -msgstr "底線" +#: lib/layouts/svmult.layout:67 +msgid "List of Contributors" +msgstr "貢獻者目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 +msgid "Contributor List" +msgstr "Contributor List 貢獻者清單" + +#: lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/svmult.layout:107 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/svmult.layout:115 +#: lib/layouts/svmult.layout:119 +#: lib/layouts/svmult.layout:123 +#: lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +#: lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "For editors" +msgstr "給編輯群" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:106 +#: lib/layouts/svcommon.inc:115 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Running Chapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:163 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "ChapAuthor 章作者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/svmult.layout:122 +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "ChapSubtitle 章小標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy -msgid "cancel" -msgstr "取消" +#: lib/layouts/svmult.layout:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy -msgid "bcancel" -msgstr "取消" +#: lib/layouts/svmult.layout:130 +#: lib/layouts/svcommon.inc:308 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extrachap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -#, fuzzy -msgid "xcancel" -msgstr "取消" +#: lib/layouts/svmult.layout:134 +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedication 題辭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy -msgid "cancelto" -msgstr "取消" +#: lib/layouts/svmult.layout:138 +#: lib/layouts/svcommon.inc:497 +#: lib/layouts/svcommon.inc:501 +msgid "Foreword" +msgstr "Foreword 前言" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "stackrel" -msgstr "" +#: lib/layouts/svmult.layout:142 +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +#: lib/layouts/svcommon.inc:530 +msgid "Preface" +msgstr "Preface 序" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "stackrelthree" -msgstr "" +#: lib/layouts/svmult.layout:154 +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 +msgid "ChapMotto" +msgstr "ChapMotto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 +msgid "Sidenote" +msgstr "側註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:128 +msgid "sidenote" +msgstr "側註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 +msgid "Marginnote" +msgstr "邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:146 +msgid "marginnote" +msgstr "邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 +msgid "NewThought" +msgstr "NewThought" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "new thought" +msgstr "new thought" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 +msgid "AllCaps" +msgstr "AllCaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:172 +msgid "allcaps" +msgstr "allcaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:182 +msgid "SmallCaps" +msgstr "SmallCaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:185 +msgid "smallcaps" +msgstr "smallcaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 +msgid "Full Width" +msgstr "Full Width 全寬" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 +msgid "MarginTable" +msgstr "MarginTable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 +msgid "MarginFigure" +msgstr "MarginFigure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Firstname 名" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +msgid "Fname" +msgstr "Fname" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Literal 實文" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abbrev 短音符" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Citation-number 引用編號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +msgid "Day" +msgstr "Day 日" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +msgid "Month" +msgstr "Month 月" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Year" +msgstr "Year å¹´" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +msgid "Issue-number" +msgstr "Issue-number" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +msgid "Issue-day" +msgstr "Issue-day" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +msgid "Issue-months" +msgstr "Issue-months" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Subsubparagraph 次小段落" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Header 頁首" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- 頁首 --" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Special-section 特殊區段" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "特殊區段:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-journal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-journal:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "引用編號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGU-volume" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGU-volume:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-issue" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-issue:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Index-terms 索引用語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "索引用語..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Index-term 索引用語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "索引用語:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Cross-term 交叉用語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "交叉用語:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplementary 輔助的" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "輔助的..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Supp-note" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-note:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-other 其他引用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "其他引用:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy -msgid "ast" -msgstr "貼上" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "修訂:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Ident-line 內縮列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "內縮列:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "線上出版:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87 +msgid "Citation" +msgstr "Citation 引用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "引用:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Posting-order 發布順序" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "發布順序:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-pages" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-pages:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy -msgid "smallint" -msgstr "smallsmile" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Words 字詞" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "字詞:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figures 圖片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "圖片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "models" -msgstr "模型" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tables 表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "表格:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Datasets 資料集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "資料集:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +msgid "SS-Code" +msgstr "SS-Code" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +msgid "SS-Title" +msgstr "SS-Title" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +msgid "CCC-Code" +msgstr "CCC-Code" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Orgdiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "parallel" -msgstr "平行" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +msgid "Orgname" +msgstr "Orgname 組織名" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "subset" -msgstr "子集" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "City" +msgstr "City 城市" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +msgid "Postcode" +msgstr "Postcode 郵遞區號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +msgid "Country" +msgstr "Country 國家" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "smile" -msgstr "微笑" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 +#: lib/layouts/svcommon.inc:273 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraph* 段落" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC 編碼:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "PaperId 紙張識別號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "紙張識別號:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AuthorAddr 作者地址" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "作者地址:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Slug 註釋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Slug 註釋:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "Table Caption" +msgstr "Table Caption 表標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 +msgid "Current Address" +msgstr "Current Address 目前地址" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +msgid "Current address:" +msgstr "目前地址:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail address:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "關鍵詞和片語:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -#, fuzzy -msgid "iff" -msgstr "關閉" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatory 頁獻的" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -#, fuzzy -msgid "not" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Dedication:" +msgstr "題辭:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -#, fuzzy -msgid "land" -msgstr "冰島語" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Translator" +msgstr "Translator 翻譯者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -#, fuzzy -msgid "lor" -msgstr "表單" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +msgid "Translator:" +msgstr "翻譯者:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "lnot" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "alpha" -msgstr "α" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Directory 目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "beta" -msgstr "β" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "gamma" -msgstr "γ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "delta" -msgstr "δ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "epsilon" -msgstr "ε" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "varepsilon" -msgstr "ɛ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "zeta" -msgstr "ζ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "eta" -msgstr "η" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "theta" -msgstr "θ" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subparagraph* 小段落" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "vartheta" -msgstr "ϑ" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Authorgroup 作者群" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "iota" -msgstr "ι" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "RevisionHistory 修訂歷史" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "kappa" -msgstr "κ" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Revision History 修訂歷史" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "lambda" -msgstr "λ" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revision 修訂" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RevisionRemark 修訂備註" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "mu" -msgstr "μ" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName 名" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "nu" -msgstr "ν" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/knitr.module:35 +#: lib/layouts/noweb.module:11 +#: lib/layouts/sweave.module:45 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "xi" -msgstr "ξ" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "pi" -msgstr "π" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "varpi" -msgstr "ϖ" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "rho" -msgstr "ρ" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "varrho" -msgstr "∝" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "sigma" -msgstr "σ" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "varsigma" -msgstr "ς" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "tau" -msgstr "τ" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "upsilon" -msgstr "υ" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "phi" -msgstr "φ" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "varphi" -msgstr "ϕ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:103 +msgid "Addpart" +msgstr "Addpart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "chi" -msgstr "χ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "psi" -msgstr "ψ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "omega" -msgstr "ω" +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "Gamma" -msgstr "Γ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:130 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "Delta" -msgstr "Δ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:136 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec 小區塊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "Theta" -msgstr "Θ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:191 +msgid "Publishers" +msgstr "Publishers 出版商" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "Lambda" -msgstr "Λ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titlehead" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Xi" -msgstr "Ξ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:213 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Uppertitleback" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Pi" -msgstr "Π" +#: lib/layouts/scrclass.inc:219 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Lowertitleback" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "Sigma" -msgstr "Σ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:225 +msgid "Extratitle" +msgstr "Extratitle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "Upsilon" -msgstr "Î¥" +#: lib/layouts/scrclass.inc:247 +msgid "Captionabove" +msgstr "Captionabove" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "Phi" -msgstr "Φ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 +msgid "Captions" +msgstr "Captions 標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "Psi" -msgstr "Ψ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:267 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Captionbelow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "Omega" -msgstr "Ω" +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 +msgid "Dictum" +msgstr "Dictum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -#, fuzzy -msgid "varGamma" -msgstr "Γ" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -#, fuzzy -msgid "varDelta" -msgstr "Δ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -#, fuzzy -msgid "varTheta" -msgstr "ϑ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -#, fuzzy -msgid "varLambda" -msgstr "Λ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -#, fuzzy -msgid "varXi" -msgstr "ϖ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "varPi" -msgstr "ϖ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -#, fuzzy -msgid "varSigma" -msgstr "ς" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -#, fuzzy -msgid "varUpsilon" -msgstr "ɛ" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Part \\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "varPhi" -msgstr "ϕ" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "ç«  ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -#, fuzzy -msgid "varPsi" -msgstr "波斯語" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "節 ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy -msgid "varOmega" -msgstr "Ω" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "段落 ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "partial" -msgstr "部份" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "prime" -msgstr "質數" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "方程式 ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "註腳 ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "邊界" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +msgid "Greyedout" +msgstr "灰色顯示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 +#: src/insets/InsetERT.cpp:146 +#: src/insets/InsetERT.cpp:148 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321 +msgid "Listings" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 +msgid "Idx" +msgstr "索引" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:364 +msgid "opt" +msgstr "選項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:445 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +#: lib/layouts/svcommon.inc:118 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Part \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapter \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "angle" -msgstr "角度" +#: lib/layouts/stdsections.inc:43 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendix \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "top" -msgstr "頂" +#: lib/layouts/svcommon.inc:67 +msgid "Front Matter" +msgstr "前頁區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/layouts/svcommon.inc:83 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- 前頁區 ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/svcommon.inc:93 +msgid "Main Matter" +msgstr "內文區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/svcommon.inc:97 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- 內文區---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "flat" -msgstr "扁平" +#: lib/layouts/svcommon.inc:100 +msgid "Back Matter" +msgstr "末頁區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "natural" -msgstr "自然" +#: lib/layouts/svcommon.inc:104 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- 末頁區 ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/svcommon.inc:283 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Run-in headings 標頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/svcommon.inc:298 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sub-run-in headings 次標頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "lhook" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:355 +msgid "Author data:" +msgstr "作者資訊:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "rhook" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:392 +msgid "TOC author:" +msgstr "TOC author 目錄作者:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "triangle" -msgstr "三角" +#: lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "Running Title" +msgstr "Running Title 現行標題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/svcommon.inc:402 +msgid "Running Author" +msgstr "Running Author 現行作者" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Running chapter 現行章節:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/layouts/svcommon.inc:416 +msgid "Running Section" +msgstr "Running 節" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running section:" +msgstr "Running 節:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/layouts/svcommon.inc:443 +msgid "Abstract*" +msgstr "Abstract* 摘要" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/layouts/svcommon.inc:447 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Abstract* (not printed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "textdegree" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "事實 \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -#, fuzzy -msgid "mathdollar" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "定義 \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -#, fuzzy -msgid "mathparagraph" -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -#, fuzzy -msgid "mathsection" -msgstr "選擇" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "問題 \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "練習 \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:68 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "ç³» \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:86 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "引理 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems.inc:104 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "命題 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems.inc:122 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "猜想 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:140 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "事實 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:158 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "範例 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "練習 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "備註 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "Big Operators" -msgstr "大運算子" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 +#: lib/layouts/theorems.inc:259 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "聲明 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "案例 \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "案例 \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "案例 \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "案例 \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Example*" +msgstr "Example* 範例" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +msgid "Problem*" +msgstr "Problem* 問題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercise* 練習" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Remark*" +msgstr "Remark* 備註" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +msgid "Claim*" +msgstr "Claim* 聲明" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +msgid "Conjecture." +msgstr "猜想." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -#, fuzzy -msgid "idotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +msgid "Fact*" +msgstr "Fact* 事實" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Problem." +msgstr "問題." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +msgid "Exercise." +msgstr "練習." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +msgid "Remark." +msgstr "備註." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [Prob 數量]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "性質 \\theproperty." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "註記 \\thenote." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille (盲人點字套件)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples." +msgstr "定義排版 Braille 點字的環境. 請參考範例資料夾的 Braille.lyx 範例檔, 獲得更多資訊." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (default)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy -msgid "fint" -msgstr "int" +#: lib/layouts/braille.module:36 +#: lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -#, fuzzy -msgid "fintop" -msgstr "intop" +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -#, fuzzy -msgid "landupint" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (開啟小點)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -#, fuzzy -msgid "landupintop" -msgstr "intop" +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "landdownint" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (關閉小點)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -#, fuzzy -msgid "landdownintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -#, fuzzy -msgid "varint" -msgstr "列印(&P)" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (開啟鏡射)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -#, fuzzy -msgid "varoint" -msgstr "oint" +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -#, fuzzy -msgid "varoiint" -msgstr "oiint" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (關閉鏡射)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -#, fuzzy -msgid "varoiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -#, fuzzy -msgid "varointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "Braillebox (輸入數字)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -#, fuzzy -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Braille box" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -#, fuzzy -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "自訂 頁首/頁尾 的內容" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "增加 定義頁首和頁尾的 環境. 註: 使用此模組時, 您必須設定 頁面->標頭樣式 為「美化的」 才有作用!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "頁首/頁尾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30 +msgid "Center Header" +msgstr "Center Header 中間頁首" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +msgid "Center Header:" +msgstr "中間頁首:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +msgid "Left Footer" +msgstr "Left Footer 左側頁尾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +msgid "Left Footer:" +msgstr "左側頁尾:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Center Footer" +msgstr "Center Footer 中間頁尾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Center Footer:" +msgstr "中間頁尾:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +msgid "Endnote" +msgstr "尾註(Endnote)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "除了 註腳 之外, 增加一個 尾註(endnote) 嵌框(從 插入->自訂的嵌框 中選取). 您必須在想要顯示尾註的地方, 自行加入 TeX-code 命令 \\theendnotes." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/layouts/endnotes.module:18 +msgid "endnote" +msgstr "尾註" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "可自訂的清單 (使用 enumitem 套件)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/layouts/enumitem.module:6 +msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "控制 編號列舉, 符號列舉, 描述式清單, 和 清單/標籤 的布局. 請參考「使用者指南-基礎」的 Customized Lists 部份, 獲取更詳細的資訊." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/layouts/enumitem.module:93 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Enumerate-Resume 接續編號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "編號(方程式的) 加上 節 號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "在 節 的起始處, 重設方程式的計數器, 使得方程式的編號包含節編號. 例: '(2.1)'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "編號(圖的) 加上 節 號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "在 節 的起始處, 重設圖計數器, 使得圖編號包含節編號. 例: 'fig. 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "使用 Fix cm 套件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "Fix-cm 套件增強了 Computer Modern 字體的外觀, 並使其可設定為任意大小. 更詳細的說明請參考 fix-cm.sty 套件的說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "使用 Fix LaTeX 套件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "載入 fixltx2e 套件, 該套件修正了幾個 LaTeX 的錯誤. 這些錯誤因為向下相容的緣故, 並未包含在 LaTeX 核心內. 如果您使用了這個模組, 您的文件未來排版的結果, 可能會跟目前的結果看起來不同, 因為 fixltx2e 套件未來可能會提供更多的錯誤修正. 更詳細的說明請參考說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "註腳變尾註" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "設定全部的 註腳 變成 尾註(endnotes). 您需要在希望顯示尾註的地方, 手動加入 TeX 碼「\\theendnotes」." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +#: lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "凸排" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "square" -msgstr "方形" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented." +msgstr "增加凸排的環境. 凸排段落表示第一行會貼到左邊界, 但段落的其他行則縮排." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "CheckedBox" -msgstr "" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "首字放大" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "XBox" -msgstr "" +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件」手冊的 Initials 部份, 內有詳細說明." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/layouts/initials.module:14 +#: lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:25 +#: lib/layouts/initials.module:31 +msgid "Initial" +msgstr "首字放大" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -#, fuzzy -msgid "wasylozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/layouts/knitr.module:2 +#: lib/configure.py:598 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr 套件)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -#, fuzzy -msgid "circledR" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "搭配 R 語言使用 knitr 套件可以產生動態的報表. 此模組要能正常工作, 必須安裝這個 R 套件: install.packages('knitr'). 注意: 此模組相依於 R >= 2.14.1. 獲取更多資訊, 請參考: http://yihui.name/knitr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/knitr.module:6 +#: lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "literate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/layouts/knitr.module:13 +#: lib/layouts/sweave.module:23 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -#, fuzzy -msgid "varangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/layouts/knitr.module:14 +#: lib/layouts/sweave.module:2 +#: lib/layouts/sweave.module:24 +#: lib/configure.py:596 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/layouts/knitr.module:39 +#: lib/layouts/sweave.module:49 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Sweave 選項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/layouts/knitr.module:40 +#: lib/layouts/sweave.module:50 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave 選項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/layouts/knitr.module:61 +#: lib/layouts/sweave.module:71 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R expression" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: lib/layouts/knitr.module:62 +#: lib/layouts/sweave.module:72 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond 書" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "此模組增加一個可以輸入 LilyPond 碼的嵌框, 該程式碼將於輸出文件時進行處理. 請參考範例檔: lilypond.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing 中" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 +#: lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:33 +msgid "Linguistics" +msgstr "語言學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples." +msgstr "定義一些給語言學方便使用的環境 (編號的範例, glosses, semantic markup, tableau floats). 請參考範例檔 linguistics.lyx 有更詳細的使用範例." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "編號的範例 (多行)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "例(多行):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "編號的範例 (連續的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "Examples:" +msgstr "例(連續):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "complement" -msgstr "補數" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +msgid "Subexample" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/layouts/linguistics.module:51 +msgid "Subexample:" +msgstr "次例:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/layouts/linguistics.module:66 +#: lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Glosse" +msgstr "Glosse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/layouts/linguistics.module:95 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -#, fuzzy -msgid "lightning" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -#, fuzzy -msgid "varcopyright" -msgstr "著作權" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy -msgid "Bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Concepts" +msgstr "概念" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "diameter" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "concept" +msgstr "概念" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "invdiameter" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:153 +msgid "Meaning" +msgstr "意義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "bell" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:155 +msgid "meaning" +msgstr "意義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "hexagon" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "varhexagon" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Tableaux 目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -#, fuzzy -msgid "pentagon" -msgstr "方向" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "語意的標示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "octagon" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code." +msgstr "定義四種語意上的文字樣式: 名詞(noun), 強調(emph), 加重強調(strong), 和 程式碼(code)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy -msgid "smiley" -msgstr "微笑" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "語意樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -#, fuzzy -msgid "blacksmiley" -msgstr "backsimeq" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "名詞" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -#, fuzzy -msgid "frownie" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "名詞" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -#, fuzzy -msgid "sun" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "emph" +msgstr "強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "leadsto" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +msgid "Strong" +msgstr "加重強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -#, fuzzy -msgid "Leftcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "strong" +msgstr "加重強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -#, fuzzy -msgid "Rightcircle" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +msgid "code" +msgstr "code" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "CIRCLE" -msgstr "" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "極簡風格的嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "LEFTCIRCLE" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"重新定義數個嵌框 (索引, 分支, URL) 的顯示方式, 成為極簡風格. \n" +"(註: 此模組只會影響 LyX 的顯示方式, 不會影響文章輸出的格式)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使用的參考書目)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -#, fuzzy -msgid "LEFTcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -#, fuzzy -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "leftturn" -msgstr "" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "允許透過 Sweave() 功能去使用統計學程式語言 S/R 作為文學編程工具. 詳細說明請參考 LyX 範例檔 sweave.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -#, fuzzy -msgid "rightturn" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/sweave.module:93 +#: lib/layouts/sweave.module:94 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Sweave 輸入檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -#, fuzzy -msgid "AC" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "編號(表的) 加上 節 號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "HF" -msgstr "" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "在 節 的起始處, 重設表計數器, 使得表編號包含節編號. 例: 'Table 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "VHF" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(AMS, 依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "photon" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 ç« /節 號) 模組." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "gluon" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(AMS-擴充, 依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "permil" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -#, fuzzy -msgid "cent" -msgstr "centerdot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "準則 \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -#, fuzzy -msgid "yen" -msgstr "樣式" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterion* 準則" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -#, fuzzy -msgid "hexstar" -msgstr "star" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "準則." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "varhexstar" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "演算法 \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "davidsstar" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "演算法." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "maltese" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "公理 \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "kreuz" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axiom* 公理" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "ataribox" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "公理." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -#, fuzzy -msgid "checked" -msgstr "檢查" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "條件 \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -#, fuzzy -msgid "checkmark" -msgstr "檢查" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition* 條件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -#, fuzzy -msgid "eighthnote" -msgstr "右側頁尾" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "條件." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -#, fuzzy -msgid "quarternote" -msgstr "腳註" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Note* 註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -#, fuzzy -msgid "halfnote" -msgstr "表格線" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "註記." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -#, fuzzy -msgid "fullnote" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "記號 \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy -msgid "twonotes" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation* 記號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "female" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "記號." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "male" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "摘要 \\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -#, fuzzy -msgid "vernal" -msgstr "日誌" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Summary* 摘要" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "ascnode" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "摘要." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "descnode" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "致謝 \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "fullmoon" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Acknowledgement* 致謝" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "newmoon" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "結論 \\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -#, fuzzy -msgid "leftmoon" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion* 結論" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -#, fuzzy -msgid "rightmoon" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "結論." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -#, fuzzy -msgid "astrosun" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "假設" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "mercury" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "假設 \\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "venus" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assumption* 假設" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -#, fuzzy -msgid "earth" -msgstr "ϑ" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "假設." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "mars" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "定理庫(AMS-擴充)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -#, fuzzy -msgid "jupiter" -msgstr "印表機" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -#, fuzzy -msgid "saturn" -msgstr "自然" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "定理庫" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "uranus" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "準則 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "neptune" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "演算法 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "pluto" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "公理 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -#, fuzzy -msgid "aries" -msgstr "系列(&S):" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "條件 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -#, fuzzy -msgid "taurus" -msgstr "同義詞" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "註記 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "gemini" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "記號 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -#, fuzzy -msgid "cancer" -msgstr "取消" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "摘要 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -#, fuzzy -msgid "leo" -msgstr "log" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "致謝 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "virgo" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "結論 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "libra" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "假設 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "scorpio" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "sagittarius" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question* 問題" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "capricornus" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "問題." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "aquarius" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "定理庫(AMS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "pisces" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "APLbox" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -#, fuzzy -msgid "APLcomment" -msgstr "註釋" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 ç« /節 號) 模組." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "APLdown" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 ç«  號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -#, fuzzy -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 每「章」的起始處, 編號會自動重置." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -#, fuzzy -msgid "APLinput" -msgstr "輸入" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "定理庫(依 ç«  編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "APLinv" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment." +msgstr "定理編號依照「章(Chapter)」來編號 (也就是每 ç«  的起始處, 編號會自動重置). 請在 文件類別 有提供「章」的環境時, 才使用此模組." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "定理庫(自訂名稱的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "APLlog" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset." +msgstr "便利使用者使用「自訂名稱」的定理庫. 將自訂名稱的定理, 定義在「短標題」中." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -#, fuzzy -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "自訂名稱的定理" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -#, fuzzy -msgid "APLstar" -msgstr "star" +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "自訂名稱的定理." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "APLup" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 節 號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -#, fuzzy -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 每「節」的起始處, 編號會自動重置." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "定理庫(依 節 編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)." +msgstr "定理編號依照「節(Section)」來編號 (也就是每 節 的起始處, 編號會自動重置)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "定理庫(無編號)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." +msgstr "使用擴展的 AMS 套件, 只定義無編號的定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可." + +#: lib/languages:61 +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/languages:79 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/languages:86 +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/languages:94 +msgid "English (USA)" +msgstr "英語 (USA)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/languages:113 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/languages:122 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "阿拉伯語 (Arabi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/languages:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/languages:139 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "德語 (Austria, old spelling)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/languages:146 +msgid "German (Austria)" +msgstr "德語 (Austria)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/languages:153 +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/languages:161 +msgid "Malay" +msgstr "馬來語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/languages:169 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/languages:180 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄羅斯語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/languages:188 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "葡萄牙語 (Brazil)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/languages:196 +msgid "Breton" +msgstr "布里多尼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/languages:204 +msgid "English (UK)" +msgstr "英語 (UK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/languages:213 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/languages:222 +msgid "English (Canada)" +msgstr "英語 (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/languages:232 +msgid "French (Canada)" +msgstr "法語 (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/languages:241 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/languages:251 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中文 (簡體)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/languages:258 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "中文 (正體)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/languages:271 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/languages:279 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/languages:287 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/languages:302 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/languages:311 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/languages:321 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/languages:329 +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/languages:342 +msgid "Farsi" +msgstr "波斯語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/languages:355 +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "multimap" -msgstr "多重對映" +#: lib/languages:364 +msgid "French" +msgstr "法語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -#, fuzzy -msgid "shortleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/languages:378 +msgid "Galician" +msgstr "加里西亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -#, fuzzy -msgid "shortrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/languages:390 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "德語 (old spelling)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -#, fuzzy -msgid "shortuparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/languages:400 +msgid "German" +msgstr "德語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -#, fuzzy -msgid "shortdownarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/languages:411 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "德語 (Switzerland)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -#, fuzzy -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/languages:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -#, fuzzy -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/languages:429 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "希臘語 (polytonic)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -#, fuzzy -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyvee" +#: lib/languages:439 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -#, fuzzy -msgid "nnwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/languages:467 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -#, fuzzy -msgid "nnearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/languages:477 +msgid "Interlingua" +msgstr "國際語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -#, fuzzy -msgid "sswarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/languages:485 +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -#, fuzzy -msgid "ssearrow" -msgstr "searrow" +#: lib/languages:493 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -#, fuzzy -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedge" +#: lib/languages:504 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -#, fuzzy -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedge" +#: lib/languages:513 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "日語 (CJK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -#, fuzzy -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/languages:519 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -#, fuzzy -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/languages:526 +msgid "Korean" +msgstr "韓語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 -#, fuzzy -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/languages:548 +msgid "Latin" +msgstr "拉丁語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -#, fuzzy -msgid "Mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/languages:558 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -#, fuzzy -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsto" +#: lib/languages:569 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "" +#: lib/languages:578 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "下索布語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -#, fuzzy -msgid "Longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/languages:586 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -#, fuzzy -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +#: lib/languages:603 +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -#, fuzzy -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +#: lib/languages:611 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "挪威語 (Bokmaal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/languages:619 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "挪威語 (Nynorsk)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/languages:644 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/languages:652 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/languages:660 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/languages:668 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/languages:676 +msgid "North Sami" +msgstr "薩米語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "eqsim" -msgstr "" +#: lib/languages:691 +msgid "Scottish" +msgstr "蓋爾語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/languages:699 +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/languages:708 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "塞爾維亞語 (Latin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -#, fuzzy -msgid "apprge" -msgstr "approxeq" +#: lib/languages:717 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -#, fuzzy -msgid "apprle" -msgstr "approxeq" +#: lib/languages:725 +msgid "Slovene" +msgstr "斯洛維尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/languages:733 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/languages:745 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "西班牙語 (Mexico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/languages:756 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/languages:785 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "泰語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/languages:796 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/languages:809 +msgid "Turkmen" +msgstr "土庫曼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/languages:818 +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/languages:826 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上索布語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/languages:844 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/languages:853 +msgid "Welsh" +msgstr "威爾斯語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenian (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Western European (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Central European (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "South European (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greek (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turkish (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "Subset" -msgstr "子集" +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Western European (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Western European (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Western European (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Central European (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/encodings:80 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillic (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Western European (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebrew (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/encodings:89 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Nordic languages (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/encodings:92 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillic (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Central European (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillic (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Western European (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/encodings:105 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebrew (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/encodings:109 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabic (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/encodings:112 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltic (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillic (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinese (simplified) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/encodings:157 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japanese (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/encodings:173 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "because" -msgstr "因為" +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "therefore" -msgstr "因而" +#: lib/encodings:182 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -#, fuzzy -msgid "wasytherefore" -msgstr "因而" +#: lib/encodings:184 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "between" -msgstr "之間" +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "pitchfork" -msgstr "耙子" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "陣列(Array)環境|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -#, fuzzy -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "案例(Cases)環境|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -#, fuzzy -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "對齊的(Aligned)環境|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -#, fuzzy -msgid "inplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "對齊At環境(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -#, fuzzy -msgid "niplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "積聚(Gathered)環境|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 -#, fuzzy -msgid "subsetplus" -msgstr "子集" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "分割(Split)環境|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -#, fuzzy -msgid "supsetplus" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "分隔符(r)...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -#, fuzzy -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "矩陣(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -#, fuzzy -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Macro|o" +msgstr "巨集(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -#, fuzzy -msgid "minuso" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS 對齊環境(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "baro" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS alignat 環境|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 -#, fuzzy -msgid "sslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign 環境|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -#, fuzzy -msgid "bbslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather 環境|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -#, fuzzy -msgid "moo" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS 多列環境(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -#, fuzzy -msgid "merge" -msgstr "大:" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "行內公式(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "invneg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "顯示的公式(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "lbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Eqnarray 環境|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "rbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "AMS 環境|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -#, fuzzy -msgid "interleave" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Number Whole Formula|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -#, fuzzy -msgid "leftslice" -msgstr "設定左列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Number This Line|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -#, fuzzy -msgid "rightslice" -msgstr "設定右列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Equation Label|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "oblong" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "複製成參考(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "talloblong" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "分割儲存格(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "fatsemi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "插入(s)|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -#, fuzzy -msgid "fatslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "加入以上列(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -#, fuzzy -msgid "fatbslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "加入以下列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -#, fuzzy -msgid "ldotp" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "刪除以上列(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -#, fuzzy -msgid "cdotp" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "刪除以下列(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -#, fuzzy -msgid "colon" -msgstr "沒有顏色" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "向左加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "dblcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "向右加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -#, fuzzy -msgid "vcentcolon" -msgstr "字型顏色" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "向左刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -#, fuzzy -msgid "colonapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "向右刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -#, fuzzy -msgid "Colonapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "顯示 數學 工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "coloneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "顯示 數學符號 工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -#, fuzzy -msgid "Coloneq" -msgstr "顏色" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "顯示表格工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -#, fuzzy -msgid "coloneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "使用電腦代數系統(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -#, fuzzy -msgid "Coloneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "下一個對照參考(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -#, fuzzy -msgid "colonsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "前往標籤(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -#, fuzzy -msgid "Colonsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "eqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "Eqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "eqqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "On Page |O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " on Page |f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -#, fuzzy -msgid "wasypropto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "格式化的參考(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "logof" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "文字化的參考(x)|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Settings...|S" +msgstr "設定值(S)...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "Join" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "回上一步(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -#, fuzzy -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "AMS 負關係" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "複製成參考(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "拆解嵌框(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "顯示標籤(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Frameless|l" +msgstr "無外框(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "單線框(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "單線框, 跨頁(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "橢圓框, 細線(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "有陰影框(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "著色的背景(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "雙線框(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX 註記(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Comment|m" +msgstr "註釋(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "灰色顯示(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "開啟所有註記(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "關閉所有註記(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "Phantom|P" +msgstr "佔位符(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "水平佔位(H)|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "垂直佔位(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -#, fuzzy -msgid "precneqq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "保護的詞間空格「~」(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -#, fuzzy -msgid "succneqq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "窄空格「\\,」(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "負窄空格(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "0.5 em 空格(k)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "保護的 0.5 em 空格(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "1 em 空格(Q)|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "2 em 空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "水平填充(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "保護的水平填充(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "水平填充(點)(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "水平填充(底線)(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -#, fuzzy -msgid "nsubseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "水平填充(左箭頭)(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "水平填充(右箭頭)(g)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "水平填充(下大括號)(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "水平填充(上大括號)(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "自訂長度(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "中等空格(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -#, fuzzy -msgid "nVdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "粗空格(h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "負中等空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "負粗空格(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "預設跳格(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "小跳格(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "中跳格(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "大跳格(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "VFill|F" +msgstr "垂直填充(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Custom|C" +msgstr "自訂(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Settings...|e" +msgstr "設定值(e)...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 +msgid "Include|c" +msgstr "包含(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 +msgid "Input|p" +msgstr "輸入(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "原樣呈現 Verbatim|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +msgid "Listing|L" +msgstr "程式碼列表(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -#, fuzzy -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "編輯包含檔(E)...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -#, fuzzy -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "New Page|N" +msgstr "新頁面(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Page Break|a" +msgstr "分頁符號(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "清空頁面(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "清空雙頁(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Ragged 斷行符號|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1225 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1230 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1178 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "貼上最近使用物件(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "回儲存書籤 1(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Forward search|F" +msgstr "向下搜尋(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "boxast" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "向上移動段落(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "boxbar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "向下移動段落(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -#, fuzzy -msgid "boxslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "升級區段(r)|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -#, fuzzy -msgid "boxbslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "降級區段(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -#, fuzzy -msgid "boxcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "下移區段(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "boxbox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "上移區段(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -#, fuzzy -msgid "boxempty" -msgstr "清空" +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "插入短標題(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "插入正規表示式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 +#: lib/ui/stdcontext.inc:574 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "接受變更(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "拒絕變更(j)|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "套用前次文字樣式(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Text Style|x" +msgstr "文字樣式(x)|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "段落設定值(P)...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "全螢幕模式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +msgid "Anything|A" +msgstr "任何(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "任何非空白(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +msgid "Any Word|W" +msgstr "任何字(W)|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +msgid "Any Number|N" +msgstr "任何數字(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +msgid "User Defined|U" +msgstr "使用者定義(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "implies" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Append Argument" +msgstr "增加參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "impliedby" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -#, fuzzy -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -#, fuzzy -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 -#, fuzzy -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "插入 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "bigbox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "移除 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -#, fuzzy -msgid "bigparallel" -msgstr "平行" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "從右側增加 參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "biginterleave" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "從右側增加 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -#, fuzzy -msgid "bignplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -#, fuzzy -msgid "nplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +msgid "Reload|R" +msgstr "重新載入(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -#, fuzzy -msgid "Yup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -#, fuzzy -msgid "Ydown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "多欄(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -#, fuzzy -msgid "Yleft" -msgstr "左上" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +msgid "Multirow|w" +msgstr "多列(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -#, fuzzy -msgid "Yright" -msgstr "右上" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Top Line|n" +msgstr "頂列(n)|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "obar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "底列(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -#, fuzzy -msgid "obslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Left Line|L" +msgstr "左列(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -#, fuzzy -msgid "ocircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Right Line|R" +msgstr "右列(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -#, fuzzy -msgid "olessthan" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 +msgid "Left|f" +msgstr "å·¦(f)|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Center|C" +msgstr "中(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "ovee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +msgid "Right|h" +msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -#, fuzzy -msgid "owedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Decimal" +msgstr "小數點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -#, fuzzy -msgid "varcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Top|T" +msgstr "頂(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -#, fuzzy -msgid "varcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Middle|M" +msgstr "央(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -#, fuzzy -msgid "vartimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Bottom|B" +msgstr "底(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -#, fuzzy -msgid "varotimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 +msgid "Append Row|A" +msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "varoast" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "刪除列(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "varobar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "複製列(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -#, fuzzy -msgid "varodot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Append Column|p" +msgstr "加入欄(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -#, fuzzy -msgid "varoslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "刪除欄(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -#, fuzzy -msgid "varobslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "複製欄(y)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -#, fuzzy -msgid "varocircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Settings...|g" +msgstr "設定值(g)...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -#, fuzzy -msgid "varoplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "檔案(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -#, fuzzy -msgid "varominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Path|P" +msgstr "路徑(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "varovee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Class|C" +msgstr "類 Class|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -#, fuzzy -msgid "varowedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "File Revision|R" +msgstr "檔案修訂(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "varolessthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "修訂樹狀圖(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "修訂者(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -#, fuzzy -msgid "varbigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "修訂日期(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -#, fuzzy -msgid "brokenvert" -msgstr "轉換器" +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "修訂時間(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "lfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "LyX 版本|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "rfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 +msgid "Document Info|D" +msgstr "文件資訊(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "lceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "複製文字(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "rceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "啟用 Branch(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "llbracket" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "停用 Branch(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -#, fuzzy -msgid "rrbracket" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "在游標處插入Reference (I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "llfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:544 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "全部索引(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "rrfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Subindex|b" +msgstr "子索引(b)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "llceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "拒絕變更(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "rrceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "升級區段(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "Lbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "降級區段(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "Rbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "下移區段(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -#, fuzzy -msgid "llparenthesis" -msgstr "包入小括號" +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 +msgid "Select Section|S" +msgstr "選擇區段(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -#, fuzzy -msgid "rrparenthesis" -msgstr "包入小括號" +#: lib/ui/stdcontext.inc:596 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "以預覽框包住(y)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "binampersand" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "編輯(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "檢視(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "插入(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "巡覽(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "文件(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "工具(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "求助(H)|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "新增(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "新增自範本(m)...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "開啟(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "開啟最近使用檔(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "關閉(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "關閉所有文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "儲存(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "另存新檔(A)...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "全部儲存(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "恢復為原存資料(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "版本控制(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "匯入(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "匯出(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Print...|P" +msgstr "列印(P)...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Fax...|F" +msgstr "傳真(F)...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "開新視窗(W)|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "關閉視窗(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Exit|x" +msgstr "離開(x)|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Register...|R" +msgstr "文件註冊(R)......|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "簽入歸檔(Check In)...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "簽出編輯(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "從套件庫更新本地目錄(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "還原成套件庫中的版本(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "復原最後一筆簽入(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "與舊版本做比較(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Show History...|H" +msgstr "文件紀錄(H)...|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "使用 鎖定屬性(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "More Formats & Options...|O" +msgstr "更多格式 & 選項(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Undo|U" +msgstr "復原(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Redo|R" +msgstr "重做(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Paste Special" +msgstr "選擇性貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "選取全部嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +msgid "Select All" +msgstr "全選" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "尋找 & 置換(快速)(F)...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "尋找 & 置換(進階)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Text Style|S" +msgstr "文字樣式(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Table|T" +msgstr "表格(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Math|M" +msgstr "數學(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "列 & 欄(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "增加清單深度(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "減少清單深度(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "拆解嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "浮動設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "文繞圖設定值(W)...|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "註記設定值(N)...|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "佔位符設定值(h)...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "分支設定值(B)...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "方框設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "索引條目設定值(y)...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "索引設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "資訊欄設定值(n)...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Bilabial click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "表格設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Dental click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "純文字(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Selection|S" +msgstr "選擇(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "以鍊結方式貼上 PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "以 PDF 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "以 PNG 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "以 JPEG 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "拆解文字樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Ejective mark" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Customized...|C" +msgstr "客製化(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "全大寫(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "全小寫(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "多欄(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Multirow|u" +msgstr "多列(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -#, fuzzy -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "註記背景" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Top Line|T" +msgstr "頂列(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "底列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Top|p" +msgstr "頂(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Middle|i" +msgstr "央(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Bottom|o" +msgstr "底(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Left|L" +msgstr "å·¦(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Right|R" +msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Add Row|A" +msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Add Column|u" +msgstr "加入欄(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "複製欄(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "變更限制型態(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Macro Definition" +msgstr "巨集定義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "變更公式型態(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Text Style|T" +msgstr "文字樣式(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "使用電腦代數系統(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "加入以上列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "刪除以上列(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "刪除以下列(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Default|t" +msgstr "預設(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Display|D" +msgstr "顯示(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Inline|I" +msgstr "行內(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "數學一般字型(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "數學 Calligraphic 字族|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "數學 Formal Script 字族|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "數學 Fraktur 字族|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "數學羅馬體字族(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "數學無襯線字族(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "數學粗體系列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "文字一般字型(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "文字羅馬體字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "文字無襯線字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Top tie bar" -msgstr "頂端中心" +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "文字打字體字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "底部中心" +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Long" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:279 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "文字中級系列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Half-long" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "文字手寫斜體形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -#, fuzzy -msgid "Extra short" -msgstr "捷徑(&H):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "文字小型大寫形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Primary stress" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "文字傾斜形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -#, fuzzy -msgid "Secondary stress" -msgstr "寄件者位址:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "文字右上形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -#, fuzzy -msgid "Syllable break" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Voiceless" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 -#, fuzzy -msgid "Voiced" -msgstr "發票" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Linguolabial" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -#, fuzzy -msgid "Dental" -msgstr "洋紅" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "折疊數學巨集(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -#, fuzzy -msgid "Apical" -msgstr "主題" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "View Source|S" +msgstr "檢視原始碼(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Laminal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "View Messages|g" +msgstr "檢視訊息(g)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -#, fuzzy -msgid "Aspirated" -msgstr "已啟用" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "檢視主文件(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "More rounded" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "更新主文件(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Less rounded" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "進階(&V)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Retracted" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -#, fuzzy -msgid "Centralized" -msgstr "字首大寫|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "全螢幕(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "工具列(b)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 -msgid "Syllabic" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Math|h" +msgstr "數學(h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Special Character|p" +msgstr "特殊字元(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 -msgid "Rhoticity" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Formatting|o" +msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -#, fuzzy -msgid "Labialized" -msgstr "字首大寫|a" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "清單 / 目錄(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -#, fuzzy -msgid "Palatized" -msgstr "Palatino" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Float|a" +msgstr "浮動框(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Velarized" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Note|N" +msgstr "註記(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Branch|B" +msgstr "分支(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Custom Insets" +msgstr "自訂的嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -#, fuzzy -msgid "Raised" -msgstr "修訂" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "File|e" +msgstr "檔案(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -#, fuzzy -msgid "Lowered" -msgstr "小寫|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "方框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Citation...|C" +msgstr "引用(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "對照參考(R)...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 -msgid "Nasalized" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Label...|L" +msgstr "標籤(L)...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 -msgid "Nasal release" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "術語項目(y)...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -msgid "Lateral release" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Table...|T" +msgstr "表格(T)...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -#, fuzzy -msgid "No audible release" -msgstr "雙倍" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "圖形(G)...|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "超連結(k)...|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "High (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Footnote|F" +msgstr "註腳(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "邊界註記(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Short Title|S" +msgstr "短標題(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -#, fuzzy -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX 碼|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "Low (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -#, fuzzy -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Preview|w" +msgstr "預覽(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "符號(b)...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "省略符號(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -#, fuzzy -msgid "Downstep" -msgstr "向下(&D)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Upstep" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "普通引言(Q)|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -#, fuzzy -msgid "Rising (accent)" -msgstr "缺少引數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "單一引言(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -#, fuzzy -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "保護的破折號(y)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "可斷行的斜線符(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "選單分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "音標符號(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Superscript|S" +msgstr "上標(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Subscript|u" +msgstr "下標(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "水平間隔(o)...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "水平線(L)...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -#, fuzzy -msgid "Global rise" -msgstr "全域(&G)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "垂直間隔(V)...|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -#, fuzzy -msgid "Global fall" -msgstr "全域(&G)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Phantom|m" +msgstr "佔位符(m)|m" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "連字圖連接點(H)|H" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "連體字中斷(k)|k" -#: lib/external_templates:39 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "顯示公式(D)|D" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "RasterImage" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "編號的公式(N)|N" -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -#, fuzzy -msgid "Raster image" -msgstr "RasterImage" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "文繞圖片框(F)|F" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "點陣圖檔案。\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "文繞表格框(T)|T" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "目錄(C)|C" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "Xfig figure" -msgstr "一張 Xfig 圖片\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "術語目錄(N)|N" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "一張 Xfig 圖片\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "BibTeX 參考書目...|B" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "西洋棋圖形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX 文件...|X" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -#, fuzzy -msgid "Chess diagram" -msgstr "西洋棋圖形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "純文字(T)...|T" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"西洋棋位置圖表。\n" -"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n" -"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" -"您想要顯示的位置。\n" -"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" -"並記得輸入相對於\n" -" LyX 文件位置的路徑。\n" -"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n" -"以啟用模板的一般編輯。\n" -"您也許也要選用一下\n" -"「選項->測試合法」選項,並\n" -"記得按下中鍵和右鍵以\n" -"在模板中插入新材料。\n" -"為了讓它有所作用,您必須\n" -"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" -"的地方,而您將需要\n" -"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond 排版音樂" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "External Material...|M" +msgstr "外部材料(M)...|M" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n" -"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" -"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" -"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "子文件(d)...|d" -#: lib/external_templates:300 -#, fuzzy -msgid "PDFPages" -msgstr "頁面" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Comment|C" +msgstr "註釋(C)|C" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 -#, fuzzy -msgid "PDF pages" -msgstr "頁面" +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "插入新分支(I)...|I" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "追蹤變更(C)|C" -#: lib/external_templates:346 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"今天日期。\n" -"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "Build Program|B" +msgstr "組建程式(B)|B" -#: lib/external_templates:375 -#, fuzzy -msgid "Dia" -msgstr "顯示" +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 -#, fuzzy -msgid "Dia diagram" -msgstr "西洋棋圖形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Outline|O" +msgstr "大綱總覽(O)|O" -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A" -#: lib/configure.py:500 -#, fuzzy -msgid "tgo" -msgstr "頂" +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "以附帶方式儲存檔案(F)|F" -#: lib/configure.py:500 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Compressed|m" +msgstr "壓縮檔案(m)|m" -#: lib/configure.py:503 -msgid "FIG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "追蹤變更(T)|T" -#: lib/configure.py:506 -msgid "DIA" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "合併變更(M)...|M" -#: lib/configure.py:509 -msgid "sxd" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "接受變更(A)|A" -#: lib/configure.py:509 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "接受所有變更(c)|c" -#: lib/configure.py:512 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "灰階" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "拒絕所有變更(e)|e" -#: lib/configure.py:515 -msgid "FEN" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S" -#: lib/configure.py:518 -msgid "SVG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "書籤(B)|B" -#: lib/configure.py:520 -msgid "BMP" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Next Note|N" +msgstr "下一個註記(N)|N" -#: lib/configure.py:521 -msgid "GIF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Next Change|C" +msgstr "下一個變更(C)|C" -#: lib/configure.py:522 -msgid "jpeg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "下一個對照參考(R)|R" -#: lib/configure.py:522 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "前往標籤(L)|L" -#: lib/configure.py:523 -msgid "PBM" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "儲存書籤 1(S)|S" -#: lib/configure.py:524 -msgid "PGM" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "儲存書籤 2" -#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 -msgid "PNG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "儲存書籤 3" -#: lib/configure.py:526 -msgid "PPM" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "儲存書籤 4" -#: lib/configure.py:527 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "儲存書籤 5" -#: lib/configure.py:528 -msgid "XBM" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "清空書籤(C)|C" -#: lib/configure.py:529 -msgid "XPM" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "回到前次位置(B)|B" -#: lib/configure.py:537 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "拼寫檢查器(S)...|S" -#: lib/configure.py:538 -#, fuzzy -msgid "Plain text (image)" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "同義詞(T)...|T" -#: lib/configure.py:539 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "字數統計(a)...|a" -#: lib/configure.py:540 -#, fuzzy -msgid "date (output)" -msgstr "更新 PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "檢查 TeX (h)|h" -#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX 資訊(I)|I" -#: lib/configure.py:541 -#, fuzzy -msgid "DocBook|B" -msgstr "書籤|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Compare...|C" +msgstr "比較(C)...|C" -#: lib/configure.py:542 -#, fuzzy -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "書籤|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "重新配置(R)|R" -#: lib/configure.py:543 -#, fuzzy -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "圖形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "偏好設定(P)...|P" -#: lib/configure.py:544 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +msgid "Introduction|I" +msgstr "介紹(I)|I" -#: lib/configure.py:545 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "教學課程(T)|T" -#: lib/configure.py:546 -#, fuzzy -msgid "NoWeb" -msgstr "無" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "使用者指南-基礎(U)|U" -#: lib/configure.py:546 -#, fuzzy -msgid "NoWeb|N" -msgstr "註記|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F" -#: lib/configure.py:548 -#, fuzzy -msgid "R/S code" -msgstr "編碼" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "內嵌物件(O)|O" -#: lib/configure.py:550 -#, fuzzy -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Customization|C" +msgstr "客製化 LyX(C)|C" -#: lib/configure.py:551 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S" -#: lib/configure.py:552 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "LyX 功能函數|y" -#: lib/configure.py:552 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX 配置|L" -#: lib/configure.py:553 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "特定主題之手冊(p)|p" -#: lib/configure.py:554 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "About LyX|X" +msgstr "關於 LyX|X" -#: lib/configure.py:555 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Braille 手冊|B" -#: lib/configure.py:556 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Feynman-diagram Manual|F" +msgstr "Feynman-diagram Manual|F" -#: lib/configure.py:557 -msgid "Plain text" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Knitr Manual|K" +msgstr "Knitr Manual|K" -#: lib/configure.py:557 -#, fuzzy -msgid "Plain text|a" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "LilyPond Manual|P" +msgstr "LilyPond Manual|P" -#: lib/configure.py:558 -#, fuzzy -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Linguistics Manual|L" -#: lib/configure.py:559 -#, fuzzy -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Multicolumn Manual|M" -#: lib/configure.py:560 -#, fuzzy -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "純文字" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Sweave Manual|S" +msgstr "Sweave Manual|S" -#: lib/configure.py:561 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "純文字,聯結線" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "XY-pic Manual|X" -#: lib/configure.py:562 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "新文件" -#: lib/configure.py:565 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "開啟文件" -#: lib/configure.py:566 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "儲存文件" -#: lib/configure.py:567 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "列印文件" -#: lib/configure.py:570 -#, fuzzy -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "檢查拼寫" -#: lib/configure.py:570 -#, fuzzy -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#: src/BufferView.cpp:1324 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#: src/BufferView.cpp:1334 +msgid "Redo" +msgstr "重做" -#: lib/configure.py:583 -#, fuzzy -msgid "EPS" -msgstr "PS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Find and replace" +msgstr "尋找和置換" -#: lib/configure.py:584 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "尋找和置換(進階)" -#: lib/configure.py:585 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Navigate back" +msgstr "回到前次位置" -#: lib/configure.py:586 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "切換「強調」" -#: lib/configure.py:586 -#, fuzzy -msgid "Postscript|t" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle noun" +msgstr "切換「名詞」" -#: lib/configure.py:591 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Apply last" +msgstr "套用上次的設定" -#: lib/configure.py:591 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert math" +msgstr "插入數學" -#: lib/configure.py:592 -#, fuzzy -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert graphics" +msgstr "插入圖形" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert table" +msgstr "插入表格" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle outline" +msgstr "開/關 大綱總覽" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "開/關 數學工具列" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "開/關 表格工具列" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "View/Update" +msgstr "檢視/更新" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: lib/configure.py:592 -#, fuzzy -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "View master document" +msgstr "檢視主文件" -#: lib/configure.py:593 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Update master document" +msgstr "更新主文件" -#: lib/configure.py:593 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "允許 往前/往後 搜尋" -#: lib/configure.py:594 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "View other formats" +msgstr "檢視 其他格式" -#: lib/configure.py:594 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Update other formats" +msgstr "更新 其他格式" -#: lib/configure.py:595 -#, fuzzy -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Extra" +msgstr "其他" -#: lib/configure.py:595 -#, fuzzy -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Numbered list" +msgstr "編號列舉" -#: lib/configure.py:596 -#, fuzzy -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "圖形" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Itemized list" +msgstr "符號列舉" -#: lib/configure.py:597 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Increase depth" +msgstr "增加深度" -#: lib/configure.py:600 -msgid "DVI" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Decrease depth" +msgstr "減少深度" -#: lib/configure.py:600 -msgid "DVI|D" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert figure float" +msgstr "插入浮動圖片框" -#: lib/configure.py:601 -#, fuzzy -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert table float" +msgstr "插入浮動表格框" -#: lib/configure.py:601 -#, fuzzy -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert label" +msgstr "插入標籤" -#: lib/configure.py:604 -#, fuzzy -msgid "DraftDVI" -msgstr "草稿(&D)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "插入對照參考" -#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 -#, fuzzy -msgid "htm" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert citation" +msgstr "插入引用" -#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 -msgid "htm|HTML" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert index entry" +msgstr "插入索引項目" -#: lib/configure.py:610 -#, fuzzy -msgid "Noteedit" -msgstr "NoteToEditor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "插入術語項目" -#: lib/configure.py:613 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument" -msgstr "開啟文件" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert footnote" +msgstr "插入註腳" -#: lib/configure.py:614 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert margin note" +msgstr "插入邊界註記" -#: lib/configure.py:617 -#, fuzzy -msgid "Rich Text Format" -msgstr "文字一般字型" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "Insert note" +msgstr "插入註記" -#: lib/configure.py:618 -#, fuzzy -msgid "MS Word" -msgstr "字詞" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert box" +msgstr "插入文字框" -#: lib/configure.py:618 -#, fuzzy -msgid "MS Word|W" -msgstr "計數字詞|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "插入超連結" -#: lib/configure.py:621 -#, fuzzy -msgid "date command" -msgstr "下一個命令" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "插入 TeX 碼" -#: lib/configure.py:622 -#, fuzzy -msgid "Table (CSV)" -msgstr "表格" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert math macro" +msgstr "插入數學巨集" -#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Include file" +msgstr "插入子文件" -#: lib/configure.py:625 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Text style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/configure.py:626 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "段落設定值" -#: lib/configure.py:627 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Add row" +msgstr "加入列" -#: lib/configure.py:628 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Add column" +msgstr "加入欄" -#: lib/configure.py:629 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Delete row" +msgstr "刪除列" -#: lib/configure.py:630 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄" -#: lib/configure.py:631 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Set top line" +msgstr "設定上邊線" -#: lib/configure.py:632 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Set bottom line" +msgstr "設置下邊線" -#: lib/configure.py:633 -#, fuzzy -msgid "LyX Preview" -msgstr "預覽" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Set left line" +msgstr "設置左邊線" -#: lib/configure.py:634 -msgid "PDFTEX" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Set right line" +msgstr "設置右邊線" -#: lib/configure.py:635 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "程式清單" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Set border lines" +msgstr "設置四周框線" -#: lib/configure.py:636 -msgid "PSTEX" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set all lines" +msgstr "設置全部框線" -#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "列印到檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Unset all lines" +msgstr "取消所有設置框線" -#: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Align left" +msgstr "靠左對齊" -#: lib/configure.py:743 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Align center" +msgstr "置中對齊" -#: lib/configure.py:947 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Align right" +msgstr "靠右對齊" -#: lib/configure.py:950 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Align on decimal" +msgstr "數字小數點對齊" -#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align top" +msgstr "對齊頂端" -#: src/BiblioInfo.cpp:319 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s 等人。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align middle" +msgstr "對齊中間" -#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540 -#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592 -msgid "ERROR!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align bottom" +msgstr "對齊底部" -#: src/BiblioInfo.cpp:839 -msgid "No year" -msgstr "沒有年份" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Rotate cell" +msgstr "旋轉儲存格" -#: src/BiblioInfo.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "文獻目錄標頭" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Rotate table" +msgstr "旋轉整個表格" -#: src/Buffer.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"無法列印文件 %1$s。\n" -"檢查您的印表機是否設置正確。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set multi-column" +msgstr "設定多重欄位" -#: src/Buffer.cpp:141 -msgid "Print document failed" -msgstr "列印文件失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set multi-row" +msgstr "設定多重列" -#: src/Buffer.cpp:365 -msgid "Disk Error: " -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Math" +msgstr "數學" -#: src/Buffer.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set display mode" +msgstr "設定顯示模式" -#: src/Buffer.cpp:483 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "下標" -#: src/Buffer.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "上標" -#: src/Buffer.cpp:494 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Insert square root" +msgstr "插入平方根" -#: src/Buffer.cpp:495 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert root" +msgstr "插入根號" -#: src/Buffer.cpp:871 -msgid "Unknown document class" -msgstr "不明的文件類別" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "插入標準分數" -#: src/Buffer.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Insert sum" +msgstr "插入總和符號" -#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert integral" +msgstr "插入積分符號" -#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910 -msgid "Document header error" -msgstr "文件頁首錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert product" +msgstr "插入乘積符號" -#: src/Buffer.cpp:886 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header 缺少" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert ( )" +msgstr "插入 ( )" -#: src/Buffer.cpp:909 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document 缺少" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "插入 [ ]" -#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435 -#: src/BufferView.cpp:1441 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert { }" +msgstr "插入 { }" -#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未" -"安裝。\n" -"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "插入分隔符號" -#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並" -"未安裝。\n" -"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert matrix" +msgstr "插入矩陣" -#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "插入案例(cases)環境" -#: src/Buffer.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "找不到檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "開/關 數學符號 面板" -#: src/Buffer.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "無法讀取檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Math Macros" +msgstr "數學巨集" -#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152 -msgid "Document format failure" -msgstr "文件格式錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Remove last argument" +msgstr "移除最後一個參數" -#: src/Buffer.cpp:1090 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Append argument" +msgstr "增加參數" -#: src/Buffer.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: src/Buffer.cpp:1178 -msgid "Conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: src/Buffer.cpp:1179 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "移除 選項參數" -#: src/Buffer.cpp:1189 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "找不到轉換命令稿" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "插入 選項參數" -#: src/Buffer.cpp:1190 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "轉換命令稿失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "從右側增加 參數" -#: src/Buffer.cpp:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "從右側增加 選項參數" -#: src/Buffer.cpp:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Command Buffer" +msgstr "命令緩衝區" -#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216 -#, fuzzy -msgid "File is read-only" -msgstr "文件為唯讀" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: src/Buffer.cpp:1243 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Track changes" +msgstr "追蹤變更" -#: src/Buffer.cpp:1252 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Show changes in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" -#: src/Buffer.cpp:1254 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "覆寫已修改檔案?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Next change" +msgstr "下一個變更" -#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "接受選取範圍內的變更" -#: src/Buffer.cpp:1284 -msgid "Backup failure" -msgstr "備份失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "拒絕選取範圍內的變更" -#: src/Buffer.cpp:1285 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Merge changes" +msgstr "合併變更" -#: src/Buffer.cpp:1311 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "正在儲存文件 %1$s…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Accept all changes" +msgstr "接受所有變更" -#: src/Buffer.cpp:1326 -#, fuzzy -msgid " could not write file!" -msgstr "無法讀取檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Reject all changes" +msgstr "拒絕所有變更" -#: src/Buffer.cpp:1334 -msgid " done." -msgstr " 已完成。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Next note" +msgstr "下一個註記" -#: src/Buffer.cpp:1349 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "View Other Formats" +msgstr "檢視 其他格式" -#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " 似乎儲存成功。唷!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "更新 其他格式" -#: src/Buffer.cpp:1362 -#, fuzzy -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "Version Control" +msgstr "版本控制" -#: src/Buffer.cpp:1376 -#, fuzzy -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "Register" +msgstr "文件註冊" -#: src/Buffer.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "簽出編輯" -#: src/Buffer.cpp:1479 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "Check-in changes" +msgstr "簽入變更" -#: src/Buffer.cpp:1479 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "View revision log" +msgstr "檢視版本控制記錄檔" -#: src/Buffer.cpp:1509 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Revert changes" +msgstr "拒絕變更" -#: src/Buffer.cpp:1512 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n" -"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "與較舊的版本做比較" -#: src/Buffer.cpp:1519 -#, fuzzy -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "與最近的版本做比較" -#: src/Buffer.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "插入版本資訊" -#: src/Buffer.cpp:1627 -#, fuzzy -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "特殊字元" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性" -#: src/Buffer.cpp:1629 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " -"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " -"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " -"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" -"\n" -"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" -"(such as utf8) or change the file path name." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "從套件庫更新本地目錄" -#: src/Buffer.cpp:1982 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex 執行中…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Math Panels" +msgstr "數學面板" -#: src/Buffer.cpp:1996 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex 失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Math spacings" +msgstr "數學間隔" -#: src/Buffer.cpp:1997 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "無法成功運行 chktex。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Styles" +msgstr "樣式" -#: src/Buffer.cpp:2289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Fractions" +msgstr "分數" -#: src/Buffer.cpp:2369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: src/Buffer.cpp:2378 -#, fuzzy -msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Functions" +msgstr "函數" -#: src/Buffer.cpp:2457 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Frame decorations" +msgstr "框架裝飾" -#: src/Buffer.cpp:2492 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Big operators" +msgstr "大運算子" -#: src/Buffer.cpp:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" -#: src/Buffer.cpp:2565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "ç®­é ­" -#: src/Buffer.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "AMS arrows" +msgstr "AMS ç®­é ­" -#: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Operators" +msgstr "運算子" -#: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "Relations" +msgstr "關係" -#: src/Buffer.cpp:2657 -#, fuzzy -msgid "Error running external commands." -msgstr "一般資訊" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "AMS relations" +msgstr "AMS 關係" -#: src/Buffer.cpp:3479 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "AMS negative relations" +msgstr "AMS 負關係" -#: src/Buffer.cpp:3483 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Dots" +msgstr "點" -#: src/Buffer.cpp:3537 -msgid "Preview source code" -msgstr "預覽原始碼" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "AMS operators" +msgstr "AMS 運算子" -#: src/Buffer.cpp:3539 -#, fuzzy -msgid "Preview preamble" -msgstr "預覽就緒" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "AMS miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" -#: src/Buffer.cpp:3541 -#, fuzzy -msgid "Preview body" -msgstr "預覽就緒" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/Buffer.cpp:3556 -msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/Buffer.cpp:3659 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "自動儲存 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/Buffer.cpp:3713 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/Buffer.cpp:3774 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "自動儲存目前文件…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/Buffer.cpp:3895 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "無法匯出檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/Buffer.cpp:3896 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/Buffer.cpp:3957 -msgid "File name error" -msgstr "檔案名稱錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/Buffer.cpp:3958 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "文件匯出取消。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/Buffer.cpp:4077 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/Buffer.cpp:4084 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "文件匯出為 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/Buffer.cpp:4139 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" -"\n" -"回復緊急儲存?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/Buffer.cpp:4142 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "載入緊急儲存?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/Buffer.cpp:4143 -msgid "&Recover" -msgstr "回復(&R)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/Buffer.cpp:4143 -msgid "&Load Original" -msgstr "載入原件(&L)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/Buffer.cpp:4154 -#, c-format -msgid "" -"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/Buffer.cpp:4161 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/Buffer.cpp:4163 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/Buffer.cpp:4164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "載入緊急儲存?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180 -#, fuzzy -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "選取外部檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182 -#, fuzzy -msgid "&Keep" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/Buffer.cpp:4173 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/Buffer.cpp:4174 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/Buffer.cpp:4181 -#, fuzzy -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "載入緊急儲存?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/Buffer.cpp:4204 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"備份的文件 %1$s 較新。\n" -"\n" -"載入備份做為替代?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/Buffer.cpp:4206 -msgid "Load backup?" -msgstr "載入備份?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/Buffer.cpp:4207 -msgid "&Load backup" -msgstr "載入備份(&L)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/Buffer.cpp:4207 -msgid "Load &original" -msgstr "載入原件(&O)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/Buffer.cpp:4217 -#, c-format -msgid "" -"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "無意義 !!! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/Buffer.cpp:4771 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/Buffer.cpp:4774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "無法讀取文件" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/Buffer.cpp:4841 -#, fuzzy -msgid "Included File Invalid" -msgstr "包含檔…|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Spacings" +msgstr "間隔" -#: src/Buffer.cpp:4842 -#, c-format -msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "窄空格\t\\," -#: src/BufferParams.cpp:452 -msgid "" -"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " -"the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "中等空格\t\\:" -#: src/BufferParams.cpp:454 -msgid "" -"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "粗空格\t\\;" -#: src/BufferParams.cpp:456 -msgid "" -"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " -"formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "1em 空格\t\\quad" -#: src/BufferParams.cpp:458 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "2em 空格\t\\qquad" -#: src/BufferParams.cpp:460 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/BufferParams.cpp:462 -msgid "" -"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " -"inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "佔位符\t\\phantom" -#: src/BufferParams.cpp:464 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "水平佔位\t\\hphantom" -#: src/BufferParams.cpp:466 -msgid "" -"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " -"subscript is inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "垂直佔位\t\\vphantom" -#: src/BufferParams.cpp:468 -msgid "" -"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " -"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Roots" +msgstr "方根" -#: src/BufferParams.cpp:470 -msgid "" -"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " -"decoration 'utilde'" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "平方根\t\\sqrt" -#: src/BufferParams.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "其他方根\t\\root" -#: src/BufferParams.cpp:625 -msgid "Document class not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" -#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters" -msgstr "特殊字元" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" -#: src/BufferParams.cpp:1812 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" -#: src/BufferParams.cpp:2060 -#, c-format -msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" -#: src/BufferParams.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Document class not found" -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "標準分數\t\\frac" -#: src/BufferParams.cpp:2073 -#, c-format +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"Nice fraction (3/4)\t\\n" +"icefrac" msgstr "" +"清晰分數 (3/4)\t\\n" +"icefrac" -#: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "無法變更類別" - -#: src/BufferParams.cpp:2129 -#, fuzzy -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "一般資訊" - -#: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526 -#, fuzzy -msgid "Read Error" -msgstr "搜尋錯誤" - -#: src/BufferView.cpp:188 -msgid "No more insets" -msgstr "沒有更多內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "單位 (km)\t\\unitone" -#: src/BufferView.cpp:731 -msgid "Save bookmark" -msgstr "儲存書籤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo" -#: src/BufferView.cpp:956 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "轉換文件到新文件類別…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac" -#: src/BufferView.cpp:1000 -msgid "Document is read-only" -msgstr "文件為唯讀" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: src/BufferView.cpp:1009 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "文字型分數\t\\tfrac" -#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464 -#, fuzzy -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "預期一個值。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "展示型分數\t\\dfrac" -#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Continued fraction\t\\cfrac" -#: src/BufferView.cpp:1333 -msgid "No further undo information" -msgstr "無進一步的復原資訊" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -#: src/BufferView.cpp:1343 -msgid "No further redo information" -msgstr "無進一步的重做資訊" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -#: src/BufferView.cpp:1590 -msgid "Mark off" -msgstr "標記關閉" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "二項式\t\\binom" -#: src/BufferView.cpp:1596 -msgid "Mark on" -msgstr "標記開啟" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "文字型二項式\t\\tbinom" -#: src/BufferView.cpp:1603 -msgid "Mark removed" -msgstr "標記移除" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "展示型二項式\t\\dbinom" -#: src/BufferView.cpp:1606 -msgid "Mark set" -msgstr "標記設定" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "羅馬體\t\\mathrm" -#: src/BufferView.cpp:1662 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "切換至文件(&S)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "粗體\t\\mathbf" -#: src/BufferView.cpp:1664 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "切換至文件(&S)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" -#: src/BufferView.cpp:1667 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "無襯線\t\\mathsf" -#: src/BufferView.cpp:1669 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "關鍵字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "斜體\t\\mathit" -#: src/BufferView.cpp:1672 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "打字體\t\\mathtt" -#: src/BufferView.cpp:1675 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "黑板體\t\\mathbb" -#: src/BufferView.cpp:1678 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "活字體\t\\mathfrak" -#: src/BufferView.cpp:1681 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "美工體\t\\mathcal" -#: src/BufferView.cpp:1683 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "狀態" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "制式手寫體\t\\mathscr" -#: src/BufferView.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "一般文字模式\t\\textrm" -#: src/BufferView.cpp:1841 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/BufferView.cpp:1849 -#, fuzzy -msgid "Branch name" -msgstr "分支" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 -msgid "Branch already exists" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/BufferView.cpp:2299 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/BufferView.cpp:2300 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/BufferView.cpp:2679 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "插入文件 %1$s…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "框架裝飾" -#: src/BufferView.cpp:2690 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "文件 %1$s 已插入。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/BufferView.cpp:2692 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "無法插入文件 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/BufferView.cpp:2958 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"無法讀取指定的文件\n" -"%1$s\n" -"由於錯誤:%2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/BufferView.cpp:2960 -msgid "Could not read file" -msgstr "無法讀取檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/BufferView.cpp:2967 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "無法開啟檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/BufferView.cpp:2975 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/BufferView.cpp:2976 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"檔案並非 UTF-8 編碼,\n" -"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n" -"如果這樣得不到正確結果,\n" -"就請以 LyX 以外的程式,\n" -"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n" - -#: src/Changes.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "特殊字元" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/Changes.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" -"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" -"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/Chktex.cpp:62 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 -msgid "none" -msgstr "無" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "black" -msgstr "黑色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "white" -msgstr "白色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "red" -msgstr "紅色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "green" -msgstr "綠色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "blue" -msgstr "藍色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "cyan" -msgstr "青色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "magenta" -msgstr "洋紅" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "yellow" -msgstr "黃色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "cursor" -msgstr "游標" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "background" -msgstr "背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "text" -msgstr "文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "selection" -msgstr "選擇" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "selected text" -msgstr "刪除的文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX 文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/Color.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/Color.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "previewed snippet" -msgstr "預覽的片段" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/Color.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "note label" -msgstr "註腳" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "note background" -msgstr "註記背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/Color.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "comment label" -msgstr "註釋" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "comment background" -msgstr "註釋背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/Color.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset label" -msgstr "灰色顯示內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/Color.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset text" -msgstr "灰色顯示內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "灰色顯示內欄背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/Color.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "phantom inset text" -msgstr "可摺疊內欄文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "shaded box" -msgstr "陰影方框" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/Color.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "listings background" -msgstr "內欄背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "分支" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/Color.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "註腳" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/Color.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "插入標籤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/Color.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "跳到標籤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/Color.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "標籤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/Color.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "depth bar" -msgstr "深度滑桿" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "language" -msgstr "語言" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset" -msgstr "命令內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "command inset background" -msgstr "命令內欄背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/Color.cpp:244 -msgid "command inset frame" -msgstr "命令內欄框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "special character" -msgstr "特殊字元" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "math" -msgstr "數學" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/Color.cpp:247 -msgid "math background" -msgstr "數學背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/Color.cpp:248 -msgid "graphics background" -msgstr "圖形背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "math macro background" -msgstr "數學巨集背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math frame" -msgstr "數學框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/Color.cpp:251 -msgid "math corners" -msgstr "數學轉角" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math line" -msgstr "數學線段" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/Color.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "math macro hovered background" -msgstr "數學巨集背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/Color.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "math macro label" -msgstr "數學巨集" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/Color.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "math macro frame" -msgstr "數學框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/Color.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "math macro blended out" -msgstr "數學巨集背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/Color.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "math macro old parameter" -msgstr "數學框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/Color.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "math macro new parameter" -msgstr "數學框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "可摺疊內欄文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/Color.cpp:261 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "可摺疊內欄框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/Color.cpp:262 -msgid "inset background" -msgstr "內欄背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/Color.cpp:263 -msgid "inset frame" -msgstr "內欄框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/Color.cpp:264 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX 錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/Color.cpp:265 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "列尾標誌" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "appendix marker" -msgstr "附錄標誌" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "change bar" -msgstr "變更滑桿" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/Color.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "deleted text" -msgstr "刪除的文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/Color.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "added text" -msgstr "加入的文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/Color.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "deleted text modifier" -msgstr "刪除的文字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/Color.cpp:276 -msgid "added space markers" -msgstr "加入的空格標誌" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/Color.cpp:277 -msgid "table line" -msgstr "表格線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/Color.cpp:278 -msgid "table on/off line" -msgstr "表格開/關線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "bottom area" -msgstr "底部區域" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/Color.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "於頁面 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: src/Color.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "分頁符號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "frame of button" -msgstr "按鈕框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "button background" -msgstr "按鈕背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "button background under focus" -msgstr "焦點之下的按鈕背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/Color.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "paragraph marker" -msgstr "Subparagraph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "preview frame" -msgstr "預覽失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "inherit" -msgstr "繼承" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/Color.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "regexp frame" -msgstr "內欄框架" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/Color.cpp:290 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539 -#: src/Converter.cpp:582 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "無法轉換檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/Converter.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n" -"請在偏好設定中定義一個轉換器。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730 -msgid "Executing command: " -msgstr "執行命令:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/Converter.cpp:511 -msgid "Build errors" -msgstr "組建錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/Converter.cpp:512 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "組建處理期間出現錯誤。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/Converter.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" -msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/Converter.cpp:540 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/Converter.cpp:584 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/Converter.cpp:585 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/Converter.cpp:641 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX 執行中…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/Converter.cpp:660 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/Converter.cpp:663 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX 執行失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/Converter.cpp:665 -msgid "Output is empty" -msgstr "輸出為空" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/Converter.cpp:666 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "已產生空的輸出檔案。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/CutAndPaste.cpp:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/CutAndPaste.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Unknown branch" -msgstr "不明的動作" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/CutAndPaste.cpp:367 -msgid "&Don't Add" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Layout Not Found" -msgstr "未顯示。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/CutAndPaste.cpp:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" -"%2$s 到 %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/CutAndPaste.cpp:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" -"%3$s'." -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" -"%2$s 到 %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/CutAndPaste.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "開啟的文字內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182 -#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX 版本 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614 -#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "特殊字元" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Keep file" -msgstr "保持媒合(&K)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Overwrite &all" -msgstr "全部覆寫(&A)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "取消匯出(&C)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/Exporter.cpp:97 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "無法複製檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/Exporter.cpp:98 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "羅馬體" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "無襯線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "打字體" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "符號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "繼承" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "中級" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "右上" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "斜體" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "傾斜" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "小字" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "增加" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "減少" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "切換" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/Font.cpp:162 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "強調 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/Font.cpp:165 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/Font.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/Font.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/Font.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/Font.cpp:177 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/Font.cpp:191 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "語言:%1$s," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/Font.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr " 數字 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633 -msgid "Cannot view file" -msgstr "無法檢視檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "檔案不存在:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/Format.cpp:624 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/Format.cpp:634 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "無法編輯檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/Format.cpp:690 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/Format.cpp:703 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/Format.cpp:714 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Could not find bind file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/KeyMap.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/KeyMap.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/KeyMap.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/KeyMap.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/KeySequence.cpp:181 -msgid " options: " -msgstr " 選項:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/LaTeX.cpp:57 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Running Index Processor." -msgstr "MakeIndex 執行中。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX 執行中。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/LaTeX.cpp:472 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301 -#, fuzzy -msgid "BibTeX error: " -msgstr "LaTeX 錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/LaTeX.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Biber error: " -msgstr "組建錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Font not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" -"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/LyX.cpp:120 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/LyX.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/LyX.cpp:130 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/LyX.cpp:134 -msgid "Done!" -msgstr "已完成!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/LyX.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/LyX.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "無法建立暫存目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/LyX.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/LyX.cpp:423 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/LyX.cpp:425 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/LyX.cpp:453 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/LyX.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "缺少用於 --import 的檔名" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/LyX.cpp:510 -#, c-format -msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/LyX.cpp:536 -msgid "No textclass is found" -msgstr "找不到文字類別" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/LyX.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " -"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " -"without checking your LaTeX installation, or continue." -msgstr "" -"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重" -"新配置,或是離開 LyX。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/LyX.cpp:541 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "重新配置(&R)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/LyX.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "&Continue" -msgstr "繼續" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/LyX.cpp:648 -msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/LyX.cpp:652 -msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/LyX.cpp:655 -msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/LyX.cpp:671 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "無法建立暫存目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/LyX.cpp:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"無法建立暫存目錄於\n" -"%1$s。請確定此\n" -"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/LyX.cpp:942 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/LyX.cpp:943 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n" -"為了保持您自己的配置而需要它。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/LyX.cpp:948 -msgid "&Create directory" -msgstr "建立目錄(&C)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/LyX.cpp:949 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/LyX.cpp:950 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/LyX.cpp:954 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/LyX.cpp:959 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/LyX.cpp:1032 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "支援的除錯旗標清單:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/LyX.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "設定除錯等級到 %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/LyX.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice. Look in\n" -" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " -"Name\n" -" to see which parameter (which differs from the format " -"name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-E [--export-to] fmt filename\n" -" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" -" and filename is the destination filename.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" -"命令列切換 (大小寫須相符):\n" -"\t-help 概述 LyX 用法\n" -"\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" -"\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" -"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" -" 選取用於除錯的特徵。\n" -" 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n" -"\t-x [--execute] 命令\n" -" 其中命令為一個 lyx 命令。\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n" -"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" -" 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n" -" 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n" -"\t-version 概述版本和組建資訊\n" -"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" - -#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 -#, c-format -msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621 -msgid "No system directory" -msgstr "無系統目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/LyX.cpp:1105 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/LyX.cpp:1116 -msgid "No user directory" -msgstr "無使用者目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/LyX.cpp:1117 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/LyX.cpp:1128 -msgid "Incomplete command" -msgstr "不完整的命令" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "Big Operators" +msgstr "大運算子" -#: src/LyX.cpp:1129 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/LyX.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/LyX.cpp:1145 -#, fuzzy -msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/LyX.cpp:1158 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/LyX.cpp:1171 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/LyX.cpp:1176 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "缺少用於 --import 的檔名" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/LyXRC.cpp:3090 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/LyXRC.cpp:3094 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/LyXRC.cpp:3102 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/LyXRC.cpp:3106 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/LyXRC.cpp:3110 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/LyXRC.cpp:3117 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" -"份。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/LyXRC.cpp:3121 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " -"bibulus)。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/LyXRC.cpp:3125 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/LyXRC.cpp:3129 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/LyXRC.cpp:3133 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/LyXRC.cpp:3137 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" -"參考 ChkTeX 文件。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/LyXRC.cpp:3147 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" -"設定為真。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/LyXRC.cpp:3155 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" -msgstr "" -"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" -"設定為真。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/LyXRC.cpp:3159 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/LyXRC.cpp:3163 -msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/LyXRC.cpp:3167 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/LyXRC.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, " -"%e. %B %Y」。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: src/LyXRC.cpp:3176 -#, fuzzy -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/LyXRC.cpp:3180 -msgid "" -"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/LyXRC.cpp:3184 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/LyXRC.cpp:3188 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/LyXRC.cpp:3192 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/LyXRC.cpp:3196 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/LyXRC.cpp:3200 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/LyXRC.cpp:3204 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/LyXRC.cpp:3208 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/LyXRC.cpp:3212 -msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/LyXRC.cpp:3219 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 " -"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/LyXRC.cpp:3223 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/LyXRC.cpp:3227 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/LyXRC.cpp:3236 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語" -"文件,您將會需要它。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/LyXRC.cpp:3240 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/LyXRC.cpp:3244 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/LyXRC.cpp:3248 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 " -"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/LyXRC.cpp:3252 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" -#: src/LyXRC.cpp:3256 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/LyXRC.cpp:3260 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/LyXRC.cpp:3264 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" -"「\\usepackage{omega}」。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/LyXRC.cpp:3268 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/LyXRC.cpp:3272 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/LyXRC.cpp:3276 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/LyXRC.cpp:3280 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/LyXRC.cpp:3284 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/LyXRC.cpp:3288 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/LyXRC.cpp:3293 -#, fuzzy -msgid "The completion popup delay." -msgstr "內聯列表(&I)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/LyXRC.cpp:3297 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/LyXRC.cpp:3301 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/LyXRC.cpp:3305 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/LyXRC.cpp:3309 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/LyXRC.cpp:3313 -#, fuzzy -msgid "The inline completion delay." -msgstr "內聯列表(&I)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/LyXRC.cpp:3317 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/LyXRC.cpp:3321 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/LyXRC.cpp:3325 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/LyXRC.cpp:3329 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/LyXRC.cpp:3333 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/LyXRC.cpp:3344 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/LyXRC.cpp:3348 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/LyXRC.cpp:3352 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/LyXRC.cpp:3356 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" -#: src/LyXRC.cpp:3360 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "用於指定列印份數的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/LyXRC.cpp:3364 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/LyXRC.cpp:3368 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/LyXRC.cpp:3372 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/LyXRC.cpp:3376 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/LyXRC.cpp:3380 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "橫式列印的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/LyXRC.cpp:3384 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "只列印奇數頁面的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/LyXRC.cpp:3388 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/LyXRC.cpp:3392 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/LyXRC.cpp:3396 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "指定紙張型態的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/LyXRC.cpp:3400 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "反向排序列印頁面的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS 箭頭" -#: src/LyXRC.cpp:3404 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給" -"定的名稱和引數用於該檔案。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3408 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" -"稱。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3412 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3416 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3420 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3424 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3432 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3436 -msgid "" -"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " -"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3440 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設" -"定。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3446 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/LyXRC.cpp:3455 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字" -"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" -"寸,以代替縮放。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/LyXRC.cpp:3459 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/LyXRC.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/LyXRC.cpp:3468 -#, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/LyXRC.cpp:3472 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階" -"使用者。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/LyXRC.cpp:3479 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/LyXRC.cpp:3483 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/LyXRC.cpp:3487 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/LyXRC.cpp:3491 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/LyXRC.cpp:3508 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" -"查找。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/LyXRC.cpp:3518 -msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/LyXRC.cpp:3522 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/LyXRC.cpp:3526 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/LyXRC.cpp:3530 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/LyXVC.cpp:104 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/LyXVC.cpp:106 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "從版本控制取回?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/LyXVC.cpp:107 -msgid "&Retrieve" -msgstr "取回(&R)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/LyXVC.cpp:141 -msgid "Document not saved" -msgstr "文件尚未儲存" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/LyXVC.cpp:142 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/LyXVC.cpp:178 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC:初始描述" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(無初始描述)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224 -#: src/LyXVC.cpp:235 -msgid "(no log message)" -msgstr "(無記錄檔訊息)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/LyXVC.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/LyXVC.cpp:296 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "還原成文件的已儲存版本?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 -msgid "&Revert" -msgstr "回復(&R)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS 關係" -#: src/Paragraph.cpp:2049 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "此版面配置沒有意義!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/Paragraph.cpp:2110 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "對齊方式不被允許" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/Paragraph.cpp:2111 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n" -"設定為預設值。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/Text.cpp:429 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "不明的內欄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/Text.cpp:516 -msgid "Change tracking error" -msgstr "變更追蹤錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: src/Text.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/Text.cpp:528 -msgid "Unknown token" -msgstr "不明的符記" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/Text.cpp:992 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/Text.cpp:1001 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/Text.cpp:1839 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[變更追蹤] " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/Text.cpp:1845 -msgid "Change: " -msgstr "變更:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/Text.cpp:1849 -msgid " at " -msgstr " 於 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/Text.cpp:1859 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/Text.cpp:1864 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ",深度:%1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/Text.cpp:1870 -msgid ", Spacing: " -msgstr ",間隔:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 -msgid "OneHalf" -msgstr "一半" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/Text.cpp:1882 -msgid "Other (" -msgstr "其他 (" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/Text.cpp:1891 -msgid ", Inset: " -msgstr ",內欄:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/Text.cpp:1892 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ",段落:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/Text.cpp:1893 -msgid ", Id: " -msgstr ",識別:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/Text.cpp:1894 -msgid ", Position: " -msgstr ",位置:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/Text.cpp:1900 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ",字元:0x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/Text.cpp:1902 -msgid ", Boundary: " -msgstr ",邊界:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/Text2.cpp:404 -msgid "No font change defined." -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/Text2.cpp:444 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "沒有任何東西可索引!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/Text2.cpp:446 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "無法索引一個段落以上!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/Text3.cpp:196 -msgid "Math editor mode" -msgstr "數學編輯器模式" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/Text3.cpp:198 -msgid "No valid math formula" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/Text3.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "數學編輯器模式" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/Text3.cpp:1342 -msgid "Layout " -msgstr "版面配置 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/Text3.cpp:1343 -msgid " not known" -msgstr " 未知" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605 -msgid "Missing argument" -msgstr "缺少引數" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065 -msgid "Character set" -msgstr "字元集" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "段落版面配置設定" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/TextClass.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Plain Layout" -msgstr "頁面布局" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/TextClass.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Missing File" -msgstr "缺少引數" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/TextClass.cpp:829 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/TextClass.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "短標題" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/TextClass.cpp:833 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/TextClass.cpp:1503 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/TextClass.cpp:1507 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/TextClass.cpp:1513 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/TextClass.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/TextClass.cpp:1525 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867 -#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037 -#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443 -#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 -#, fuzzy -msgid "Revision control error." -msgstr "版本控制" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/VCBackend.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/VCBackend.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "更新(&U)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/VCBackend.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Locally Modified" -msgstr "文字版面配置" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/VCBackend.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Locally Added" -msgstr "文字版面配置" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: src/VCBackend.cpp:629 -msgid "Needs Merge" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/VCBackend.cpp:631 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/VCBackend.cpp:633 -msgid "No CVS file" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/VCBackend.cpp:635 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/VCBackend.cpp:863 -msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/VCBackend.cpp:868 -#, c-format -msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/VCBackend.cpp:950 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513 -#: src/VCBackend.cpp:1517 -msgid "Changes detected" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "已匯入。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514 -msgid "View &Log ..." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/VCBackend.cpp:977 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/VCBackend.cpp:1038 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/VCBackend.cpp:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498 -#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940 -#, fuzzy -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "無法讀取檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956 -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/VCBackend.cpp:1444 -msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS 負關係" -#: src/VCBackend.cpp:1450 -msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/VCBackend.cpp:1508 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "是" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "否" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/VCBackend.cpp:1580 -msgid "SVN File Locking" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property unset." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property set." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/VCBackend.cpp:1582 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "預設跳格" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "小跳格" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "中跳格" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "大跳格" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "垂直填充" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/VSpace.cpp:181 -msgid "protected" -msgstr "保護的" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經載入。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "置換(&R)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/buffer_funcs.cpp:98 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/buffer_funcs.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "File not readable!" -msgstr "無法讀取檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/buffer_funcs.cpp:118 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 尚未存在。\n" -"\n" -"您要建立新的文件嗎?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/buffer_funcs.cpp:121 -msgid "Create new document?" -msgstr "建立新的文件?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "&Create" -msgstr "建立(&C)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/buffer_funcs.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"指定的文件模板\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/buffer_funcs.cpp:152 -msgid "Could not read template" -msgstr "無法讀取模板" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "標準" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "數學" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Unavailable:" -msgstr "不可用的:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "不可用的:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Uncategorized" -msgstr "題要(&P):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "目錄" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Master document" -msgstr "主控文件" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Open files" -msgstr "範例 #:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Manuals" -msgstr "邊界" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Nothing to search" -msgstr "無事可做" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "開啟文件" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS 運算子" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n" -"1995-2006 LyX 團隊" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下," -"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" -"的適銷性與適用性擔保。\n" -"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n" -"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會" -"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-1301, USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "not released yet" -msgstr "增加深度" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "LyX 版本 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "函式庫目錄:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "使用者目錄:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 -#, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156 -msgid "About LyX" -msgstr "關於 LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 -msgid "About %1" -msgstr "關於 %1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 -msgid "Reconfigure" -msgstr "重新配置" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 -msgid "Quit %1" -msgstr "離開 %1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061 -msgid "Nothing to do" -msgstr "無事可做" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067 -msgid "Unknown action" -msgstr "不明的動作" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111 -#, fuzzy -msgid "Command not handled" -msgstr "命令停用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 -msgid "Command disabled" -msgstr "命令停用" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 -msgid "Running configure..." -msgstr "配置執行中…" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "重新載入配置…" +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Gnumeric 試算表" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439 -#, fuzzy -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "系統重新配置" +#: lib/external_templates:37 +#: lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "試算表" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 +#: lib/external_templates:39 msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" +"Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice 或 Excel 製作的試算表.\n" +"檔案將輸入成 長表格, 因此任何長度都 OK.\n" +"但過寬的寬度會造成問題.\n" +"不管是 Gnumeric 檔案或 Excel 檔案, \n" +"電腦內都需要安裝 gnumeric 的軟體以進行轉換\n" +"註: 試算表內的中文字, 可能無法正常轉換!\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445 -msgid "System reconfigured" -msgstr "系統重新配置" +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "RasterImage" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"系統已重新配置。\n" -"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" -"更新的文件類別規格。" +#: lib/external_templates:79 +#: lib/external_templates:85 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "點陣圖: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 -msgid "Exiting." -msgstr "離開中。" +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "點陣圖檔案. \n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "語法:set-color " +#: lib/external_templates:149 +#: lib/external_templates:152 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "一張 Xfig 圖片\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "西洋棋圖形" + +#: lib/external_templates:202 +#: lib/external_templates:221 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "西洋棋: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"西洋棋位置圖表. \n" +"此模板將使用 XBoard 去編輯位置. \n" +"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" +"您想要顯示的位置. \n" +"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" +"並記得輸入相對於\n" +" LyX 文件位置的路徑. \n" +"在 XBoard 之內, 使用「編輯->編輯位置」\n" +"以啟用模板的一般編輯. \n" +"您也許也要選用一下\n" +"「選項->測試合法」選項, 並\n" +"記得按下中鍵和右鍵以\n" +"在模板中插入新材料. \n" +"為了讓它有所作用, 您必須\n" +"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" +"的地方, 而您將需要\n" +"從 CTAN 安裝 skak 套件. \n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" +#: lib/external_templates:252 +#: lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond 排版音樂" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"GNU LilyPond 製作的樂譜排版, \n" +"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" +"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" +"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046 -msgid "Unknown function." -msgstr "不明的函數。" +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF 頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 -#, fuzzy -msgid "The current document was closed." -msgstr "列印文件失敗" +#: lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:315 +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 +#: lib/external_templates:303 msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479 -msgid "Software exception Detected" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size. \n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" msgstr "" +"使用「pdfpages」套件庫包含 PDF 文件檔案. \n" +"預設只包含一頁 PDF\n" +"為了包含多頁, 可使用 'pages' 選項,\n" +"設定於「LaTeX 和 LyX 選項」\n" +"標籤頁內的「選項」例:\n" +"* pages={x-y} (對某個範圍頁面)\n" +"* pages={x,y,z} (對特定頁面)\n" +"* pages=- (包含所有頁面)\n" +"* pages=last-1 (包含所有頁面, 但以反序方式放置)\n" +"若選項設定 'noautoscale', 則 PDF 頁面\n" +"將會以原始尺寸插入文件.\n" +"請參考 pdfpages 套件的說明文件以獲取更多資訊.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477 +#: lib/external_templates:346 msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" +"今天日期. \n" +"讀取「info date」以獲得更多資訊. \n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758 -#, fuzzy -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: lib/external_templates:376 +#: lib/external_templates:379 +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 -#, fuzzy -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: lib/external_templates:378 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Dia 流程圖檔案.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: lib/configure.py:533 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" +#: lib/configure.py:536 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX 文獻目錄" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "文件|#o#O" +#: lib/configure.py:539 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" +#: lib/configure.py:542 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" +#: lib/configure.py:545 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" +#: lib/configure.py:548 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "選取 BibTeX 樣式" +#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:562 +#: lib/configure.py:572 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "No frame" -msgstr "沒畫框架" +#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:563 +#: lib/configure.py:573 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "內欄框架" +#: lib/configure.py:553 +#: lib/configure.py:564 +#: lib/configure.py:574 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "橢圓框,細" +#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:575 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +#: lib/configure.py:555 +#: lib/configure.py:566 +#: lib/configure.py:576 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" +#: lib/configure.py:556 +#: lib/configure.py:567 +#: lib/configure.py:577 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "註記背景" +#: lib/configure.py:557 +#: lib/configure.py:568 +#: lib/configure.py:578 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "雙倍" +#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:579 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "深度" +#: lib/configure.py:559 +#: lib/configure.py:570 +#: lib/configure.py:580 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "總計高度" +#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:571 +#: lib/configure.py:581 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Makebox" -msgstr "段落框" +#: lib/configure.py:587 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Plain text (chess output)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "分支" +#: lib/configure.py:588 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Plain text (image)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "已啟用" +#: lib/configure.py:589 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Plain text (Xfig output)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "顏色" +#: lib/configure.py:590 +msgid "date (output)" +msgstr "date (output)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Filename Suffix" -msgstr "檔名" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: lib/configure.py:591 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 -msgid "No" -msgstr "否" +#: lib/configure.py:591 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Enter new branch name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +#: lib/configure.py:592 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +#: lib/configure.py:593 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "大:" +#: lib/configure.py:594 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Renaming failed" -msgstr "轉換失敗" +#: lib/configure.py:595 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +#: lib/configure.py:595 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/configure.py:596 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"變更經由 %1$s\n" -"\n" +#: lib/configure.py:597 +msgid "R/S code" +msgstr "R/S code" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "變更做於 %1$s\n" +#: lib/configure.py:599 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond music" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "沒有變更" +#: lib/configure.py:600 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "大寫小字" +#: lib/configure.py:601 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: lib/configure.py:601 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "下條" +#: lib/configure.py:602 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Double underbar" -msgstr "雙倍框" +#: lib/configure.py:603 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Wavy underbar" -msgstr "下條" +#: lib/configure.py:604 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Strikeout" -msgstr "街道" +#: lib/configure.py:605 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "沒有顏色" +#: lib/configure.py:606 +msgid "Plain text" +msgstr "Plain text" + +#: lib/configure.py:606 +msgid "Plain text|a" +msgstr "純文字(a)|a" + +#: lib/configure.py:607 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "純文字 (pstotext)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: lib/configure.py:608 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "純文字 (ps2ascii)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: lib/configure.py:609 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "純文字 (catdvi)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: lib/configure.py:610 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "純文字, 連結句子" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: lib/configure.py:611 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: lib/configure.py:614 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric 試算表" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "青色" +#: lib/configure.py:615 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Excel 試算表" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "洋紅" +#: lib/configure.py:616 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "OpenOffice 試算表" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:621 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "文字樣式" +#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:621 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "鍵(&K):" +#: lib/configure.py:629 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +#: lib/configure.py:634 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "" +#: lib/configure.py:635 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:635 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "pasted" -msgstr "貼上" +#: lib/configure.py:639 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: lib/configure.py:639 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +#: lib/configure.py:640 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" +#: lib/configure.py:640 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: lib/configure.py:641 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +#: lib/configure.py:641 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "List of previous commands" -msgstr "上一個命令" +#: lib/configure.py:642 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "下一個命令" +#: lib/configure.py:642 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +#: lib/configure.py:643 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Select document" -msgstr "主控文件" +#: lib/configure.py:643 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: lib/configure.py:646 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "箭頭" +#: lib/configure.py:646 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "格式化文件…" +#: lib/configure.py:647 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Aborted" -msgstr "已匯入。" +#: lib/configure.py:647 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "芬蘭語" +#: lib/configure.py:650 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Aborting process..." -msgstr "格式化文件…" +#: lib/configure.py:653 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "differences" -msgstr "參考" +#: lib/configure.py:656 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +#: lib/configure.py:659 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: lib/configure.py:660 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: lib/configure.py:663 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: lib/configure.py:664 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: lib/configure.py:664 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "數學分隔符號" +#: lib/configure.py:667 +msgid "date command" +msgstr "date command" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#: lib/configure.py:668 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Table (CSV)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 -msgid "Variable" -msgstr "變數" +#: lib/configure.py:670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1157 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Module not found!" -msgstr "找不到檔案" +#: lib/configure.py:671 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "" +#: lib/configure.py:672 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "轉換失敗" +#: lib/configure.py:673 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +#: lib/configure.py:674 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Layout is valid!" -msgstr "版面配置 " +#: lib/configure.py:675 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "" +#: lib/configure.py:676 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Convert to current format" -msgstr "轉換到可載入的格式…" +#: lib/configure.py:677 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 -msgid "Document Settings" -msgstr "文件設定值" +#: lib/configure.py:678 +msgid "LyX Preview" +msgstr "LyX 預覽" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442 -msgid "Child Document" -msgstr "子文件" +#: lib/configure.py:679 +msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +msgstr "LyX 預覽 (LilyPond book)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Include to Output" -msgstr "更新 PostScript" +#: lib/configure.py:680 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "LyX 預覽 (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/configure.py:681 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/configure.py:682 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/configure.py:683 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:684 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "" +#: lib/configure.py:685 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 -msgid "empty" -msgstr "清空" +#: lib/configure.py:686 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 -msgid "plain" -msgstr "普通" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 -msgid "headings" -msgstr "標頭" +#: lib/configure.py:991 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "LyX Archive (zip)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 -msgid "fancy" -msgstr "美化" +#: lib/configure.py:994 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "LyX Archive (tar.gz)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/BiblioInfo.cpp:265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/BiblioInfo.cpp:268 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s 等人." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/BiblioInfo.cpp:432 +#: src/BiblioInfo.cpp:473 +#: src/BiblioInfo.cpp:484 +#: src/BiblioInfo.cpp:534 +#: src/BiblioInfo.cpp:538 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERROR!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -msgid "A0" -msgstr "" +#: src/BiblioInfo.cpp:703 +msgid "No year" +msgstr "沒有年份" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "A1" -msgstr "10" +#: src/BiblioInfo.cpp:771 +#: src/BiblioInfo.cpp:831 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "只加入參考書目(不顯示)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -msgid "A2" +#: src/BiblioInfo.cpp:827 +msgid "before" +msgstr "之前" + +#: src/Buffer.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"無法列印文件 %1$s. \n" +"檢查您的印表機是否設置正確." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/Buffer.cpp:142 +msgid "Print document failed" +msgstr "列印文件失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/Buffer.cpp:356 +msgid "Disk Error: " +msgstr "磁碟錯誤: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/Buffer.cpp:357 +#, c-format +msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A6" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:469 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "B0" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:471 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "試圖關閉已變更的文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "B1" -msgstr "10" +#: src/Buffer.cpp:480 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "B2" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:481 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/Buffer.cpp:853 +msgid "Unknown document class" +msgstr "不明的文件類別" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/Buffer.cpp:854 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/Buffer.cpp:858 +#: src/Text.cpp:487 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B6" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:862 +#: src/Buffer.cpp:869 +#: src/Buffer.cpp:892 +msgid "Document header error" +msgstr "文件頁首錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:868 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header 遺失" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "C0" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:891 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document 遺失" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -#, fuzzy -msgid "C1" -msgstr "10" +#: src/Buffer.cpp:904 +#: src/Buffer.cpp:910 +#: src/BufferView.cpp:1429 +#: src/BufferView.cpp:1435 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "C2" +#: src/Buffer.cpp:905 +#: src/BufferView.cpp:1430 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." msgstr "" +"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem 都未安裝. \n" +"請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "C3" +#: src/Buffer.cpp:911 +#: src/BufferView.cpp:1436 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." msgstr "" +"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並未安裝. \n" +"請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "C4" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:949 +#: src/BufferParams.cpp:414 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:446 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:714 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "C5" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1022 +#: src/Buffer.cpp:1066 +msgid "Document format failure" +msgstr "文件格式錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C6" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1023 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "JIS B0" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1067 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "JIS B1" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1092 +msgid "Conversion failed" +msgstr "轉換失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "JIS B2" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1093 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." +msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "JIS B3" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1103 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "找不到轉換命令稿" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "JIS B4" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1104 +#, c-format +msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "JIS B5" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1127 +#: src/Buffer.cpp:1134 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "轉換命令稿失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B6" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1128 +#, c-format +msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 -#, fuzzy -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "語言頁首:" +#: src/Buffer.cpp:1135 +#, c-format +msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 -msgid "``text''" -msgstr "“text”" +#: src/Buffer.cpp:1156 +#: src/Buffer.cpp:3941 +#: src/Buffer.cpp:4003 +msgid "File is read-only" +msgstr "檔案為唯讀檔" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 -msgid "''text''" -msgstr "”text”" +#: src/Buffer.cpp:1157 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 -msgid ",,text``" -msgstr "„text“" +#: src/Buffer.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" +msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid ",,text''" -msgstr "„text”" +#: src/Buffer.cpp:1168 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "覆寫已修改檔案?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -msgid "<>" -msgstr "«text»" +#: src/Buffer.cpp:1169 +#: src/Buffer.cpp:2480 +#: src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid ">>text<<" -msgstr "»text«" +#: src/Buffer.cpp:1198 +msgid "Backup failure" +msgstr "備份失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 -msgid "Numbered" -msgstr "編號的" +#: src/Buffer.cpp:1199 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s. \n" +"請檢查目錄是否存在並且為可寫." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "出現在內容表中" +#: src/Buffer.cpp:1225 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "正在儲存文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 -msgid "Author-year" -msgstr "作者-年份" +#: src/Buffer.cpp:1240 +msgid " could not write file!" +msgstr "無法寫入檔案!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 -msgid "Numerical" -msgstr "數詞" +#: src/Buffer.cpp:1248 +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "空格" +#: src/Buffer.cpp:1263 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Load automatically" -msgstr "自動更新" +#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1286 +#: src/Buffer.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -msgid "Load always" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1276 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Do not load" -msgstr "文件尚未載入" +#: src/Buffer.cpp:1290 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1304 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 -#, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1391 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:1391 +#, c-format +msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" +msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/Buffer.cpp:1413 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1416 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" +"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/Buffer.cpp:1423 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "iconv 轉換失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1428 +msgid "conversion failed" +msgstr "轉換失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1538 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/Buffer.cpp:1540 #, c-format msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" +"您文件的路徑\n" +"(%1$s)\n" +"包含了目前文件編碼 (也就是 %2$s) 無法解析的字符, 這可能會造成文件無法成功輸出. 除非 TEXINPUTS 包含了文件目錄, 而且您沒在 前文區 或 ERT 明確地使用相對路徑 (亦即, 以 './' 或 '../' 為開頭的路徑) \n" +"\n" +"為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n" +"或變更文件的路徑名稱." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/Buffer.cpp:1854 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex 執行中..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -msgid "Document Class" -msgstr "文件類別" +#: src/Buffer.cpp:1868 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex 失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "子文件" +#: src/Buffer.cpp:1869 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "無法成功運行 chktex." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 -#, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "中間" +#: src/Buffer.cpp:2145 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "不知如何匯出格式: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 -#, fuzzy -msgid "Local Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/Buffer.cpp:2217 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3137 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -msgid "Text Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/Buffer.cpp:2295 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -msgid "Page Margins" -msgstr "頁面邊距" +#: src/Buffer.cpp:2329 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: src/Buffer.cpp:2394 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "無法解析「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "編號 & 內容表" +#: src/Buffer.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "無法辨識的目標「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#, fuzzy -msgid "Indexes" -msgstr "索引" +#: src/Buffer.cpp:2411 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "匯出 DVI 發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -#, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "內容" +#: src/Buffer.cpp:2476 +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在. \n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Math Options" -msgstr "數學選項" +#: src/Buffer.cpp:2479 +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -msgid "Float Placement" -msgstr "浮動放置位址" +#: src/Buffer.cpp:2496 +msgid "Error running external commands." +msgstr "執行外部命令時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "Bullets" -msgstr "分項符號" +#: src/Buffer.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 -msgid "Branches" -msgstr "分支" +#: src/Buffer.cpp:3307 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX 前文" +#: src/Buffer.cpp:3360 +msgid "Preview source code" +msgstr "預覽原始碼" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 -#, fuzzy -msgid "&Default..." -msgstr "預設" +#: src/Buffer.cpp:3362 +msgid "Preview preamble" +msgstr "預覽前文" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281 -msgid " (not installed)" -msgstr " (未安裝的)" +#: src/Buffer.cpp:3364 +msgid "Preview body" +msgstr "預覽內文" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:3379 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "純文字沒有前文." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 -#, fuzzy -msgid " (not available)" -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/Buffer.cpp:3491 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "自動儲存 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 -#, fuzzy -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "使用類別預設" +#: src/Buffer.cpp:3545 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "自動儲存失敗!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 -#, fuzzy -msgid "Class Default" -msgstr "使用類別預設" +#: src/Buffer.cpp:3606 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "自動儲存目前文件..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "版面配置|L" +#: src/Buffer.cpp:3696 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "無法匯出檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/Buffer.cpp:3697 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Local layout file" -msgstr "文字版面配置" +#: src/Buffer.cpp:3753 +msgid "File name error" +msgstr "檔案名稱錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:3754 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 +#: src/Buffer.cpp:3838 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "文件匯出取消." + +#: src/Buffer.cpp:3848 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" + +#: src/Buffer.cpp:3854 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "文件匯出為 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3927 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" msgstr "" +"存在緊急儲存的文件 %1$s. \n" +"\n" +"回復緊急儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 -#, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/Buffer.cpp:3930 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "載入緊急儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/Buffer.cpp:3931 +msgid "&Recover" +msgstr "回復(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 -#, fuzzy -msgid "This is a local layout file." -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/Buffer.cpp:3931 +msgid "&Load Original" +msgstr "載入原始檔(&L)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Select master document" -msgstr "主控文件" +#: src/Buffer.cpp:3942 +#, c-format +msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/Buffer.cpp:3948 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "文件回復成功." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530 -#, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "軌段變更" +#: src/Buffer.cpp:3950 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "文件「沒有」回復成功." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 +#: src/Buffer.cpp:3951 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" msgstr "" +"現在移除緊急檔?\n" +"(%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 -msgid "&Dismiss" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:3955 +#: src/Buffer.cpp:3967 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 -#, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/Buffer.cpp:3956 +#: src/Buffer.cpp:3969 +msgid "&Keep" +msgstr "保留(&K)" + +#: src/Buffer.cpp:3960 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/Buffer.cpp:3961 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "現在別忘了儲存您的檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/Buffer.cpp:3968 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "現在移除緊急檔?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 +#: src/Buffer.cpp:3991 #, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" msgstr "" +"備份的文件 %1$s 較新. \n" +"\n" +"載入備份做為替代?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 -#, fuzzy -msgid "Module provided by document class." -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/Buffer.cpp:3993 +msgid "Load backup?" +msgstr "載入備份?" + +#: src/Buffer.cpp:3994 +msgid "&Load backup" +msgstr "載入備份(&L)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "題要(&P):" +#: src/Buffer.cpp:3994 +msgid "Load &original" +msgstr "載入原始檔(&o)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422 +#: src/Buffer.cpp:4004 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外一個不同的檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 -#, fuzzy -msgid "or" -msgstr "表單" +#: src/Buffer.cpp:4346 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:326 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "無意義!!! " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +#: src/Buffer.cpp:4546 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "" +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "文件 %1$s 已重新載入." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#: src/Buffer.cpp:4549 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "無法讀取文件 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193 -#, fuzzy -msgid "[No options predefined]" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/Buffer.cpp:4616 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "包含檔案無效" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" +#: src/Buffer.cpp:4617 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." msgstr "" +"將此檔案儲存到新的位置, 已造成此檔案:\n" +" %1$s\n" +"無法讀取. 您需要更新包含檔的檔名." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404 -msgid "&Use Hyperref Support" +#: src/BufferParams.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." msgstr "" +"選擇的文件類別\n" +"\t%1$s\n" +"需要額外的檔案, 但卻找不到該檔案. \n" +"此文件類別依然可以使用, 但是文件無法編譯輸出.\n" +"除非安裝了下列所需的檔案:\n" +"\t%2$s\n" +"請參考「使用者指南-基礎」3.1.2.2 節(Class Availability)\n" +"的內容以獲取更多資訊." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552 -#, fuzzy -msgid "Can't set layout!" -msgstr "變更的版面配置" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "無法儲存文件預設值" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644 -#, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "未顯示。" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +#: src/BufferParams.cpp:580 +msgid "Document class not available" +msgstr "文件類別無法使用" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699 +#: src/BufferParams.cpp:2000 #, c-format msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." msgstr "" +"布局檔:\n" +"%1$s\n" +"找不到.\n" +"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" +"LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703 -#, fuzzy -msgid "Could not load master" -msgstr "無法變更類別" +#: src/BufferParams.cpp:2006 +msgid "Document class not found" +msgstr "找不到文件類別" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:2013 +#, c-format msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." msgstr "" -"指定的文件\n" +"由於一些內在的錯誤, 布局檔:\n" "%1$s\n" -"無法讀取。" +"無法讀取.\n" +"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" +"LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Literate" -msgstr "實文" +#: src/BufferParams.cpp:2019 +#: src/BufferView.cpp:1274 +#: src/BufferView.cpp:1306 +msgid "Could not load class" +msgstr "無法載入類別" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "pLaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/BufferParams.cpp:2053 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "讀取內部布局資訊錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "程式清單" +#: src/BufferParams.cpp:2054 +#: src/TextClass.cpp:1349 +msgid "Read Error" +msgstr "讀取錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" +#: src/BufferView.cpp:188 +msgid "No more insets" +msgstr "沒有更多嵌框" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "左上" +#: src/BufferView.cpp:731 +msgid "Save bookmark" +msgstr "儲存書籤" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "左下" +#: src/BufferView.cpp:948 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "轉換文件到新文件類別..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "基線左側" +#: src/BufferView.cpp:991 +msgid "Document is read-only" +msgstr "文件為唯讀" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "頂端中心" +#: src/BufferView.cpp:1000 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "此部份的文件已刪除." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "底部中心" +#: src/BufferView.cpp:1043 +#: src/BufferView.cpp:1921 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "預期為絕對路徑的檔名." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "基線中心" +#: src/BufferView.cpp:1272 +#: src/BufferView.cpp:1304 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "右上" +#: src/BufferView.cpp:1327 +msgid "No further undo information" +msgstr "無進一步的復原資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "右下" +#: src/BufferView.cpp:1337 +msgid "No further redo information" +msgstr "無進一步的重做資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "基線右側" +#: src/BufferView.cpp:1526 +#: src/lyxfind.cpp:377 +#: src/lyxfind.cpp:395 +msgid "String not found!" +msgstr "找不到字串!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "外部材料" +#: src/BufferView.cpp:1569 +msgid "Mark off" +msgstr "標記關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "比例%" +#: src/BufferView.cpp:1575 +msgid "Mark on" +msgstr "標記開啟" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 -msgid "Select external file" -msgstr "選取外部檔案" +#: src/BufferView.cpp:1582 +msgid "Mark removed" +msgstr "標記移除" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "automatically" -msgstr "自動更新" +#: src/BufferView.cpp:1585 +msgid "Mark set" +msgstr "標記設定" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599 -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" +#: src/BufferView.cpp:1641 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "選取區域的統計資訊:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1643 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "文件的統計資訊:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/BufferView.cpp:1646 #, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d 個字" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1648 +msgid "One word" +msgstr "一個字" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/BufferView.cpp:1651 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "" +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1654 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "一個字元 (包括空白)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/BufferView.cpp:1657 #, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1660 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "一個字元 (不包括空白)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Group already defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/BufferView.cpp:1662 +msgid "Statistics" +msgstr "統計資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/BufferView.cpp:1798 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/BufferView.cpp:1800 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/BufferView.cpp:1808 +msgid "Branch name" +msgstr "分支名稱" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/BufferView.cpp:1815 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "分支已存在" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" +#: src/BufferView.cpp:2262 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "反向搜尋失敗" + +#: src/BufferView.cpp:2263 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." msgstr "" +"反向搜尋要求的位置無效.\n" +"您需要更新檢視的文件." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "選取圖形檔案" +#: src/BufferView.cpp:2644 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "插入文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "美術圖形|#C#c" +#: src/BufferView.cpp:2655 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "文件 %1$s 已插入." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "字詞間空格|w" +#: src/BufferView.cpp:2657 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "無法插入文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "窄空格|T" +#: src/BufferView.cpp:2922 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"無法讀取指定的文件\n" +"%1$s\n" +"由於錯誤:%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Medium Space" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: src/BufferView.cpp:2924 +msgid "Could not read file" +msgstr "無法讀取檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Thick Space" -msgstr "窄空格|T" +#: src/BufferView.cpp:2931 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "%1$s 無法讀取." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "負空格\t\\!" +#: src/BufferView.cpp:2932 +#: src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "無法開啟檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "負空格\t\\!" +#: src/BufferView.cpp:2939 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" + +#: src/BufferView.cpp:2940 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"檔案並非 UTF-8 編碼, \n" +"它將以本地的 8 位元編碼來讀取. \n" +"如果這樣得不到正確結果, \n" +"就請以 LyX 以外的程式, \n" +"將檔案的編碼變更為 UTF-8. \n" + +#: src/Changes.cpp:363 +#: src/Paragraph.cpp:2523 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:209 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 +#: src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/insets/InsetListings.cpp:212 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "LyX 警告: " + +#: src/Changes.cpp:364 +#: src/Paragraph.cpp:2524 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:210 +#: src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "uncodable character" +msgstr "無法編碼的字元" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "負空格\t\\!" +#: src/Changes.cpp:379 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "雙倍項目:" +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#: src/Color.cpp:201 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "無" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Visible Space" -msgstr "不可見的文字" +#: src/Color.cpp:202 +msgid "black" +msgstr "黑色" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:203 +msgid "white" +msgstr "白色" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/Color.cpp:204 +msgid "red" +msgstr "紅色" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "選取要包含的文件" +#: src/Color.cpp:205 +msgid "green" +msgstr "綠色" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "藍色" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "索引項目" +#: src/Color.cpp:207 +msgid "cyan" +msgstr "青色" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Label Color" -msgstr "顏色" +#: src/Color.cpp:208 +msgid "magenta" +msgstr "洋紅" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: src/Color.cpp:209 +msgid "yellow" +msgstr "黃色" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "要列印的最後一列" +#: src/Color.cpp:210 +msgid "cursor" +msgstr "游標" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Enter new index name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +#: src/Color.cpp:211 +msgid "background" +msgstr "背景" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +#: src/Color.cpp:212 +msgid "text" +msgstr "文字" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr " 未知" +#: src/Color.cpp:213 +msgid "selection" +msgstr "選擇" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/Color.cpp:214 +msgid "selected text" +msgstr "選擇的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "shortcuts" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/Color.cpp:216 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX 文字" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inline completion" +msgstr "行內自動完成" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "package" -msgstr "空格" +#: src/Color.cpp:219 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "非獨特的行內自動完成" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "textclass" -msgstr "主旨類別" +#: src/Color.cpp:221 +msgid "previewed snippet" +msgstr "預覽的片段" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "menu" -msgstr "μ" +#: src/Color.cpp:222 +msgid "note label" +msgstr "註記標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "icon" -msgstr "cong" +#: src/Color.cpp:223 +msgid "note background" +msgstr "註記背景" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "buffer" -msgstr "藍色" +#: src/Color.cpp:224 +msgid "comment label" +msgstr "註釋標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "lyxinfo" -msgstr "liminf" +#: src/Color.cpp:225 +msgid "comment background" +msgstr "註釋背景" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -msgid "Shift-" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:226 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "灰色顯示 嵌框標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Control-" -msgstr "項目" +#: src/Color.cpp:227 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "灰色顯示 嵌框文字" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Option-" -msgstr "選項" +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "灰色顯示 嵌框背景" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Command-" -msgstr "命令(&C):" +#: src/Color.cpp:229 +msgid "phantom inset text" +msgstr "佔位符 嵌框文字" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "無語言" +#: src/Color.cpp:230 +msgid "shaded box" +msgstr "背景著色方框" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "程式表列設定值" +#: src/Color.cpp:231 +msgid "listings background" +msgstr "程式碼列表 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "無方言" +#: src/Color.cpp:232 +msgid "branch label" +msgstr "分支 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX 記錄檔" +#: src/Color.cpp:233 +msgid "footnote label" +msgstr "註腳 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +#: src/Color.cpp:234 +msgid "index label" +msgstr "索引 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" +#: src/Color.cpp:235 +msgid "margin note label" +msgstr "邊界註記 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" +#: src/Color.cpp:236 +msgid "URL label" +msgstr "URL 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273 -msgid "Version Control Log" -msgstr "版本控制記錄檔" +#: src/Color.cpp:237 +msgid "URL text" +msgstr "URL 文字" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Log file not found." -msgstr "找不到檔案" +#: src/Color.cpp:238 +msgid "depth bar" +msgstr "深度滑桿" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" +#: src/Color.cpp:239 +msgid "language" +msgstr "語言" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" +#: src/Color.cpp:240 +msgid "command inset" +msgstr "命令嵌框" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308 -msgid "No version control log file found." -msgstr "找不到版本控制記錄檔。" +#: src/Color.cpp:241 +msgid "command inset background" +msgstr "命令嵌框 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset frame" +msgstr "命令嵌框 框架" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:243 +msgid "special character" +msgstr "特殊字元" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:244 +msgid "math" +msgstr "數學" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:245 +msgid "math background" +msgstr "數學 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:246 +msgid "graphics background" +msgstr "圖形 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "bmatrix" -msgstr "插入矩陣" +#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:251 +msgid "math macro background" +msgstr "數學巨集 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "pmatrix" -msgstr "插入矩陣" +#: src/Color.cpp:248 +msgid "math frame" +msgstr "數學 框架" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Bmatrix" -msgstr "插入矩陣" +#: src/Color.cpp:249 +msgid "math corners" +msgstr "數學 邊角" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "vmatrix" -msgstr "插入矩陣" +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math line" +msgstr "數學 線段" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Vmatrix" -msgstr "插入矩陣" +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "數學巨集 游標在上時背景" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "數學矩陣" +#: src/Color.cpp:253 +msgid "math macro label" +msgstr "數學巨集 標籤" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "註記設定值" +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro frame" +msgstr "數學巨集 框架" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro blended out" +msgstr "數學巨集 blended out" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "數學巨集 舊參數" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "段落設定值" +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "數學巨集 新參數" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是" -"清單以及描述。\n" -"\n" -"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。" +#: src/Color.cpp:258 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "可摺疊 嵌框 文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings" -msgstr "主要設定值(&M)" +#: src/Color.cpp:259 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "可摺疊 嵌框 框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "系統檔案|#S#s" +#: src/Color.cpp:260 +msgid "inset background" +msgstr "嵌框 背景" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "使用者檔案|#U#u" +#: src/Color.cpp:261 +msgid "inset frame" +msgstr "嵌框 框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "外觀感覺" +#: src/Color.cpp:262 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX 錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "語言設定值" +#: src/Color.cpp:263 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "列尾標誌" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "File Handling" -msgstr "字型處理" +#: src/Color.cpp:264 +msgid "appendix marker" +msgstr "附錄標誌" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "鍵盤" +#: src/Color.cpp:265 +msgid "change bar" +msgstr "變更滑桿" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Input Completion" -msgstr "題要" +#: src/Color.cpp:266 +msgid "deleted text" +msgstr "刪除的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&C):" +#: src/Color.cpp:267 +msgid "added text" +msgstr "加入的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "螢幕字型" +#: src/Color.cpp:268 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "第1位作者變更的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 -msgid "Paths" -msgstr "路徑" +#: src/Color.cpp:269 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "第2位作者變更的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Select directory for example files" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "第3位作者變更的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "選取文件模板目錄" +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "第4位作者變更的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "選取暫存目錄" +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "第5位作者變更的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "選取備份目錄" +#: src/Color.cpp:273 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "刪除的文字 modifier" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -msgid "Select a document directory" -msgstr "選取文件目錄" +#: src/Color.cpp:274 +msgid "added space markers" +msgstr "加入的空格標誌" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:275 +msgid "table line" +msgstr "表格線" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "調整巡覽樹的深度" +#: src/Color.cpp:276 +msgid "table on/off line" +msgstr "表格 開/關 線" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" +#: src/Color.cpp:278 +msgid "bottom area" +msgstr "底部區域" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "拼寫檢查器" +#: src/Color.cpp:279 +msgid "new page" +msgstr "新頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -#, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "銳角" +#: src/Color.cpp:280 +msgid "page break / line break" +msgstr "分頁 / 斷行" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 -#, fuzzy -msgid "Aspell" -msgstr "aspell" +#: src/Color.cpp:281 +msgid "frame of button" +msgstr "按鈕框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "Enchant" -msgstr "hat" +#: src/Color.cpp:282 +msgid "button background" +msgstr "按鈕背景" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 -#, fuzzy -msgid "Hunspell" -msgstr "hspell" +#: src/Color.cpp:283 +msgid "button background under focus" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 -msgid "Converters" -msgstr "轉換器" +#: src/Color.cpp:284 +msgid "paragraph marker" +msgstr "段落標記符號" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 -#, fuzzy -msgid "File Formats" -msgstr "檔案格式" +#: src/Color.cpp:285 +msgid "preview frame" +msgstr "預覽框" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 -msgid "Format in use" -msgstr "使用中格式" +#: src/Color.cpp:286 +msgid "inherit" +msgstr "繼承" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" +#: src/Color.cpp:287 +msgid "regexp frame" +msgstr "正規表示式框" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" +#: src/Color.cpp:288 +msgid "ignore" +msgstr "忽略" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:526 +#: src/Converter.cpp:549 +#: src/Converter.cpp:592 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "無法轉換檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/Converter.cpp:345 +#, c-format msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" +"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n" +"請在偏好設定中定義一個轉換器." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +#: src/Converter.cpp:477 +#: src/Format.cpp:317 +#: src/Format.cpp:385 +msgid "Executing command: " +msgstr "執行命令: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 -#, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "使用者介面" +#: src/Converter.cpp:521 +msgid "Build errors" +msgstr "組建錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 -#, fuzzy -msgid "Classic" -msgstr "關閉|C" +#: src/Converter.cpp:522 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "組建處理期間出現錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 -msgid "Oxygen" +#: src/Converter.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" msgstr "" +"執行下列程式時發生錯誤:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 -#, fuzzy -msgid "Document Handling" -msgstr "文件頁首錯誤" +#: src/Converter.cpp:550 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "項目" +#: src/Converter.cpp:594 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/Converter.cpp:595 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "函數" +#: src/Converter.cpp:651 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX 執行中..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/Converter.cpp:670 +#, c-format +msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." +msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:673 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX 執行失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/Converter.cpp:675 +msgid "Output is empty" +msgstr "輸出為空" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877 -#, fuzzy -msgid "Document and Window" -msgstr "文件頁首錯誤" +#: src/Converter.cpp:676 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "已產生空的輸出檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" +#: src/CutAndPaste.cpp:345 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" +"貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n" +"你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 -#, fuzzy -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS 雜項" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058 -#, fuzzy -msgid "Res&tore" -msgstr "還原(&R)" +#: src/CutAndPaste.cpp:348 +msgid "Unknown branch" +msgstr "未知的分支" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217 -#, fuzzy -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: src/CutAndPaste.cpp:349 +msgid "&Don't Add" +msgstr "不要新增(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170 -#, fuzzy -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "不明的函數。" +#: src/CutAndPaste.cpp:664 +#: src/Text.cpp:366 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "找不到布局 `%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +#: src/CutAndPaste.cpp:666 +#: src/Text.cpp:368 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "找不到布局" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 +#: src/CutAndPaste.cpp:694 #, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218 -#, fuzzy -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "重新讀取 `%2$s' 布局後, 彈性嵌框 %1$s 未定義." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 -msgid "Identity" -msgstr "身分" +#: src/CutAndPaste.cpp:697 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'." +msgstr "彈性嵌框 %1$s 未定義, 因為布局從 `%2$s' 轉換到 `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459 -msgid "Choose bind file" -msgstr "選擇連結檔案" +#: src/CutAndPaste.cpp:702 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "未定義的彈性嵌框" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "保留檔案(&K)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466 -msgid "Choose UI file" -msgstr "選擇 UI 檔案" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "全部覆寫(&a)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "取消匯出(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "選擇鍵盤對映" +#: src/Exporter.cpp:96 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "無法複製檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" +#: src/Exporter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "列印文件" +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "羅馬體" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "列印到檔案" +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "無襯線" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" +#: src/Font.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "打字體" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Longest label width" -msgstr "最長的標籤(&L)" +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "符號" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Index Settings" -msgstr "方框設定值" +#: src/Font.cpp:61 +#: src/Font.cpp:64 +#: src/Font.cpp:67 +#: src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "繼承" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "中級" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Debug Level" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "右上" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "設定(&S)" +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "交叉參照" +#: src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "傾斜" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "前往上一步(&G)" +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "小字" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "跳回上一步" +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "增加" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "跳到標籤" +#: src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "減少" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "切換" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "強調 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "底線 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 -msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:166 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "刪除線 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "String not found." -msgstr "找不到字串!" +#: src/Font.cpp:169 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "雙底線 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Export or Send Document" -msgstr "開啟文件" +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "波浪底線 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "顯示檔案" +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "名詞 %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "無法編輯檔案" +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "語言: %1$s, " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "" +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "數字 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:265 +#: src/Format.cpp:278 +#: src/Format.cpp:288 +msgid "Cannot view file" +msgstr "無法檢視檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" +#: src/Format.cpp:266 +#: src/Format.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "檔案不存在: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "變異" +#: src/Format.cpp:279 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "輔助的" +#: src/Format.cpp:289 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:332 +#: src/Format.cpp:344 +#: src/Format.cpp:357 +#: src/Format.cpp:368 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "無法編輯檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:345 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "延伸(&X):" +#: src/Format.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:369 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +#: src/KeyMap.cpp:227 +#: src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" +#: src/KeyMap.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "無法讀取組態檔 `cua.bind'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"讀取預設組態檔「cua.bind」時發生錯誤\n" +"請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "開始" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" +#: src/KeyMap.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" +"無法讀取組態檔\n" +"%1$s.\n" +"回到預設設定值." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "次變異" +#: src/KeySequence.cpp:182 +msgid " options: " +msgstr " 選項: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:58 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "加拿大語" +#: src/LaTeX.cpp:266 +#: src/LaTeX.cpp:369 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "索引處理器執行中." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:292 +#: src/LaTeX.cpp:352 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX 執行中." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "德語" +#: src/LaTeX.cpp:460 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" +#: src/LyX.cpp:121 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "無法讀取組態檔案" + +#: src/LyX.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "延伸(&X):" +#: src/LyX.cpp:131 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:135 +msgid "Done!" +msgstr "完成!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:378 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "無法載入下列檔案:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "General Punctuation" -msgstr "一般資訊" +#: src/LyX.cpp:415 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "上標|S" +#: src/LyX.cpp:417 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Currency Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/LyX.cpp:423 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:425 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/LyX.cpp:454 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Number Forms" -msgstr "列數量" +#: src/LyX.cpp:528 +msgid "No textclass is found" +msgstr "找不到文字類別" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +#: src/LyX.cpp:529 +msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "雜項" +#: src/LyX.cpp:533 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "重新配置(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjecture" +#: src/LyX.cpp:534 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "不檢查 LaTeX(&W)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" +#: src/LyX.cpp:535 +#: src/VCBackend.cpp:845 +#: src/VCBackend.cpp:849 +msgid "&Continue" +msgstr "繼續(&C)" + +#: src/LyX.cpp:638 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" +"捕獲 SIGHUP 信號!\n" +"再見." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" +#: src/LyX.cpp:642 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" +"捕獲 SIGFPE 信號!\n" +"再見." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Box Drawing" -msgstr "方框設定值" +#: src/LyX.cpp:645 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"捕獲 SIGSEGV 信號!\n" +"抱歉, 您已發現了 LyX 的一個臭蟲. 希望您沒有遺失任何資料. \n" +"如有需要, 請閱讀「求助->介紹」文件中 bug-reporting 的指示並且寄送一份臭蟲報告給我們, 謝謝!\n" +"再見." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "致謝" +#: src/LyX.cpp:661 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX 故障!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "文字斜體形狀" +#: src/LyX.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "雜項" +#: src/LyX.cpp:826 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "無法建立暫存目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +#: src/LyX.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"無法建立暫存目錄於\n" +"「%1$s」\n" +"請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "雜項" +#: src/LyX.cpp:910 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" +#: src/LyX.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" +"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n" +"為了保持您自己的配置而需要它." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:916 +msgid "&Create directory" +msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "加泰羅尼亞語" +#: src/LyX.cpp:917 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "離開 LyX(&E)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Bopomofo" -msgstr "底列(&M):" +#: src/LyX.cpp:918 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:922 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Kanbun" -msgstr "加拿大語" +#: src/LyX.cpp:927 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "建立目錄時失敗. 離開中." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1000 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1004 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "設定除錯等級到 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" +#: src/LyX.cpp:1015 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" +"用法: lyx [ 命令列選項 ] [ 檔名.lyx ... ]\n" +"命令列選項 (大小寫須相符):\n" +"\t-help 概述 LyX 用法\n" +"\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" +"\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" +"\t-dbg 特徵[,特徵]...\n" +" 選取用於除錯的 特徵(feature). \n" +" 輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n" +"\t-x [--execute] 命令\n" +" 其中命令為一個 lyx 命令. \n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" 其中 fmt 設定匯出格式. \n" +" 參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n" +" 獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n" +" 注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n" +"\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n" +" 其中 fmt 設定匯入格式\n" +" 而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" 其中 what 為 `all', `main' 或 `none',\n" +" 指定在批次輸出有覆蓋檔案時, 將\n" +" 「所有檔案(all)」, 「只有主檔案(main)」, 或是「無檔案(none)」\n" +" 進行覆蓋. 任何其他的設定值, 都視為 `all'.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" 以一個新的「實例(instance)」開啟文件\n" +"\t-r [--remote]\n" +" 以一個現正執行的「實例(instance)」開啟文件\n" +" (需要一個工作中的 lyxpipe )\n" +"\t-batch 不開啟 GUI 而執行命令, 並且離開.\n" +"\t-version 概述版本和組建資訊\n" +"查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節." + +#: src/LyX.cpp:1067 +#: src/support/Package.cpp:563 +msgid "No system directory" +msgstr "無系統目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1068 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1079 +msgid "No user directory" +msgstr "無使用者目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1080 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1091 +msgid "Incomplete command" +msgstr "不完整的命令" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1092 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1103 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1116 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "方向" +#: src/LyX.cpp:1121 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3082 +msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" +msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." +msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." +msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "方向" +#: src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." +msgstr "取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Corollary" +#: src/LyXRC.cpp:3109 +msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備份." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3113 +msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 bibulus)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "頁碼" +#: src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "頁碼" +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." +msgstr "按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Old Italic" -msgstr "斜體" +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "coth" +#: src/LyXRC.cpp:3129 +msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」參考 ChkTeX 文件." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3139 +msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就設定為真." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3147 +msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" +msgstr "LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫面的頂端, 請勾選此項" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Deseret" -msgstr "重置" +#: src/LyXRC.cpp:3151 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Shavian" -msgstr "拉脫維亞語" +#: src/LyXRC.cpp:3155 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "使用 Mac OS X 的慣例將游標以 文字層級 方式做移動" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3159 +msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." +msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corollary" +#: src/LyXRC.cpp:3164 +#, no-c-format +msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:「%A, %e. %B %Y」." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing 中" +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." +msgstr "命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/LyXRC.cpp:3172 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Musical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/LyXRC.cpp:3176 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "新文件將指派此語言." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3180 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "指定預設紙張大小." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" +msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/LyXRC.cpp:3188 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3192 +msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "頁面" +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "輔助的" +#: src/LyXRC.cpp:3204 +msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." +msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3208 +msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +msgstr "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3215 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "字元集" +#: src/LyXRC.cpp:3219 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3223 +msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引的選項不同." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "符號" +#: src/LyXRC.cpp:3232 +msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語文件, 您將會需要它." -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "插入表格" +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." +msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它." -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它." -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." +msgstr "用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $$lang 將由第二語言的名稱所替代." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "要點" +#: src/LyXRC.cpp:3248 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 -msgid "off" -msgstr "關閉" +#: src/LyXRC.cpp:3256 +msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." +msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" +#: src/LyXRC.cpp:3260 +msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、「\\usepackage{omega}」." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "version " -msgstr "版本" +#: src/LyXRC.cpp:3264 +msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." +msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "unknown version" -msgstr "不明的版本" +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "小尺寸圖示" +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "中尺寸圖示" +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "大尺寸圖示" +#: src/LyXRC.cpp:3280 +msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3284 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3289 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "補齊提示視窗延遲." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3293 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3297 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" +#: src/LyXRC.cpp:3301 +msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3305 +msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." +msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "歡迎使用 LyX!" +#: src/LyXRC.cpp:3309 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "行內補齊延遲." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "Automatic save done." -msgstr "自動更新" +#: src/LyXRC.cpp:3313 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -#, fuzzy -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +#: src/LyXRC.cpp:3317 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" +#: src/LyXRC.cpp:3321 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目." + +#: src/LyXRC.cpp:3325 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/LyXRC.cpp:3329 #, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 -msgid "Select template file" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/LyXRC.cpp:3340 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "模板|#T#t" +#: src/LyXRC.cpp:3344 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 -msgid "Document not loaded." -msgstr "文件尚未載入" +#: src/LyXRC.cpp:3348 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "伸縮預覽大小至合適比例." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 -msgid "Select document to open" -msgstr "選取要開啟的文件" +#: src/LyXRC.cpp:3352 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "範例|#E#e" +#: src/LyXRC.cpp:3356 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "用於指定列印份數的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/LyXRC.cpp:3360 +msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." +msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/LyXRC.cpp:3364 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "只有列印偶數頁面的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/LyXRC.cpp:3368 +msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/LyXRC.cpp:3372 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542 -msgid "Invalid filename" -msgstr "無效檔名" +#: src/LyXRC.cpp:3376 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "橫式列印的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3380 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "只列印奇數頁面的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "開啟文件 %1$s…" +#: src/LyXRC.cpp:3384 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +#: src/LyXRC.cpp:3388 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "指定列印紙張尺寸的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 -#, fuzzy -msgid "Version control detected." -msgstr "版本控制" +#: src/LyXRC.cpp:3392 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "指定紙張型態的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "無法開啟文件 %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3396 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "反向排序列印頁面的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "無法匯入檔案" +#: src/LyXRC.cpp:3400 +msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." +msgstr "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以給定的名稱和引數用於該檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3404 +msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名稱." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" +#: src/LyXRC.cpp:3408 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +#: src/LyXRC.cpp:3412 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "覆寫文件?" +#: src/LyXRC.cpp:3416 +msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." +msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "匯入 %1$s…" +#: src/LyXRC.cpp:3420 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 -msgid "imported." -msgstr "已匯入。" +#: src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "找不到檔案" +#: src/LyXRC.cpp:3432 +msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." +msgstr "您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設定." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "newfile" -msgstr "包含檔" +#: src/LyXRC.cpp:3438 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "選取要插入的 LyX 文件" +#: src/LyXRC.cpp:3447 +msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺寸, 以代替縮放." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +#: src/LyXRC.cpp:3451 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." +msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3460 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 -msgid "&Rename" -msgstr "重新命名(&R)" +#: src/LyXRC.cpp:3464 +msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." +msgstr "這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階使用者." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +#: src/LyXRC.cpp:3471 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 -#, fuzzy -msgid "Rename document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +#: src/LyXRC.cpp:3475 +msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." +msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 -#, fuzzy -msgid "Copy document?" -msgstr "新文件" +#: src/LyXRC.cpp:3479 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "&Copy" -msgstr "複製" +#: src/LyXRC.cpp:3483 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +#: src/LyXRC.cpp:3500 +msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中查找." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3510 +msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection." +msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"文件 %1$s 無法儲存。\n" -"\n" -"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" +#: src/LyXRC.cpp:3514 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -msgid "Rename and save?" -msgstr "重新命名和儲存?" +#: src/LyXRC.cpp:3518 +msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 -#, fuzzy -msgid "&Retry" -msgstr "還原(&R)" +#: src/LyXRC.cpp:3522 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 +#: src/LyXVC.cpp:86 #, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542 -#, fuzzy -msgid "Close or hide document?" -msgstr "新文件" +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 -#, fuzzy -msgid "&Hide" -msgstr "δ" +#: src/LyXVC.cpp:88 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "從版本控制取回?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629 -#, fuzzy -msgid "Close document" -msgstr "新文件" +#: src/LyXVC.cpp:89 +msgid "&Retrieve" +msgstr "取回(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "" +#: src/LyXVC.cpp:115 +msgid "Document not saved" +msgstr "文件尚未儲存" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" +#: src/LyXVC.cpp:116 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842 -#, fuzzy -msgid "Save new document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC:初始描述" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件或是捨棄變更?" +#: src/LyXVC.cpp:149 +#: src/LyXVC.cpp:156 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(無初始描述)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 -msgid "Save changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +#: src/LyXVC.cpp:165 +msgid "(no log message)" +msgstr "(無記錄檔訊息)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 -msgid "&Discard" -msgstr "捨棄(&D)" +#: src/LyXVC.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833 +#: src/LyXVC.cpp:218 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" "\n" -"Do you want to save the document?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"還原成文件 %1$s 的儲存版本, 將會遺失目前的所有變更. \n" "\n" -"您要儲存文件嗎?" +"您要還原成較舊的版本嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" +#: src/LyXVC.cpp:223 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "還原成文件的已儲存版本?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +#: src/LyXVC.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3306 +msgid "&Revert" +msgstr "回復(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 -#, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "置換(&R)" +#: src/Paragraph.cpp:1967 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "此版面配置沒有意義!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 -#, fuzzy -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "無法讀取文件" +#: src/Paragraph.cpp:2029 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "對齊方式不被允許" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 -msgid "Error when setting the locking property." +#: src/Paragraph.cpp:2030 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." msgstr "" +"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式. \n" +"設定為預設值." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 -#, fuzzy -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "%1$s 無法讀取。" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "開啟子文件 %1$s…" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146 -#, fuzzy, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "命名法則項目" +#: src/Paragraph.cpp:3110 +msgid "Memory problem" +msgstr "記憶體問題" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 -#, fuzzy -msgid "Export Error" -msgstr "匯出|E" +#: src/Paragraph.cpp:3110 +msgid "Paragraph not properly initialized" +msgstr "段落沒有適當地初始化" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 -#, fuzzy -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +#: src/Text.cpp:393 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "不明的嵌框" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353 -#, fuzzy -msgid "Exporting ..." -msgstr "匯入 %1$s…" +#: src/Text.cpp:474 +msgid "Change tracking error" +msgstr "追蹤變更 錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 -#, fuzzy -msgid "Previewing ..." -msgstr "載入預覽中" +#: src/Text.cpp:475 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396 -#, fuzzy -msgid "Document not loaded" -msgstr "文件尚未載入" +#: src/Text.cpp:486 +msgid "Unknown token" +msgstr "不明的符記" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470 -msgid "Select file to insert" -msgstr "選取檔案以插入" +#: src/Text.cpp:952 +msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." +msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/Text.cpp:960 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" +#: src/Text.cpp:1793 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[追蹤變更] " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +#: src/Text.cpp:1799 +msgid "Change: " +msgstr "變更: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "正在儲存全部文件…" +#: src/Text.cpp:1803 +msgid " at " +msgstr " 於 " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537 -msgid "All documents saved." -msgstr "所有文件已儲存" +#: src/Text.cpp:1813 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637 +#: src/Text.cpp:1818 #, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", 深度: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772 -#, fuzzy -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +#: src/Text.cpp:1824 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", 間隔: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 -#, fuzzy -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "無法匯出檔案" +#: src/Text.cpp:1830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +msgid "OneHalf" +msgstr "1.5倍" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/Text.cpp:1836 +msgid "Other (" +msgstr "其他 (" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "DocBook Source" -msgstr "書籤|B" +#: src/Text.cpp:1845 +msgid ", Inset: " +msgstr ", 嵌框: " -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/Text.cpp:1846 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", 段落: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357 -#, fuzzy -msgid " (version control, locking)" -msgstr "版本控制" +#: src/Text.cpp:1847 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359 -#, fuzzy -msgid " (version control)" -msgstr "版本控制" +#: src/Text.cpp:1848 +msgid ", Position: " +msgstr ", 位置: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362 -msgid " (changed)" -msgstr " (已變更)" +#: src/Text.cpp:1854 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", 字元: 0x" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366 -msgid " (read only)" -msgstr " (唯讀)" +#: src/Text.cpp:1856 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", 邊界: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539 -#, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "關閉" +#: src/Text2.cpp:364 +msgid "No font change defined." +msgstr "沒有字型變更定義." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002 -#, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "δ" +#: src/Text2.cpp:404 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "沒有任何東西可索引!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "關閉" +#: src/Text2.cpp:406 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "浮動設定值" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "Math editor mode" +msgstr "數學編輯器模式" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "按一下卸離" +#: src/Text3.cpp:195 +msgid "No valid math formula" +msgstr "沒有有效的數學公式" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:203 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "已經在正規表示式模式了" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:216 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "正規表示 編輯器模式" + +#: src/Text3.cpp:1290 +msgid "Layout " +msgstr "布局 " -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (unknown)" +#: src/Text3.cpp:1291 +msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "More...|M" -msgstr "自訂…|C" +#: src/Text3.cpp:1761 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1395 +msgid "Missing argument" +msgstr "缺少引數" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 -msgid "No Group" -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:1917 +#: src/Text3.cpp:1929 +msgid "Character set" +msgstr "字元集" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:2136 +#: src/Text3.cpp:2147 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "段落版面配置設定" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "選擇個人字典" +#: src/TextClass.cpp:155 +msgid "Plain Layout" +msgstr "純文字布局" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Ignore all|I" -msgstr "忽略所有(&G)" +#: src/TextClass.cpp:741 +msgid "Missing File" +msgstr "缺少檔案" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "選擇個人字典" +#: src/TextClass.cpp:742 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "找不到 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Language|L" -msgstr "語言" +#: src/TextClass.cpp:745 +msgid "Corrupt File" +msgstr "檔案損毀" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "合併變更…|M" +#: src/TextClass.cpp:746 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968 -msgid "Hidden|H" +#: src/TextClass.cpp:1326 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"此文件需要模組 %1$s \n" +"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n" +"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n" +"「重新配置」才行 . \n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "沒有文件開啟!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 -msgid "" -msgstr "" +#: src/TextClass.cpp:1330 +msgid "Module not available" +msgstr "模組無法使用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 -msgid "View (Other Formats)|F" +#: src/TextClass.cpp:1336 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" +"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n" +"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n" +"LaTeX 可能無法輸出文件\n" +"遺失所需的:\n" +"\t%2$s\n" +"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "更新顯示" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 -#, fuzzy, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "檢視|V" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "更新|U" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219 -#, fuzzy -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/TextClass.cpp:1343 +msgid "Package not available" +msgstr "套件無法使用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/TextClass.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301 -msgid "Master Document" -msgstr "主控文件" +#: src/VCBackend.cpp:60 +#: src/VCBackend.cpp:752 +#: src/VCBackend.cpp:757 +#: src/VCBackend.cpp:805 +#: src/VCBackend.cpp:866 +#: src/VCBackend.cpp:927 +#: src/VCBackend.cpp:935 +#: src/VCBackend.cpp:1143 +#: src/VCBackend.cpp:1236 +#: src/VCBackend.cpp:1242 +#: src/VCBackend.cpp:1263 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 +msgid "Revision control error." +msgstr "版本控制錯誤." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 -msgid "Open Navigator..." +#: src/VCBackend.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." msgstr "" +"執行以下命令時發生問題:\n" +"'%1$s'." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "其他浮動" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "內容表" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387 -#, fuzzy -msgid "Other Toolbars" -msgstr "工具列|b" +#: src/VCBackend.cpp:431 +#: src/VCBackend.cpp:1086 +#: src/VCBackend.cpp:1132 +#: src/VCBackend.cpp:1253 +#: src/VCBackend.cpp:1290 +#: src/VCBackend.cpp:1346 +#: src/VCBackend.cpp:1464 +#: src/VCBackend.cpp:1517 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "錯誤: 無法產生紀錄檔." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 -#, fuzzy -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "文件中沒有分支!" +#: src/VCBackend.cpp:557 +msgid "Up-to-date" +msgstr "最新的" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 -msgid "Index List|I" -msgstr "索引清單|I" +#: src/VCBackend.cpp:559 +msgid "Locally Modified" +msgstr "本地修改的" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "索引項目|d" +#: src/VCBackend.cpp:561 +msgid "Locally Added" +msgstr "本地新增的" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +#: src/VCBackend.cpp:563 +msgid "Needs Merge" +msgstr "需要 合併" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "索引項目" +#: src/VCBackend.cpp:565 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "需要 簽出" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/VCBackend.cpp:567 +msgid "No CVS file" +msgstr "無 CVS 檔案" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "No citations selected!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/VCBackend.cpp:569 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "無法取得 CVS 狀態" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "題要" +#: src/VCBackend.cpp:753 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"套件庫的版本比目前簽出編輯的檔案還要新\n" +"您必須從套件庫更新檔案, 或是將改變存回套件庫檔案" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "積聚環境" +#: src/VCBackend.cpp:758 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"執行變更檢查時產生錯誤狀態.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" +#: src/VCBackend.cpp:806 +#: src/VCBackend.cpp:1264 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"更新套件庫時發生錯誤.\n" +"您必須「立刻」手動解決衝突!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326 -#, fuzzy -msgid "No Action Defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/VCBackend.cpp:840 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version." +msgstr "" +"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"可能有文件衝突需要您立刻手動解決, 或是您需要將文件返回成套件庫的版本." -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/VCBackend.cpp:844 +#: src/VCBackend.cpp:848 +#: src/VCBackend.cpp:1305 +#: src/VCBackend.cpp:1309 +msgid "Changes detected" +msgstr "偵測到變更" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Clear text" -msgstr "清空頁面" +#: src/VCBackend.cpp:845 +#: src/VCBackend.cpp:849 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +#: src/VCBackend.cpp:845 +#: src/VCBackend.cpp:1306 +msgid "View &Log ..." +msgstr "查看紀錄(&L) ..." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "匯入 %1$s…" +#: src/VCBackend.cpp:867 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"從套件庫更新檔案 %1$s 時發生錯誤.\n" +"您必須「立刻」手動解決衝突!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "更新(&U)" +#: src/VCBackend.cpp:928 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"文件 %1$s 不在套件庫中.\n" +"回復文件之前, 您必須 簽入 第一個版本." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/VCBackend.cpp:936 #, c-format -msgid "View %1$s" +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" +"無法回復文件 %1$s 成套件庫版本.\n" +"未知的狀態 '%2$s'." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 -msgid "space" -msgstr "空格" +#: src/VCBackend.cpp:1144 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"將文件交付套件庫時發生錯誤.\n" +"您必須手動解決此問題.\n" +"按下 OK 後, LyX 將重新開啟檔案." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 +#: src/VCBackend.cpp:1237 msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"文件進行寫入鎖定時發生錯誤,\n" +"可能有其他使用者正在編輯此文件,\n" +"或檢查套件庫的存取權限." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "無法更新 TeX 資訊" +#: src/VCBackend.cpp:1243 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"文件進行釋放寫入鎖定時發生錯誤,\n" +"檢查套件庫的存取權限." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "命令稿「%s」失敗。" +#: src/VCBackend.cpp:1300 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"為避免檔案衝突, 將會使用本地目錄的檔案\n" +"\n" +"要繼續?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/VCBackend.cpp:1306 +#: src/VCBackend.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "內容表" +#: src/VCBackend.cpp:1306 +#: src/VCBackend.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Equations" -msgstr "方程式" +#: src/VCBackend.cpp:1372 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "VCN 檔案鎖定" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Footnotes" -msgstr "註腳|F" +#: src/VCBackend.cpp:1373 +msgid "Locking property unset." +msgstr "取消 鎖定 屬性." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Listings" -msgstr "列表" +#: src/VCBackend.cpp:1373 +#: src/VCBackend.cpp:1377 +msgid "Locking property set." +msgstr "設定 鎖定 屬定." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Index Entries" -msgstr "索引項目" +#: src/VCBackend.cpp:1374 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "別忘記交付 鎖定 屬性到套件庫." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Marginal notes" -msgstr "邊界註記|M" +#: src/VSpace.cpp:468 +msgid "Default skip" +msgstr "預設跳格" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "命名法則項目" +#: src/VSpace.cpp:471 +msgid "Small skip" +msgstr "小跳格" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "註記" +#: src/VSpace.cpp:474 +msgid "Medium skip" +msgstr "中跳格" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Citations" -msgstr "引用" +#: src/VSpace.cpp:477 +msgid "Big skip" +msgstr "大跳格" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "所有未被引用的參考資料" +#: src/VSpace.cpp:480 +msgid "Vertical fill" +msgstr "垂直填充" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Changes" -msgstr "變更:" +#: src/VSpace.cpp:487 +msgid "protected" +msgstr "保護的" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#, c-format msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "Problematic filename for DVI" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" +"文件 %1$s 已經載入, 而且有未儲存的變更\n" +"您要捨棄這些變更, 並且還原成儲存的版本嗎?" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" - -#: src/insets/Inset.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "文獻目錄" - -#: src/insets/Inset.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "TeX Code" -msgstr "TeX 編碼:" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "浮動(&F)" - -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 -msgid "Box" -msgstr "方框" - -#: src/insets/Inset.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space" -msgstr "垂直空格…|V" - -#: src/insets/Inset.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "復原" +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "垂直空格…|V" +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +msgid "&Reload" +msgstr "重新載入(&R)" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Unknown Argument" -msgstr "不明的間隔引數:" +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "&Keep Changes" +msgstr "保持變更(&K)" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" +#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/buffer_funcs.cpp:89 +msgid "File not readable!" +msgstr "檔案不可讀取!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 #, c-format msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" +"文件 %1$s 尚未存在. \n" +"\n" +"您要建立新的文件嗎?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/buffer_funcs.cpp:109 +msgid "Create new document?" +msgstr "建立新的文件?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:110 +msgid "&Create" +msgstr "建立(&C)" + +#: src/buffer_funcs.cpp:138 #, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" +"指定的文件模板\n" +"%1$s\n" +"無法讀取." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Open Databases?" -msgstr "資料庫(&S)" +#: src/buffer_funcs.cpp:140 +msgid "Could not read template" +msgstr "無法讀取模板" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "標準" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "數學" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Databases:" -msgstr "資料庫(&S)" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Style File:" -msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Lists:" -msgstr "清單" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "匯出警告!" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "目錄" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262 +msgid "Master document" +msgstr "主文件" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265 +msgid "Open files" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268 +msgid "Manuals" +msgstr "手冊" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它們。" +"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾\n" +"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它。" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "內欄框架" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "無框架" +"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n" +"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "內欄框架" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345 +msgid "Wrap search?" +msgstr "自動從頭搜尋?" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "橢圓框,細" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390 +msgid "Nothing to search" +msgstr "沒輸入想搜尋的字串" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "無開啟的文件可供搜尋" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "drop shadow" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:530 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "尋找 & 置換(進階)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "具有陰影背景的方框" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "雙倍" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果." -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有, \n" +"1995--%1$s LyX 團隊" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "銳角" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下, 再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權, 或是 (依您所選) 任何後續版本." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -msgid "non-active" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"LyX 發行的目的是希望它有所幫助, 但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的的適銷性與適用性擔保. \n" +"請參看 GNU 通用公共許可, 以獲得更多細節. \n" +"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有, 請寄到自由軟體基金會(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "目前尚未發行" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" msgstr "" +"LyX 版本 %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "函式庫目錄: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "分支:" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "使用者目錄: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 +msgid "About LyX" +msgstr "關於 LyX" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Branch (master only): " -msgstr "底線" +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "底線" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 +msgid "About %1" +msgstr "關於 %1" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "未定義:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "主控文件" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 +msgid "Reconfigure" +msgstr "重新配置" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 +msgid "Quit %1" +msgstr "離開 %1" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:404 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869 +msgid "Nothing to do" +msgstr "無事可做" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "文獻目錄鍵" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875 +msgid "Unknown action" +msgstr "不明的動作" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX 命令:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919 +msgid "Command not handled" +msgstr "命令無法處理" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925 +msgid "Command disabled" +msgstr "命令停用" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "不完整的命令" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221 +msgid "Running configure..." +msgstr "配置執行中..." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "重新載入配置..." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "系統重新配置失敗" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "不明的參數名稱:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"系統重新配置失敗\n" +"已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n" +"如果需要, 請重新配置系統." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1244 +msgid "System reconfigured" +msgstr "系統重新配置" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245 msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" +"系統已重新配置. \n" +"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" +"更新的文件類別." -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325 +msgid "Exiting." +msgstr "離開中." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407 #, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "開啟說明檔案 %1$s..." -#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 -msgid "float: " -msgstr "浮動:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "語法: set-color " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1442 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 -msgid "float" -msgstr "浮動" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1621 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "浮動:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1625 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 -msgid " (sideways)" -msgstr " (側向地)" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1774 +msgid "Unknown function." +msgstr "不明的函數." -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2200 +msgid "The current document was closed." +msgstr "目前文件已關閉." -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" +"LyX 捕獲到一個異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式.\n" +"\n" +"異常: " -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "註腳" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2220 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "偵測到軟體產生異常" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2218 +msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." +msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "無法讀取 UI 組態檔案" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2484 #, c-format msgid "" -"Could not copy the file\n" +"Error while reading the included file\n" "%1$s\n" -"into the temporary directory." +"Please check your installation." msgstr "" -"無法複製檔案\n" -"%1$s\n" -"進入暫存目錄。" +"讀取 加入的檔案 時發生錯誤\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "圖形檔案:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2491 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX 無法讀取預設的 UI 組態檔案\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2496 #, c-format msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" +"讀取 配置檔 時發生錯誤\n" +"%1$s\n" +"回復成預設值.\n" +"請檢查「工具>偏好設定>使用者介面」內,\n" +"您正使用的「使用者介面檔案」." -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 -msgid "www" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX 參考書目" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "工作目錄(o)|#o#O" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "email" -msgstr "電子郵件:" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "包含檔" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "逐字地輸入" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "選取 BibTeX 樣式" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "逐字地輸入*" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "無外框" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Include (excluded)" -msgstr "包含檔" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "單線框" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr " 未知" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "橢圓框, 細線" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:868 -msgid "Recursive input" -msgstr "遞迴輸入" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "橢圓框, 粗線" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "有陰影框" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "著色的背景" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Missing included file" -msgstr "包含檔" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "雙線框" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:644 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:650 -msgid "Different textclasses" -msgstr "不同的文字類別" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "深度" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "總計高度" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "找不到檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 +#: src/insets/InsetBox.cpp:137 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 +#: src/insets/Inset.cpp:108 +msgid "Branch" +msgstr "分支" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "已啟用" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "檔名前綴" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "輸入新的分支名稱" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 #, c-format msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" +"分支名稱 \"%1$s\" 已經存在了\n" +"你想要將分支 \"%2$s\" 與其合併嗎?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "合併(&M)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 +msgid "Renaming failed" +msgstr "重新命名失敗" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Export failure" -msgstr "備份失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "分支無法重新命名." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:781 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "合併變更" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:782 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" +"由 %1$s 變更\n" +"\n" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Index sorting failed" -msgstr "轉換失敗" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 #, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "變更於 %1$s\n" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "索引項目" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "沒有變更" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "unknown type!" -msgstr "不明的內容表型態" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "小型大寫" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Unknown index type!" -msgstr "不明的內容表型態" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "All indexes" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "底線" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "subindex" -msgstr "索引" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "雙底線" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "波浪底線" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "刪除線" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "底線" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "沒有顏色" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "樣式" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "復原" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "版本控制" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Horizontal line" -msgstr "水平線" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "洋紅" -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "文字樣式" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +msgid "Keys" +msgstr "Keys" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "特殊字元" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "鍊結回 PDF" -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "預期一個值。" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "pasted" +msgstr "貼上" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "不成對的大括號!" +# , c-format +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s 檔案" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "請指定真值或假值。" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "只允許真值或假值。" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281 +msgid "Canceled." +msgstr "已取消." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "請指定整數值。" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "預期一個整數。" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案 %1$s 已經存在. 您要覆寫它嗎?" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "前次命令 清單" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "下一個命令" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "請指定 %1$s 之一。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "比較 LyX 檔案" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "試試 %1$s 之一。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "選擇文件" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "比較文件時發生錯誤." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "中止" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" -"子集合" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "完成" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "中止處理程序..." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "差異" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "比較不同的版本" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto、last 或一個數字" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"題要」(當定義列表內縮)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"標籤」(當定義列表內縮)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "可用的列表參數是 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "數學分隔符號" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +msgid "Variable" +msgstr "變異" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "參數 %1$s:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "清空頁面" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "分頁符號" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "清空頁面" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "清空雙頁" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Nom: " -msgstr "命名法則" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "命名法則" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "描述(&D):" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Sorting: " -msgstr "格式化" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/insets/InsetNote.cpp:270 -msgid "note" -msgstr "註記" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Phantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "HPhantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "VPhantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/insets/InsetRef.cpp:314 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "參照:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "方程式" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "方程式參照:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "頁碼" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "頁面:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "文字頁碼" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +msgid "Page" +msgstr "頁" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "文字頁:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 +msgid "Module not found!" +msgstr "找不到模組!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "標準+文字頁面" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "布局設定通過驗證!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "參照+文字:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "布局設定是無效的!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "格式化" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Document Settings" +msgstr "文件設定值" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Format: " -msgstr "格式(&T):" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398 +msgid "Child Document" +msgstr "子文件" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Reference to Name" -msgstr "參考" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 +msgid "Include to Output" +msgstr "Include to Output" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "NameRef:" -msgstr "名稱:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:797 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "subscript" -msgstr "下標" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "superscript" -msgstr "上標" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "保護的空格|r" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "無 (不使用 fontenc)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "空格" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n" +"您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Double Quad Space" -msgstr "空格" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +msgid "empty" +msgstr "無" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "空格" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +msgid "plain" +msgstr "簡單(只有頁碼)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +msgid "headings" +msgstr "headings 每頁都放" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +msgid "fancy" +msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "水平線" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "保護的空格|r" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "表列清單" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "不明的內容表型態" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4504 -#, fuzzy -msgid "Selections not supported." -msgstr "找不到檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4526 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4930 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 -msgid "wrap: " -msgstr "換列:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 -msgid "wrap" -msgstr "換列" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "未顯示。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "轉換到可載入的格式…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "縮放等項…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "準備好顯示" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "找不到檔案!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "無圖像" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 -msgid "Preview loading" -msgstr "載入預覽中" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 -msgid "Preview ready" -msgstr "預覽就緒" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview failed" -msgstr "預覽失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +msgid "Numbered" +msgstr "編號的" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "出現在目錄中" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +msgid "Author-year" +msgstr "作者-年份" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 +msgid "Numerical" +msgstr "數字編號" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "無法使用: %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877 +msgid "Document Class" +msgstr "文件類別" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "文字寬度 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +msgid "Child Documents" +msgstr "子文件" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "欄寬 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1307 +msgid "Modules" +msgstr "模組" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "頁面寬度 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 +msgid "Local Layout" +msgstr "自訂布局/模組" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "列寬度 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +msgid "Text Layout" +msgstr "文字布局" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "文字高度 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +msgid "Page Margins" +msgstr "邊界" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "頁面高度 %" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search error" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "編號 & 目錄" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search string is empty" -msgstr "搜尋字串為空" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 +msgid "Indexes" +msgstr "索引" -#: src/lyxfind.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "String found." -msgstr "找不到字串!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 +msgid "PDF Properties" +msgstr "PDF 屬性" -#: src/lyxfind.cpp:372 -msgid "String has been replaced." -msgstr "已置換字串。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 +msgid "Math Options" +msgstr "數學選項" -#: src/lyxfind.cpp:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr " 已置換字串。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320 +msgid "Float Placement" +msgstr "浮動框位置" -#: src/lyxfind.cpp:1470 -#, fuzzy -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322 +msgid "Bullets" +msgstr "分項符號" -#: src/lyxfind.cpp:1475 -#, fuzzy -msgid "Match not found!" -msgstr "找不到字串!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323 +msgid "Branches" +msgstr "分支" -#: src/lyxfind.cpp:1479 -#, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "找不到檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX 前文" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585 +msgid "&Default..." +msgstr "預設(&D)..." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 +msgid " (not installed)" +msgstr " (未安裝的)" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "布局(o)|#o#O" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX 布局檔(*.layout)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 -#, fuzzy -msgid "Cursor not in table" -msgstr " (未安裝的)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1834 +msgid "Local layout file" +msgstr "本地布局檔" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 -msgid "Only one row" -msgstr "只有一列" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" +"您選擇的布局檔是本地的布局檔,\n" +"不是 系統目錄 或 使用者目錄 內的布局檔. \n" +"若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n" +"您的文件檔可能會無法正常使用." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 -msgid "Only one column" -msgstr "只有一欄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 +msgid "&Set Layout" +msgstr "設定布局(&S)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -msgid "No hline to delete" -msgstr "無 hline 可刪除" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "無法讀取本地布局檔." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 -msgid "No vline to delete" -msgstr "無 vline 可刪除" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 +msgid "Select master document" +msgstr "選擇主文件" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1879 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "Bad math environment" -msgstr "積聚環境" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "無法套用變更" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177 msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n" +"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 -msgid "No number" -msgstr "沒有數字" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179 +msgid "&Dismiss" +msgstr "屏棄(&D)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "無法設定文件類別." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 #, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (無法使用)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "由文件類別提供的模組." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "需要的套件: %1$s." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088 +msgid "or" +msgstr "或" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "需要的模組: %1$s." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "標準" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "排除的模組: %1$s." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "美化參照" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "格式化參照:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[無預先定義的選項]" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "水平" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254 -msgid "math macro" -msgstr "數學巨集" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "無法設定布局!" -#: src/output.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200 #, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"無法開啟指定的文件\n" -"%1$s。" - -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "摘要:" +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "參考:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293 +msgid "Not Found" +msgstr "找不到" -#: src/support/Package.cpp:502 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "找不到 LyX 執行程式" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件" -#: src/support/Package.cpp:503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 #, c-format msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" - -#: src/support/Package.cpp:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"無法決定要搜尋的系統目錄\n" -"\t%1$s\n" -"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含" -"檔案「chkconfig.ltx」。" +"您必須包含此檔案到文件\n" +"'%1$s', 以使用主文件功能." -#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352 +msgid "Could not load master" +msgstr "無法載入主文件" -#: src/support/Package.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353 #, c-format msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"無效的 %1$s 切換。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +"主文件 '%1$s'\n" +"無法載入." -#: src/support/Package.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +msgid "Literate" +msgstr "Literate" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Error List" -#: src/support/Package.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 #, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"%2$s 並非目錄。" +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" -#: src/support/Package.cpp:745 -msgid "Directory not found" -msgstr "找不到目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Top left" +msgstr "左上" -#: src/support/Systemcall.cpp:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" -#: src/support/Systemcall.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Stop command?" -msgstr "下一個命令" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +msgid "Baseline left" +msgstr "基線左側" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top center" +msgstr "頂端中心" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom center" +msgstr "底部中心" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline center" +msgstr "基線中心" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top right" +msgstr "右上" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline right" +msgstr "基線右側" -#: src/support/Systemcall.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "&Stop it" -msgstr "保持媒合(&K)" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "外部材料" -#: src/support/Systemcall.cpp:391 -msgid "Let it &run" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "比例%" -#: src/support/debug.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "No debugging messages" -msgstr "沒有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633 +msgid "Select external file" +msgstr "選取外部檔案" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "一般資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 +msgid "automatically" +msgstr "自動地" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "程式初始化" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "鍵盤事件處理" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "拆解前一個群組?" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI 處理" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"如果您指定此圖檔到群組 '%2$s',\n" +"前一個已指定的群組 '%1$s' 將會拆解(刪除)掉,\n" +"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n" +"您想要如何處理?" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex 文法剖析器" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "黏在群組 '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "組態檔案讀取中" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "不管, 指定到群組 '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "自訂鍵盤定義" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"如果您將圖檔抽離群組 '%1$s',\n" +"此群組將會 拆解(刪除)掉,\n" +"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n" +"您想要如何處理?" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX 產生/執行" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "抽離群組 '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "數學編輯器" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "輸入獨特的群組名:" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "字型處理" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +msgid "Group already defined!" +msgstr "群組已定義!" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass 檔案讀取中" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "名為 '%1$s' 的圖形群組已經存在了." -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "版本控制" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "外部控制介面" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "使用者命令" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "英吋" -#: src/support/debug.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 +msgid "Select graphics file" +msgstr "選取圖形檔案" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "相依性資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "美術圖形(C)|#C#c" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX 內欄" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Thin Space" +msgstr "窄空格「\\,」" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX 所使用的檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Medium Space" +msgstr "中等空格" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "工作區域事件" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Thick Space" +msgstr "粗空格" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "負窄空格" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "圖形轉換和載入" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "負中等空格" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "變更追蹤" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "負粗空格" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "外部模板/內欄訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "半空鉛空格 (0.5 em)" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter 側寫中" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "空鉛空格 (1 em)" -#: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "捲動" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "雙空鉛空格 (2 em)" -#: src/support/debug.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "數學巨集" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "詞間空格「\\ 」" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" +"在跳行之後, 依然要插入空格.\n" +"注意, 放在段落開頭的「保護的半空鉛空格」\n" +"將會變成垂直的空格!" -#: src/support/debug.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "選擇多列|L" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在右側輸入列表參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/support/debug.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "尋找和置換" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "選取要包含的文件" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "開發人員的一般除錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "索引項目設定" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "標籤顏色" -#: src/support/lassert.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "無法移除標準索引" -#: src/support/lassert.cpp:62 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "預設的索引無法移除." -#: src/support/lassert.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Warning!" -msgstr "匯出警告!" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Enter new index name" +msgstr "輸入新的索引名稱" -#: src/support/lassert.cpp:72 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "此索引無法改名. 請檢查新名稱是否已經存在了." -#: src/support/lassert.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Buffer Error!" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: src/support/lassert.cpp:82 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "快速鍵" -#: src/support/lassert.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "表格題要" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "shortcuts" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "找不到系統檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"無法載入 shfolder.dll\n" -"請安裝。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "套件" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "系統函式找不到" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "textclass" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" -"不知道如何繼續。抱歉。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "選單" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icon" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "向下(&D)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#, fuzzy -#~ msgid "Split Environment|l" -#~ msgstr "分割環境|S" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#, fuzzy -#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" -#~ msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternative Theorem String" -#~ msgstr "替代語言(&T):" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternative theorem string" -#~ msgstr "替代語言(&T):" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "日期格式" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#, fuzzy -#~ msgid "Key Words." -#~ msgstr "關鍵字詞。" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "不指定" -#~ msgid "Scrap" -#~ msgstr "Scrap" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "程式碼列表 設定值" -#, fuzzy -#~ msgid "End Multiple Columns" -#~ msgstr "多欄(&M)" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "無方言" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " 巨集:%1$s:" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" -#~ msgstr "zh_TW" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#~ msgid "&Use AMS math package automatically" -#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#~ msgid "Use AMS &math package" -#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" -#~ msgid "Use esint package &automatically" -#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "Version Control Log" +msgstr "版本控制記錄檔" -#~ msgid "Use &esint package" -#~ msgstr "使用 &esint 套件" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +msgid "Log file not found." +msgstr "找不到 Log 檔案." -#, fuzzy -#~ msgid "Use math&dots package automatically" -#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔." -#, fuzzy -#~ msgid "Use mathdo&ts package" -#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案." -#, fuzzy -#~ msgid "Use mhchem &package automatically" -#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No version control log file found." +msgstr "找不到版本控制記錄檔." -#, fuzzy -#~ msgid "Use mh&chem package" -#~ msgstr "使用 &esint 套件" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "數學矩陣" -#~ msgid "&First:" -#~ msgstr "第一(&F):" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "註記設定值" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Decimal &Point:" -#~ msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "段落設定值" -#~ msgid "Default paper si&ze:" -#~ msgstr "預設紙張大小(&Z):" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." +msgstr "" +"如同在使用者指南中所描述, 此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度, 像是清單以及描述. \n" +"\n" +"通常, 您並不需要設定這個, 因為已使用所有項目的最大標籤寬度." -#~ msgid "" -#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " -#~ "actually to print." -#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "佔位符設定" -#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" -#~ msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "系統檔案(S)|#S#s" -#, fuzzy -#~ msgid "Table w&idth:" -#~ msgstr "註腳" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "使用者檔案(U)|#U#u" -#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" -#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 +msgid "Look & Feel" +msgstr "外觀 & 感覺" -#, fuzzy -#~ msgid "institute mark" -#~ msgstr "慣例" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Language Settings" +msgstr "語言設定值" -#~ msgid "Fig. ---" -#~ msgstr "圖 ---" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "File Handling" +msgstr "檔案處理" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "置中標題" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "鍵盤/滑鼠" -#~ msgid "Senseless!" -#~ msgstr "無意義!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611 +msgid "Input Completion" +msgstr "輸入補齊" -#~ msgid "LatinOn" -#~ msgstr "拉丁語開啟" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&m):" -#~ msgid "Latin on" -#~ msgstr "拉丁語開啟" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "顯示字型" -#~ msgid "LatinOff" -#~ msgstr "拉丁語關閉" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" -#~ msgid "Latin off" -#~ msgstr "拉丁語關閉" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "選取範例檔的資料夾" -#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -#~ msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "選取文件模板資料夾" -#~ msgid "EndFrame" -#~ msgstr "EndFrame" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "選取暫存資料夾" -#~ msgid "________________________________" -#~ msgstr "________________________________ " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "選取備份資料夾" -#, fuzzy -#~ msgid "Institute mark" -#~ msgstr "慣例" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428 +msgid "Select a document directory" +msgstr "選取文件資料夾" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintext" -#~ msgstr "純文字" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "設定同義詞字典的路徑" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "空格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "設定 Hunspell 拼字檢查字典的路徑" -#~ msgid "Space:" -#~ msgstr "空格:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "指定用於 LyX 伺服器管道的檔名" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "電腦:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "拼寫檢查器" -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "關閉區段" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474 +msgid "Native" +msgstr "原生的" -#~ msgid "Table Caption" -#~ msgstr "表格題要" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#~ msgid "Captionabove" -#~ msgstr "Captionabove" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#~ msgid "Captionbelow" -#~ msgstr "Captionbelow" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#~ msgid "opt" -#~ msgstr "選項" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559 +msgid "Converters" +msgstr "格式轉換器" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -#~ msgstr "日語" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873 +msgid "File Formats" +msgstr "檔案格式" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -#~ msgstr "日語" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 +msgid "Format in use" +msgstr "使用中格式" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -#~ msgstr "日語" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 +msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first." +msgstr "如果格式列於轉換器(使用)中, 您將無法修改格式短名稱, 請先移除轉換器定義內的設定." -#, fuzzy -#~ msgid "Settings...|g" -#~ msgstr "設定值…|S" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "無法移除轉換器所使用的格式, 請先移除轉換器定義內的設定." -#, fuzzy -#~ msgid "Braille Manual|B" -#~ msgstr "LaTeX 預設" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "LyX 需要關閉重開!" -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond Manual|P" -#~ msgstr "LilyPond" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303 +msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." +msgstr "修改使用者介面的語言設定, 需要關閉重開 LyX 才能完全生效." -#, fuzzy -#~ msgid "Multicolumn Manual|M" -#~ msgstr "多欄|M" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" -#, fuzzy -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "儲存|S" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268 +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" -#~ msgid "Rotate cell" -#~ msgstr "旋轉儲存格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 +msgid "Classic" +msgstr "傳統的" -#~ msgid "Rotate table" -#~ msgstr "旋轉表格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS arrows" -#~ msgstr "AMS 箭頭" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550 +msgid "Document Handling" +msgstr "文件處理" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS relations" -#~ msgstr "AMS 關係" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 +msgid "Control" +msgstr "控制" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS operators" -#~ msgstr "AMS 運算子" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快速鍵" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS miscellaneous" -#~ msgstr "AMS 雜項" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730 +msgid "Function" +msgstr "功能" -#~ msgid "AMS Miscellaneous" -#~ msgstr "AMS 雜項" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731 +msgid "Shortcut" +msgstr "快速鍵" -#~ msgid "AMS Arrows" -#~ msgstr "AMS 箭頭" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能" -#~ msgid "AMS Relations" -#~ msgstr "AMS 關係" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "數學符號" -#~ msgid "AMS Operators" -#~ msgstr "AMS 運算子" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 +msgid "Document and Window" +msgstr "文件及視窗" -#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "字型, Layouts and Textclasses" -#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "系統及雜項" -#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 +msgid "Res&tore" +msgstr "還原(&t)" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "無法建立快速鍵" -#, fuzzy -#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "不明或不允許的 LyX 功能" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "預覽" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "不允許或空白的按鍵順序" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -#~ msgstr "預覽" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" +"快速鍵 `%1$s' 已經指定給:\n" +"%2$s\n" +"您必須先移除該項指定, 才能建立此項快速鍵指定" -#~ msgid "New documents will be assigned this language." -#~ msgstr "新文件將指派此語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中" -#~ msgid "Specify the default paper size." -#~ msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188 +msgid "Identity" +msgstr "身分" -#~ msgid "Utopia" -#~ msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398 +msgid "Choose bind file" +msgstr "選擇連結檔案" -#, fuzzy -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " 未知" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Graphics" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405 +msgid "Choose UI file" +msgstr "選擇 UI 檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Equations" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Footnotes" -#~ msgstr "圓圈清單" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "選擇鍵盤對映" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Index Entries" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Marginal notes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "列印文件" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Notes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "列印到檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Citations" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Branches" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "最長的標籤寬" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Changes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "索引設定值" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic help" -#~ msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "<全部索引>" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "執行階段" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "進度/偵錯 訊息" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "文件" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +msgid "Debug Level" +msgstr "偵錯等級" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -#~ msgstr "日語" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Set" +msgstr "設定" -#, fuzzy -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "重置" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "對照參考" -#, fuzzy -#~ msgid "&Output Format:" -#~ msgstr "輸出為空" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300 +msgid "&Go Back" +msgstr "前往上一步(&G)" -#~ msgid "MM" -#~ msgstr "MM" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302 +msgid "Jump back" +msgstr "跳回上一步" -#~ msgid "MMMMM" -#~ msgstr "MMMMM" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 +msgid "Jump to label" +msgstr "跳到標籤" -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\thetheorem" -#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary \\thecorollary" -#~ msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "尋找和置換" -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma \\thelemma" -#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "匯出或傳送文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition \\theproposition" -#~ msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "顯示檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" -#~ msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "錯誤 -> 無法載入檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Definition \\thedefinition" -#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}." +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "完成選取範圍的拼寫檢查, 沒發現任何錯誤." -#, fuzzy -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Example \\arabic{example}." +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?" +msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?" -#, fuzzy -#~ msgid "Problem \\theproblem" -#~ msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "拼寫檢查器無字典可用." -#, fuzzy -#~ msgid "Exercise \\theexercise" -#~ msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Basic Latin" -#, fuzzy -#~ msgid "Remark \\theremark" -#~ msgstr "Remark \\arabic{remark}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 Supplement" -#, fuzzy -#~ msgid "Case \\thecase" -#~ msgstr "Claim \\arabic{claim}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin Extended-A" -#, fuzzy -#~ msgid "Question \\thequestion" -#~ msgstr "Question \\arabic{question}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin Extended-B" -#, fuzzy -#~ msgid "Note \\thenote" -#~ msgstr "Note \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA(國際音標) 擴充" -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "新增(&N):" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Spacing Modifier Letters" -#, fuzzy -#~ msgid "Preface:" -#~ msgstr "地點:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combining Diacritical Marks" -#, fuzzy -#~ msgid "Institute and e-mail: " -#~ msgstr "慣例" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#, fuzzy -#~ msgid "Filhe|F" -#~ msgstr "Foilhead" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#~ msgid "branch" -#~ msgstr "分支" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "步驟" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#, fuzzy -#~ msgid "Step \\thestep." -#~ msgstr "Step \\arabic{step}." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#~ msgid "Appendices Section" -#~ msgstr "附錄區段" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#~ msgid "--- Appendices ---" -#~ msgstr "--- 附錄 ---" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -#~ "rather than the Cygwin teTeX." -#~ msgstr "" -#~ "如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取" -#~ "它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#~ msgid "List of %1$s" -#~ msgstr "%1$s 的清單" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "版面配置|L" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "文件|D" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "新增自範本…|T" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetan" -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "回復|R" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "自訂…|C" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "重做|d" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Phonetic Extensions" -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "剪下|C" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin Extended Additional" -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "貼上|a" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greek Extended" -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "貼上外部選擇|x" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "General Punctuation" -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscripts and Subscripts" -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "跳格|T" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Currency Symbols" -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "同義詞…" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "狀態" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Letterlike Symbols" -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "變更追蹤|g" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Number Forms" -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "選擇多列|L" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematical Operators" -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "選擇段落|P" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscellaneous Technical" -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "列底|B" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Control Pictures" -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "列左|L" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optical Character Recognition" -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "列右|R" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Enclosed Alphanumerics" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "對齊|i" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Box Drawing" -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "刪除列|w" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Block Elements" -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "複製列" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometric Shapes" -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "交換列" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscellaneous Symbols" -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "刪除欄|D" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "複製欄" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "交換欄" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK Symbols and Punctuation" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "切換編號|N" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "切換列編號|u" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "對齊|A" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "加入列|R" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibility Jamo" -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "加入欄|C" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK Compatibility" -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Mathematica" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK Unified Ideographs" -#~ msgid "Maple, simplify" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hangul Syllables" -#~ msgid "Maple, factor" -#~ msgstr "Maple, factor" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "High Surrogates" -#~ msgid "Maple, evalm" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Private Use High Surrogates" -#~ msgid "Maple, evalf" -#~ msgstr "Maple, evalf" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Low Surrogates" -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Eqnarray 環境|q" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Private Use Area" -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "對齊環境|A" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs" -#~ msgid "AlignAt Environment" -#~ msgstr "對齊At環境" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alphabetic Presentation Forms" -#~ msgid "Flalign Environment|F" -#~ msgstr "Flalign 環境|F" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arabic Presentation Forms-A" -#~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "多列環境" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Combining Half Marks" -#~ msgid "Special Character|S" -#~ msgstr "特殊字元|S" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK Compatibility Forms" -#~ msgid "Cross-reference...|r" -#~ msgstr "交叉參照…|r" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Small Form Variants" -#~ msgid "Index Entry|I" -#~ msgstr "索引項目|I" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arabic Presentation Forms-B" -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL…|U" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" -#~ msgid "Lists & TOC|O" -#~ msgstr "清單 & 內容表|O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#~ msgid "TeX Code|T" -#~ msgstr "TeX 編碼|T" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Linear B Syllabary" -#~ msgid "Minipage|p" -#~ msgstr "迷你頁面|p" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Linear B Ideograms" -#~ msgid "Tabular Material...|b" -#~ msgstr "表格材料...|b" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Aegean Numbers" -#~ msgid "Floats|a" -#~ msgstr "浮動|a" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Ancient Greek Numbers" -#~ msgid "Include File...|d" -#~ msgstr "包含檔…|d" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Old Italic" -#~ msgid "Insert File|e" -#~ msgstr "插入檔案|e" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" -#~ msgid "External Material...|x" -#~ msgstr "外部材料…|x" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" -#~ msgid "Hyphenation Point|P" -#~ msgstr "連字圖連接點|P" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Old Persian" -#~ msgid "Protected Space|r" -#~ msgstr "保護的空格|r" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#~ msgid "Vertical Space..." -#~ msgstr "垂直空格…" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "分列符號|L" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#, fuzzy -#~ msgid "Protected Dash|D" -#~ msgstr "保護的空格|r" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Cypriot Syllabary" -#~ msgid "Single Quote|Q" -#~ msgstr "單一引言|Q" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#~ msgid "Ordinary Quote|O" -#~ msgstr "普通引言|O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Byzantine Musical Symbols" -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "水平線" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Musical Symbols" -#~ msgid "Font Change|o" -#~ msgstr "字型變更|o" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Ancient Greek Musical 記號" -#~ msgid "Math Normal Font" -#~ msgstr "數學一般字型" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Tai Xuan Jing Symbols" -#~ msgid "Math Calligraphic Family" -#~ msgstr "數學美工字族" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols" -#~ msgid "Math Fraktur Family" -#~ msgstr "數學活字字族" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B" -#~ msgid "Math Roman Family" -#~ msgstr "數學羅馬體字族" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -#~ msgid "Math Sans Serif Family" -#~ msgstr "數學無襯線字族" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#~ msgid "Math Bold Series" -#~ msgstr "數學粗體系列" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Variation Selectors Supplement" -#~ msgid "Text Normal Font" -#~ msgstr "文字一般字型" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Supplementary Private Use Area-A" -#~ msgid "Floatflt Figure" -#~ msgstr "Floatflt 圖片" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Supplementary Private Use Area-B" -#~ msgid "Accept All Changes|A" -#~ msgstr "接受所有變更|A" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "字元: " -#~ msgid "Reject All Changes|R" -#~ msgstr "拒絕所有變更|R" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "編碼: " -#~ msgid "Character...|C" -#~ msgstr "字元…|C" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +msgid "Symbols" +msgstr "符號" -#~ msgid "Paragraph...|P" -#~ msgstr "段落…|P" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "插入表格" -#~ msgid "Document...|D" -#~ msgstr "文件…|D" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX 資訊" -#~ msgid "Tabular...|T" -#~ msgstr "表格...|T" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:207 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!" -#~ msgid "Emphasize Style|E" -#~ msgstr "強調樣式|E" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "大綱總覽" -#~ msgid "Noun Style|N" -#~ msgstr "名詞樣式|N" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +msgid "auto" +msgstr "自動" -#~ msgid "Bold Style|B" -#~ msgstr "粗體樣式|B" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391 +msgid "off" +msgstr "關閉" -#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" -#~ msgstr "減少環境深度|v" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" -#~ msgid "Increase Environment Depth|i" -#~ msgstr "增加環境深度|i" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "version " +msgstr "版本 " -#~ msgid "Start Appendix Here|S" -#~ msgstr "在此開始附錄|S" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "unknown version" +msgstr "不明的版本" -#~ msgid "Update|U" -#~ msgstr "更新|U" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "小尺寸圖示" -#~ msgid "TeX Information|X" -#~ msgstr "TeX 資訊|X" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "中尺寸圖示" -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "前往書籤 1|1" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "前往書籤 2|2" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828 +msgid "Exit LyX" +msgstr "離開 LyX" -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "前往書籤 3|3" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:829 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中." -#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" -#~ msgstr "前往書籤 4|4" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1077 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "歡迎使用 LyX!" -#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" -#~ msgstr "前往書籤 5|5" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548 +msgid "Automatic save done." +msgstr "完成自動儲存." -#~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "進階特色|E" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "自動儲存失敗!" -#~ msgid "Embedded Objects|m" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "偏好設定…" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#~ msgid "Quit LyX" -#~ msgstr "離開 LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 +msgid "Select template file" +msgstr "選取模板檔案" -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "模板(T)|#T#t" -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "一個字詞已勾選。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 +msgid "Document not loaded." +msgstr "文件尚未載入." -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "拼寫檢查已完成" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 +msgid "Select document to open" +msgstr "選取要開啟的文件" -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "命令(&C):" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "範例(E)|#E#e" -#, fuzzy -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "搜尋字串為空" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)" -#~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." -#~ msgstr "" -#~ "做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $" -#~ "$FName」其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)" -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "合作:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:294 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:533 +msgid "Invalid filename" +msgstr "無效檔名" -#, fuzzy -#~ msgid "DockWidget" -#~ msgstr "寬度" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"指定路徑的目錄\n" +"%1$s\n" +"不存在" -#, fuzzy -#~ msgid "value of the optional vertical offset" -#~ msgstr "垂直空格(&V)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "開啟文件 %1$s..." -#, fuzzy -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "灰色顯示" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "文件 %1$s 已開啟." -#, fuzzy -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "開啟…|O" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1995 +msgid "Version control detected." +msgstr "偵測到版本控制." -#, fuzzy -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "使用預設(&U)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "使用 b&abel" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "無法匯入檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "慣例" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "電子郵件" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#, fuzzy -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "hat" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已經存在. \n" +"\n" +"您要覆寫該文件嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "Epigraph" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "覆寫文件?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "變異區塊" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "匯入 %1$s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Structure" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +msgid "imported." +msgstr "已匯入." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "垂直" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 +msgid "file not imported!" +msgstr "檔案沒有匯入!" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "方向" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +msgid "newfile" +msgstr "新檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "名字" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "檔名" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "姓氏" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"檔案\n" +"%1$s\n" +"已經開啟於目前的執行階段了. \n" +"請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n" +"您想要選個新的檔名嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "檔名" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "選擇的檔案已經開啟" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "實文" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 +msgid "&Rename" +msgstr "重新命名(&R)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"文件 %1$s 無法儲存. \n" +"\n" +"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "短音符" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341 +msgid "Rename and save?" +msgstr "重新命名和儲存?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "引用編號" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 +msgid "&Retry" +msgstr "重試(&R)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "欄" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 +msgid "Close document" +msgstr "關閉文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "輔助的" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "數學" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 尚未儲存!\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "輔助的" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661 +msgid "Save new document?" +msgstr "儲存新文件?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n" +"\n" +"您要儲存文件或是捨棄變更?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 +msgid "Save changed document?" +msgstr "儲存變更的文件?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "SCENE" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +msgid "&Discard" +msgstr "捨棄(&D)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "編碼" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "標題" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"文件\n" +"%1$s\n" +"已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "CCC 編碼:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2690 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "重新載入外部變更過的文件?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "致謝" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2789 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "目錄無法存取." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "關鍵字" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "開啟子文件 %1$s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "div" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "姓氏" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "格式: %1$s 預覽成功" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "街道" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "格式: %1$s 匯出成功" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "國家" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "匯出格式: %1$s 時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "發布順序" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157 +msgid "Exporting ..." +msgstr "匯出中 ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "項目" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166 +msgid "Previewing ..." +msgstr "預覽中 ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200 +msgid "Document not loaded" +msgstr "文件尚未載入" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "電子郵件" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274 +msgid "Select file to insert" +msgstr "選取檔案以插入" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCombo" -#~ msgstr "鍵盤" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278 +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有檔案 (*)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "Cap" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302 +#, c-format +msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" +msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#, fuzzy -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "頁腳" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "正在儲存全部文件..." -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "註記:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341 +msgid "All documents saved." +msgstr "所有文件已儲存." -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "灰色顯示" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s 未知的命令!" -#, fuzzy -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "加陰影" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "請先預覽文件." -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "換列" - -#, fuzzy -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "μ" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "無法執行." -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:269 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "LaTeX 來源" -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271 +msgid "DocBook Source" +msgstr "DocBook Source" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "註記" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273 +msgid "Literate Source" +msgstr "Literate Source" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "斜體" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (版本控制, 鎖定中)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Glosse" -#~ msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327 +msgid " (version control)" +msgstr "(版本控制)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "客戶" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 +msgid " (changed)" +msgstr " (已變更)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334 +msgid " (read only)" +msgstr " (唯讀)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1485 +msgid "Close File" +msgstr "關閉檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929 +msgid "Hide tab" +msgstr "隱藏標籤頁" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "名詞" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931 +msgid "Close tab" +msgstr "關閉標籤頁" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Strong" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "文繞浮動框設定值" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "諾斯克語" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "按一下卸離" -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "耐諾斯克語" - -#, fuzzy -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "主控文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "關鍵字" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "可用分支(&V):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "phantom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "箭頭" - -#, fuzzy -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "所有檔案 (*)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "確定(&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "自訂" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " -#~ "lyx2lyx script." -#~ msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "以「%1$s」進行布局篩檢. 若要移除請按 ESC." -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "無法讀取。" - -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "無法檢視檔案" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +msgid " (unknown)" +msgstr "(未知的)" -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "產生超連結(&G)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664 +msgid "More...|M" +msgstr "更多(M)...|M" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "標籤" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 +msgid "No Group" +msgstr "無群組" -#, fuzzy -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "高度(&H):" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "更多拼字建議" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "增加到個人字典(n)|n" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "忽略全部(I)|I" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "從個人字典中移除(r)|r" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "名字" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 +msgid "Language|L" +msgstr "語言(L)|L" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "檔名" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "更多語言(M)...|M" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "引用編號" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925 +msgid "Hidden|H" +msgstr "隱藏(H)|H" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 +msgid "" +msgstr "<沒有開啟的文件>" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "標題" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 +msgid "" +msgstr "<尚無儲存的書籤>" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "CCC 編碼:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "發布順序" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "更新 (其他格式)(p)|p" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "目錄" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "檢視(V) [%1$s]|V" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "鍵盤" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "更新(U) [%1$s]|U" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "沒有自訂嵌框的定義!" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "註記" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 +msgid "" +msgstr "<沒有文件開啟>" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257 +msgid "Master Document" +msgstr "主文件" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "開啟巡覽..." -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295 +msgid "Other Lists" +msgstr "其他清單" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308 +msgid "" +msgstr "<空的目錄>" -#, fuzzy -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "格式化參照:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "其他工具列" -#, fuzzy -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "文件中沒有可用的分支!" -#, fuzzy -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "央|M" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 +msgid "Index List|I" +msgstr "索引清單(I)|I" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "題要框架" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "索引項目(d)|d" -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "頂/底部列" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "索引: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Decimal point:" -#~ msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "索引項目 (%1$s)" -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "螢幕 &DPI:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "目前的範疇中無引用" -#, fuzzy -#~ msgid "Textual reference plus " -#~ msgstr " 於頁面 " +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "動作無定義!" -#, fuzzy -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "顏色" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "匯出 %1$s" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "匯入 %1$s" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "更新 %1$s" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "檢視 %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher ID" -#~ msgstr "出版商" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 +msgid "space" +msgstr "空格" -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "定理模版" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 +msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" +msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "定理 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "無法更新 TeX 資訊" -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Lemma #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "指令稿「%1$s」失敗." -#~ msgid "Corollary #:" -#~ msgstr "Corollary #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 +msgid "All Files " +msgstr "所有檔案 " -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Proposition #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:58 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:113 +msgid "Table of Contents" +msgstr "目錄" -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Conjecture #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +msgid "List of Graphics" +msgstr "圖檔目錄" -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "條件 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +msgid "List of Equations" +msgstr "數學式 清單" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Fact #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +msgid "List of Footnotes" +msgstr "註腳 清單" -#~ msgid "Axiom #:" -#~ msgstr "Axiom #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +msgid "List of Listings" +msgstr "程式碼列表 清單" -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "定義 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +msgid "List of Index Entries" +msgstr "索引項目 清單" -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "範例 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "邊界註記 清單" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "條件 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567 +msgid "List of Notes" +msgstr "註記 清單" -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "問題 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569 +msgid "List of Citations" +msgstr "引用 清單" -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "練習 #:" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571 +msgid "Labels and References" +msgstr "標籤 和 對照參考" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573 +msgid "List of Branches" +msgstr "分支 清單" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575 +msgid "List of Changes" +msgstr "變更 清單" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:534 +msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " +msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:300 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "對 DVI 有問題的檔案名" -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "備註 #:" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:301 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "宣稱 #:" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "參考書目條目" -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "註記 #:" +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "TeX 碼" -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "記法 #:" +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "浮動" -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "大小寫 #:" +#: src/insets/Inset.cpp:109 +#: src/insets/InsetBox.cpp:130 +msgid "Box" +msgstr "方框" -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "字詞間空格|w" +#: src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "水平空格" -#, fuzzy -#~ msgid "Overwrite all files?" -#~ msgstr "覆寫檔案?" +#: src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112 +msgid "Vertical Space" +msgstr "垂直空格" -#, fuzzy -#~ msgid "Continue &asking" -#~ msgstr "繼續" +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Info" +msgstr "資訊" -#, fuzzy -#~ msgid "Some layouts may not be available." -#~ msgstr "文件類別無法使用" +#: src/insets/Inset.cpp:158 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "水平的數學空格" -#, fuzzy -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "細薄空格\t\\," +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Keys 必須是唯一的!" -#, fuzzy -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "中等空格\t\\:" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"這個 key %1$s 已經存在了,\n" +"將會換成 %2$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "粗寬空格\t\\;" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"BibTeX 嵌框包含了 %1$s 資料庫,\n" +"如果您繼續執行, 將會開啟全部的資料庫." -#, fuzzy -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "開啟資料庫?" -#, fuzzy -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "執行(&P)" -#, fuzzy -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX 產生的參考書目" -#, fuzzy -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "字詞間空格|w" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "資料庫:" -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "日期格式" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "樣式檔:" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "不明的使用者" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "清單:" -#, fuzzy -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "空格" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "包含到目錄內" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview\t" -#~ msgstr "預覽" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368 +msgid "Export Warning!" +msgstr "匯出警告!" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "還原成上一版本|L" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n" +"BibTeX 將無法找到它們." -#, fuzzy -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "置換成(&W):" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格. \n" +"BibTeX 將無法找到它." -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "文字" +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "simple frame" +msgstr "單線框" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "下一個變更(&N)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "frameless" +msgstr "無外框" -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "保持媒合(&K)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "單線框, 跨頁" -#, fuzzy -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "尋找(&F):" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "oval, thin" +msgstr "橢圓框, 細線" -#, fuzzy -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "新增(&N):" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thick" +msgstr "橢圓框, 粗線" -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "下一個變更(&N)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "drop shadow" +msgstr "有陰影框" -#~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n" -#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n" -#~ "存在。請參看客製化文件\n" -#~ "以獲得更多資訊。\n" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "shaded background" +msgstr "著色的背景" -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "double frame" +msgstr "雙線框" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量" +#: src/insets/InsetBox.cpp:150 +#: src/insets/InsetBox.cpp:153 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "關鍵字" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "虛設(&D)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +msgid "active" +msgstr "啟動" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "尋找(&I):" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "non-active" +msgstr "不啟動" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "刪除(&E)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "分支 (%1$s): %2$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +msgid "Branch: " +msgstr "分支: " -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "&BibTeX 命令:" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "分支 (子文件僅有): " -#, fuzzy -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "BibTeX 命令和選項" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "分支 (未定義): " -#, fuzzy -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "索引命令:" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +msgid "Undef: " +msgstr "未定義: " -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:338 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "次-%1$s" -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:132 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "無定義的參考文獻!" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:136 +msgid "No citations selected!" +msgstr "沒有選擇的引用" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:307 +msgid "not cited" +msgstr "非引用的" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "跳到標籤" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX 命令: " -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "合併儲存格" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "嵌框命令錯誤: " -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Strasse" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "不適當的命令名稱." -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Land" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "嵌框命令參數錯誤: " -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "嵌框命令參數: " -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "不明的參數名稱: " -#, fuzzy -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "插入|I" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "此處缺少 \\end_inset : " -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "拆解內欄|l" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:220 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "無法編碼的字元" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "檢視 DVI" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"下列字元用在嵌框 %1$s 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n" +"因此將被忽略:\n" +"%2$s." -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "更新 DVI" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:456 +msgid "float: " +msgstr "浮動: " -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "檢視 PostScript" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 +msgid "float" +msgstr "浮動" -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "更新 PostScript" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +msgid "subfloat: " +msgstr "次浮動: " -#, fuzzy -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "無平行列\t\\atop" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 +msgid " (sideways)" +msgstr " (側向地)" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "錯誤: 不存在的浮動型態!" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立 ispell 程序。\n" -#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:112 +msgid "footnote" +msgstr "註腳" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n" -#~ "也許它已被錯誤地配置?" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:730 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"無法複製檔案\n" +"%1$s\n" +"進入暫存目錄." -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "圖形檔案: %1$s" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"下列字元用在 href 嵌框內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n" +"因此將被忽略:\n" +"%1$s." -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296 +msgid "www" +msgstr "www" -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300 +msgid "file" +msgstr "檔案" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "超連結 (%1$s) 到 %2$s" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母" -#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "原樣呈現 輸入" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "原樣呈現 輸入*" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "包含 (排除的)" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s。" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:775 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:841 +msgid "Recursive input" +msgstr "遞迴輸入" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "參考文獻項目設定值" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:842 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作." -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "分支設定值" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"無法讀取包含檔\n" +"`%1$s'\n" +"請檢查檔案是否存在" -#~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:624 +msgid "Missing included file" +msgstr "遺失 包含的檔案" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "長度" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"為 文字類別「%2$s」\n" +"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」." -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "TeX 代碼設定值" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 +msgid "Different textclasses" +msgstr "不同的文字類別" -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "垂直空格設定值" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:651 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"使用模組「%2$s」\n" +"然而母文件並未使用該模組." -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 +msgid "Module not found" +msgstr "找不到模組" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:682 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:706 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n" +"警告: LaTeX 輸出可能不完整." -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:714 +msgid "Export failure" +msgstr "匯出失敗" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:763 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "不支援的包含方式" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:764 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n" +"%1$s" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "索引排序失敗" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n" +"這個索引項目 '%1$s'.\n" +"請手動指定此索引項目的排序. \n" +"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明." -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:275 +msgid "Index Entry" +msgstr "索引項目" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n" -#~ "也許它已被砍掉。" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:303 +msgid "unknown type!" +msgstr "不明的型態" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "拼寫檢查器失敗" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "不明的索引型態" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "垂直空格設定值" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "All indexes" +msgstr "全部索引" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "沒有內容表" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 +msgid "subindex" +msgstr "子索引" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "開啟的內欄" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:118 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "關於 %1$s '%2$s' 的資訊" -#, fuzzy -#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" -#~ msgstr "特殊字元" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:142 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "缺少 \\end_inset 於此點." -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "開啟的框內欄" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:315 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:328 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "開啟的分支內欄" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "yes" +msgstr "是" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "開啟的題要內欄" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "no" +msgstr "否" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:435 +msgid "No version control" +msgstr "無版本控制" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "開啟的文字內欄" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "標籤名稱必須是獨特的!" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "開啟的浮動內欄" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"標籤「%1$s」已經存在了,\n" +"將會變更為「%2$s」" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "開啟的註腳內欄" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "複本: " -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "開啟的清單內欄" +#: src/insets/InsetLine.cpp:64 +msgid "Horizontal line" +msgstr "水平線" -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄" +#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "開啟的註記內欄" +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "用完分隔符了" -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"對於 行內程式碼列表, 必須保留一個特殊字元作為分隔符.\n" +"但是, 程式碼中已經包含了所有可用的保留字元\n" +"因此沒有字元可作為分隔符了. \n" +"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n" +"您必須自行檢查、修正!" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "開啟的表格" +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元" -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "開啟的文字內欄" +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n" +"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n" +"%1$s." -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "開啟的換列內欄" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "預期一個值." -#, fuzzy -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "簽名:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "不成對的大括號!" -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "信頭:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "請指定真值或假值." -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Zusatz:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "只允許真值或假值." -#, fuzzy -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "請指定整數值." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "預期一個整數." -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "簽名:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式." -#, fuzzy -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "一般:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式." -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "電話:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "請指定 %1$s 之一." -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Ort:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "試試 %1$s 之一." -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Datum:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "我猜測您的意思是 %1$s." -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Betreff:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」." -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "稱謂:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成." -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Gruss:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" -#, fuzzy -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Anlagen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的子集合" -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Verteiler:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner." +msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角." -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Strasse:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Land:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "RetourAdresse:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto、last 或一個數字" -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MeinZeichen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" +msgstr "這個參數不應在此輸入. 請使用標題編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->標題」(當定義列表內縮)" -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" +msgstr "這個參數不應在此輸入. 請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->標籤」(當定義列表內縮)" -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱." -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "可用的程式碼列表 參數 是 %1$s" -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "包括字串「%1$s」的可用程式碼列表參數是 %2$s" -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "位址:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "參數 %1$s: " -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "不明的程式碼列表參數名稱: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "日期" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "參數啟始以「%1$s」: %2$s" -#, fuzzy -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "找不到檔案!" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "新頁面" -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "分頁符號" -#, fuzzy -#~ msgid "Check in Changes...|I" -#~ msgstr "簽入變更…|I" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "清空頁面" -#, fuzzy -#~ msgid "Check out for Edit|O" -#~ msgstr "簽出編輯|O" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "清空雙頁" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "切換編號|N" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 +msgid "Nom: " +msgstr "術: " -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "切換所有(&T)" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "術語符號: " -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "瀏覽(&R)…" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "描述: " -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "複本數量(&P)" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "排序: " -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "無襯線(&N):" +#: src/insets/InsetNote.cpp:268 +msgid "note" +msgstr "註記" -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "新增(&N):" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "佔位符" -#, fuzzy -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "水平佔位" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "更多參數" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "垂直佔位" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "列出參數" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 +msgid "phantom" +msgstr "佔位符" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "列出參數" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "hphantom" +msgstr "水平佔位" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "vphantom" +msgstr "垂直佔位" -#, fuzzy -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "圖片" +#: src/insets/InsetRef.cpp:302 +msgid "BROKEN: " +msgstr "斷鍊: " -#, fuzzy -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "演算法" +#: src/insets/InsetRef.cpp:343 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "參照: " -#, fuzzy -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "表格" +#: src/insets/InsetRef.cpp:344 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "方程式" -#, fuzzy -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "關鍵字" +#: src/insets/InsetRef.cpp:344 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "參照方程: " -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "內容表|a" +#: src/insets/InsetRef.cpp:345 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "頁碼" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +#: src/insets/InsetRef.cpp:345 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "頁: " -#, fuzzy -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr " 於頁面 " +#: src/insets/InsetRef.cpp:346 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "文字化的頁碼" -#, fuzzy -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:346 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "文字頁: " -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "奧地利語" +#: src/insets/InsetRef.cpp:347 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "標準+文字 頁面" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "不列顛英語" +#: src/insets/InsetRef.cpp:347 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "參照+文字: " -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "加拿大語" +#: src/insets/InsetRef.cpp:348 +msgid "Formatted" +msgstr "格式化的" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:348 +msgid "Format: " +msgstr "格式: " -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "參考" +#: src/insets/InsetRef.cpp:349 +msgid "Reference to Name" +msgstr "參考到名稱" -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "寄件者位址" +#: src/insets/InsetRef.cpp:349 +msgid "NameRef:" +msgstr "參考名稱:" -#, fuzzy -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Backaddress" +#: src/insets/InsetScript.cpp:366 +msgid "subscript" +msgstr "下標" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "RetourAdresse" +#: src/insets/InsetScript.cpp:376 +msgid "superscript" +msgstr "上標" -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "保護的空格" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Quad Space" +msgstr "1 em 空格" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "2 em 空格" -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Unterschrift" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "保護的水平填充" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "水平填充(點)" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "LaTeX 預設" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "水平填充(底線)" -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "水平填充(左箭頭)" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "無法讀取。" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "水平填充(右箭頭)" -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "版面配置必須變更自\n" -#~ "%1$s 到 %2$s\n" -#~ "因為類別轉換自\n" -#~ "%3$s 到 %4$s" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "水平填充(下大括號)" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "變更的版面配置" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "水平填充(上大括號)" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "不明的版面配置" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "水平空格 (%1$s)" -#~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n" -#~ "試著使用預設值做為替代。\n" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "保護的水平空格 (%1$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "無法索引一個段落以上!" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:59 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "不明的目錄型態" -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "開啟的環境內欄:" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4774 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容." -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "文繞: " -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "螢幕顯示" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 +msgid "wrap" +msgstr "文繞" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "單色" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "未顯示." -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰階" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中..." -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "轉換到可載入的格式..." -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "顯示(&D):" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "已載入記憶體. 產生像素對映..." -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "伸縮(&L):" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "縮放等項..." -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "螢幕顯示" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "準備好顯示" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "不顯示" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "找不到檔案!" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "不明的字詞:" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "不明的動作" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "清空頁面" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "產生像素對映時發生錯誤" -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (自動)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "無圖像" -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "純文字" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "載入預覽中" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "切換表格工具列" - -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "於外部編輯檔案" - -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "編輯檔案(&E)…" - -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "LyX 檢視" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "更多" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- 清空(&L)" - -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "套用(&P)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清空(&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "內嵌物件|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "加入(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "加框(&F)" - -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "中(&C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "無法讀取文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "無法讀取檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "無法讀取檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "無法讀取檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "選取外部檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" -#~ "\n" -#~ "您要覆寫該檔案嗎?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "無法檢視檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "無法讀取檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" -#~ "\n" -#~ "您要覆寫該檔案嗎?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "無法讀取檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "chktex 失敗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "列印所有頁面" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "覆寫檔案?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "備份失敗" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "內嵌物件|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "內嵌物件|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "內嵌物件|m" - -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "空格" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "nsim" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "預覽就緒" -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "內欄命令:" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "預覽失敗" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "偏好設定…|P" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "左列|L" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "分列符號|B" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "以文件預設值儲存" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "清單" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "水平填充|H" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "交換列|S" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "交換欄|w" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "街道" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "文字區寬 %" -#, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "大小寫" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "欄寬 %" -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "浮動" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "頁面寬 %" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "副圖(&U)" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "列寬 %" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "副圖題要" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "文字區高 %" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "題要(&P):" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "頁高 %" -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "顯示 ERT 內聯" +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search error" +msgstr "搜尋錯誤" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "內聯(&I)" +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search string is empty" +msgstr "搜尋字串為空" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)" +#: src/lyxfind.cpp:380 +msgid "String found." +msgstr "找到字串." -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "加上框架" +#: src/lyxfind.cpp:382 +msgid "String has been replaced." +msgstr "已置換字串." -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "加陰影(&S)" +#: src/lyxfind.cpp:385 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "已置換字串 %1$d." -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "紙張大小" +#: src/lyxfind.cpp:1429 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "無效的 正規表示式!" -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "顏色(&C)" +#: src/lyxfind.cpp:1434 +msgid "Match not found!" +msgstr "找不到相符的!" -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "複製器(&O)" +#: src/lyxfind.cpp:1438 +msgid "Match found!" +msgstr "找到相符!" -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "檔案格式(&F)" +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " 巨集: %1$s: " -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&GUI 名稱:" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "外部應用程式" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "在「cases」: 特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "在 'cases' 內變更欄數是不允許的: 特性「%1$s」" -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "儲存/還原視窗位置" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "游標不在表格內" -#~ msgid " every" -#~ msgstr " 每" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 +msgid "Only one row" +msgstr "只有一列" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 +msgid "Only one column" +msgstr "只有一欄" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "輸出做為超連結?" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 +msgid "No hline to delete" +msgstr "無 hline 可刪除" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "單位(&U):" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 +msgid "No vline to delete" +msgstr "無 vline 可刪除" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278 +msgid "Bad math environment" +msgstr "不好的數學環境" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"在 AMS 數學環境中, 無法執行計算.\n" +"請變更數學方程式類型之後再重試." -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 +msgid "No number" +msgstr "沒有數字" -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 +msgid "Number" +msgstr "數字" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "正規表示式編輯器模式" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)" -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "自動修正 開啟 ( 離開)" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "標準" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "美化參照" -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "格式化參照: " -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "選項" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 +msgid "math macro" +msgstr "數學巨集" -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"無法開啟指定的文件\n" +"%1$s." -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "摘要: " -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "參考: " -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Messages.cpp:108 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "zh_TW" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:444 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "找不到 LyX 執行程式" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:445 +#, c-format +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:564 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"搜尋後無法決定系統目錄\n" +"\t%1$s\n" +"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數\n" +"%2$s 為 LyX 系統目錄, 其中包含檔案「chkconfig.ltx」." -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:645 +#: src/support/Package.cpp:672 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"無效的 %1$s 切換. \n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s." -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數. \n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s." -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/Package.cpp:697 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數. \n" +"%2$s 並非目錄." -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#: src/support/Package.cpp:699 +msgid "Directory not found" +msgstr "找不到目錄" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#: src/support/Systemcall.cpp:374 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"命令\n" +"%1$s\n" +"尚未完成\n" +"\n" +"你想要停止它嗎?" -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#: src/support/Systemcall.cpp:376 +msgid "Stop command?" +msgstr "停止命令?" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#: src/support/Systemcall.cpp:377 +msgid "&Stop it" +msgstr "停止(&S)" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#: src/support/Systemcall.cpp:377 +msgid "Let it &run" +msgstr "繼續執行(&r)" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "沒有偵錯訊息" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "印尼語" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "一般資訊" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "馬劄兒語" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "程式初始化" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "鍵盤事件處理" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "加框架|F" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI 處理" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "加陰影|S" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex 文法剖析器" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "插入 URL" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "組態檔案讀取中" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "無法載入文件類別" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "自訂鍵盤定義" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX 產生/執行" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "文件無法轉換\n" -#~ "成為文件類別 %1$s。" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "數學編輯器" -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執" -#~ "行階段所得的值將無法使用)。" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "字型處理" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "切換至文件(&S)" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "文字類別 檔案讀取中" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "由於錯誤:%2$s" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "版本控制" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "四方框" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "外部控制介面" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "陰影框" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "復原/重做 機制" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX:分隔符號" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "使用者命令" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX:插入矩陣" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "The LyX Lexer" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "複製器" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "相依性資訊" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "加框" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX 嵌框" -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "橢圓框" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX 所使用的檔案" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "橢圓框" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "工作區域事件" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "陰影框" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "嵌框文字/表格 訊息" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "雙倍框" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "圖形轉換和載入" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "開啟的字元格式內欄" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "追蹤變更" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "不明的內欄名稱:" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "外部模板/嵌框訊息" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "程式表列" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter 收集資訊中" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "加框架" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "捲動 偵錯" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "開啟的註記內欄" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "數學巨集" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "網址:" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "網頁網址:" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "本地/國際化" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "預設 (外)" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "選擇複製/貼上 機制" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "外" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "尋找和置換 機制" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "換列設定值" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "開發人員的一般偵錯訊息" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。" +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "所有偵錯訊息" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。" +#: src/support/debug.cpp:154 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "找不到系統檔案" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "在文件中有一個字詞。" +#: src/support/os_win32.cpp:483 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"無法載入 shfolder.dll\n" +"請安裝." -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "計數字詞" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "系統函式找不到" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "編碼錯誤" +#: src/support/os_win32.cpp:489 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" +"不知道如何繼續. 抱歉." -#, fuzzy -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "PlaceTable" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "不明的使用者" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "右(&R)" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "向下(&D)" -- 2.39.5