From c3823abb0865b49e4c22b87f53e2cb021c321955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Heck Date: Sat, 3 Nov 2012 18:10:26 -0400 Subject: [PATCH] Updates to Polish i18n. --- po/pl.po | 227 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 21fcdbdc1e..9803ef264d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Arkadiusz Lipiec # Tomasz Łuczak , 2005, 2006. # Andrzej Tomaszewski , 2006. -# Michał Fita , 2008-2011. +# Michał Fita , 2008-2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n" "Last-Translator: Michał Fita \n" "Language-Team: No team\n" "Language: pl\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 4413,273,4379,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/manveru/Projekty/lyx-devel\n" @@ -410,8 +410,7 @@ msgstr "Szerokość" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy" +msgstr "Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 @@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "Wybierz swoją gałąź" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +msgstr "&Nowa:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" @@ -1368,9 +1367,8 @@ msgid "Replace &All" msgstr "&Wszystkie" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "S&ettings" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawi&enia" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" @@ -1490,13 +1488,12 @@ msgid "FontUi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" -"Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub " -"koreańskiego (CJK)" +"Użyj czcionek OpenType i TrueType wraz z pakietem fontspec (wymaga XeTeX lub " +"LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" @@ -1505,7 +1502,6 @@ msgstr "" "udostępnia" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Default family:" msgstr "&Domyślna rodzina:" @@ -1958,7 +1954,7 @@ msgstr "&Użyj wielu indeksów" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "&Nowy:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" @@ -2094,7 +2090,7 @@ msgstr "Zatu&szuj domyślną datę na stronie tytułowej" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "&Użyj refstyle (nie prettyref) dla odsyłaczy" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 msgid "&Quote Style:" @@ -2124,10 +2120,11 @@ msgstr "Wybór używanego przez LyX pakietu językowego" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: babel)" +msgstr "" +"Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" @@ -2330,9 +2327,8 @@ msgstr "" "Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu" +msgstr "Specyficzne dla dokumentu informacje o układzie" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 msgid "Errors reported in terminal." @@ -2344,9 +2340,8 @@ msgid "Press button to check validity..." msgstr "Naciśnij przycik, aby sprawdzić ważność..." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Validate" -msgstr "&Wartość:" +msgstr "&Sprawdź" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" @@ -2637,7 +2632,6 @@ msgid "S&elected:" msgstr "Wybran&e:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenklatura" @@ -2713,14 +2707,12 @@ msgid "S&ynchronize with Output" msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "Nr Klienta:" +msgstr "&Własne makro:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Preambuła LaTeX-a" +msgstr "Własne makro preambuły LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 msgid "XHTML Output Options" @@ -2735,9 +2727,8 @@ msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&Surowy XHTML 1.1" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "&Math output:" -msgstr "Wyjście rezultatów" +msgstr "Wyjście &matematyki:" # "Output" można zmienić na publikację. #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 @@ -2764,9 +2755,8 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Odstępy matematyczne" +msgstr "Skalowan&ie obrazów matematycznych:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 msgid "Scaling factor for images used for math output." @@ -3240,6 +3230,8 @@ msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" +"Ustawienie szerokości kursora tekstowego. W przypadku wartości 0 użyta " +"będzie automatyczna kontrola szerokości zależna od powiększenia." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" @@ -3320,11 +3312,11 @@ msgstr "Format pliku &dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, aby bieżący format był widoczny w menu File > Export" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "" +msgstr "Poka&zuj w menu export" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 msgid "Vector &graphics format" @@ -3673,6 +3665,10 @@ msgid "" "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n" "Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" +"Określa, czy LyX powinien tworzyć ścieżki do plików LaTeX w\n" +"stylu Windows lub Cygwin. Nie należy zmieniać domyślnego\n" +"ustawienia dopóki silnik TeX nie został poprawnie wykryty podczas\n" +"konfiguracji. Uwaga: Zmiana tutaj nie zostanie zapisana." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -3746,29 +3742,30 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefiks PATH:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" "Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " -"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." +"środowiskowej PATH.\n" +"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 #, fuzzy msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "&Prefiks PATH:" +msgstr "Prefiks TEX&INPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3497 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" "Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " -"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." +"środowiskowej TEXINPUTS.\n" +"\".\" odpowiada bieżącemu katalogowi dokumentu. Użyj formatu twojego systemu " +"operacyjnego." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 @@ -4086,22 +4083,22 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Icon Set:" -msgstr "&Kolumn:" +msgstr "Zestaw &ikon:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" "wrong until you save the preferences and restart LyX." msgstr "" +"Zestaw ikon do użycia. Ostrzeżenie: normalny rozmiar ikon może\n" +"być nieprawidłowy do czasu zachowania ustawień i restartu LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 msgid "Automatic help" msgstr "Automatyczna pomoc" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4136,7 +4133,6 @@ msgid "&Load opened files from last session" msgstr "Za&ładuj pliki otwarte w ostatniej sesji" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "&Clear all session information" msgstr "Wy&czyść wszystkie informacje o sesjach" @@ -4173,11 +4169,12 @@ msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" +"Czy otwierać dokumenty w już działającej instancji LyX.\n" +"(Ustaw ścieżkę rury LyXServer i zrestartuj LyX, aby uruchomić tą funkcję)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "S&ingle instance" -msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P" +msgstr "Pojedyncza &instancja" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." @@ -4212,9 +4209,8 @@ msgid "Custom &Width:" msgstr "&Własna szerokość:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ." +msgstr "Własna wartość. \"Wcięcie listy\" wymaga ustawienia na \"Własna\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -4376,9 +4372,8 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Etykiety &w:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&References" -msgstr "Odnośniki" +msgstr "&Odsyłacze" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 msgid "Fil&ter:" @@ -4457,9 +4452,8 @@ msgid "Formatted reference" msgstr "Formatowane odnośniki" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Textual reference" -msgstr "wszystkie odnośniki" +msgstr "Odsyłacze tekstowe" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 msgid "Update the label list" @@ -4482,9 +4476,8 @@ msgid "&Export formats:" msgstr "&Formaty eksportu:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Wyślij dokument do polecenia" +msgstr "Wyślij ek&sportowany plik do komendy:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4531,9 +4524,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Spell Checker" -msgstr "Pisownia" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" @@ -4676,14 +4668,12 @@ msgid "M&ultirow" msgstr "Wiel&owierszowa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "&Odstęp pionowy" +msgstr "Przesunięcie pio&nowe:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 -#, fuzzy msgid "Optional vertical offset" -msgstr "&Odstęp pionowy" +msgstr "Opcjonalne przesunięcie pionowy" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 msgid "Cell setting" @@ -4710,7 +4700,6 @@ msgid "Table-wide settings" msgstr "Ustawienia całej tabeli" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Table w&idth:" msgstr "Szerokość tabel&i:" @@ -4981,9 +4970,8 @@ msgid "Size of the indentation" msgstr "Rozmiar wcięcia" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Vertical space:" -msgstr "&Odstęp pionowy" +msgstr "Odstęp pio&nowy:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 msgid "Size of the vertical space" @@ -5150,28 +5138,24 @@ msgid "F&ormat:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Select the output format" -msgstr "Domyślna &drukarka:" +msgstr "Wybierz format wyjścia" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Current Paragraph" msgstr "Aktualny akapit" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Complete Source" msgstr "Kompletne źródło" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko preambuła" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Body Only" -msgstr "Tylko" +msgstr "Tylko ciało" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 msgid "Automatic update" @@ -5289,9 +5273,8 @@ msgid "Publication Year" msgstr "Rok publikacji" #: lib/layouts/AEA.layout:79 -#, fuzzy msgid "Publication Year:" -msgstr "Podwariant:" +msgstr "Rok publikacji:" #: lib/layouts/AEA.layout:82 msgid "Publication Volume" @@ -5440,9 +5423,8 @@ msgid "Case" msgstr "Przypadek" #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#, fuzzy msgid "Case \\thecase." -msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." +msgstr "Przypadek \\the case." #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:391 @@ -5716,9 +5698,8 @@ msgid "Solution" msgstr "Rozwiązanie" #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}." +msgstr "Rozwiązanie \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 @@ -5874,9 +5855,8 @@ msgid "After Title Text" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 -#, fuzzy msgid "Page headings" -msgstr "headings" +msgstr "Nagłówki strony" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:51 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 @@ -5884,9 +5864,8 @@ msgid "MarkBoth" msgstr "ZaznaczOba" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 -#, fuzzy msgid "Publication ID" -msgstr "Wydawcy" +msgstr "ID publikacji" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 msgid "Abstract---" @@ -5990,9 +5969,8 @@ msgid "Biography without photo" msgstr "Biografia bez zdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Biografia" +msgstr "BiografiaBezZdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:336 @@ -6288,11 +6266,11 @@ msgstr "Zbiór danych" #: lib/layouts/aastex.layout:289 msgid "Altaffilation" -msgstr "Altafiliacja" +msgstr "Altprzynależność" #: lib/layouts/aastex.layout:298 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Alternatywna afiliacja:" +msgstr "Alternatywna przynależność:" #: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "altaffilmark" @@ -6300,7 +6278,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:309 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "znak altafiliacji" +msgstr "znak altprzynależności" #: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "Subject headings:" @@ -6378,14 +6356,12 @@ msgid "Dataset:" msgstr "Zbiór danych:" #: lib/layouts/achemso.layout:100 -#, fuzzy msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "Alt przynależność" #: lib/layouts/achemso.layout:105 -#, fuzzy msgid "Also Affiliation" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "Także przynależność" #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 @@ -6423,12 +6399,10 @@ msgid "List of Graphs" msgstr "Lista grafów" #: lib/layouts/achemso.layout:215 -#, fuzzy msgid "Bibnote" msgstr "Bibnotka" #: lib/layouts/achemso.layout:219 -#, fuzzy msgid "bibnote" msgstr "bibnotka" @@ -6474,24 +6448,20 @@ msgid "Acknowledgments" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/agutex.layout:72 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor" +msgstr "Autorzy" #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94 -#, fuzzy msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "Znak przynależności" #: lib/layouts/agutex.layout:112 -#, fuzzy msgid "Author affiliation" -msgstr "Afiliacja" +msgstr "Przynależność autora" #: lib/layouts/agutex.layout:122 -#, fuzzy msgid "Author affiliation:" -msgstr "Afiliacja:" +msgstr "Przynależność autora:" #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256 @@ -6501,7 +6471,6 @@ msgid "Abstract." msgstr "Streszczenie." #: lib/layouts/agutex.layout:189 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." msgstr "Podziękowania." @@ -6683,7 +6652,7 @@ msgstr "Sekcja \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -6694,15 +6663,14 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:241 -#, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "" +"Podpodsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:255 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390 @@ -6724,11 +6692,11 @@ msgstr "Ramka (bez nagłówka/stopki/pasków bocznych)" #: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "AgainFrame" -msgstr "" +msgstr "ZnówRamka" #: lib/layouts/beamer.layout:367 msgid "Again frame with label" -msgstr "" +msgstr "Znów ramka z etykietą" #: lib/layouts/beamer.layout:389 msgid "EndFrame" @@ -6986,7 +6954,7 @@ msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/beamer.layout:1227 #, fuzzy msgid "PresentationMode" -msgstr "Orientacja" +msgstr "TrybPrezentacji" #: lib/layouts/beamer.layout:1232 msgid "Presentation" @@ -10868,7 +10836,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "Margines" +msgstr "Wysunięcie" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -10876,22 +10844,26 @@ msgid "" "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" +"Dodaje środowisko dla akapitów z wysunięcie. Jest to taki akapit, gdzie " +"pierwszy wiersz jest wyrównany do lewego marginesu, zaś kolejne wiersze są " +"wcięte." #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicjały" #: lib/layouts/initials.module:6 msgid "" "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " "manual for a detailed description." msgstr "" +"Definiuje styl akapitu z inicjałem. Zobacz podręcznik EmbeddedObjects, aby " +"zapoznać się za szczegółowym opisem." #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 -#, fuzzy msgid "Initial" -msgstr "Kursywa" +msgstr "Inicjał" #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:592 msgid "Rnw (knitr)" @@ -10903,16 +10875,19 @@ msgid "" "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" +"Używa pakiety knitr w R do dynamicznego generowania raportów. Ten pakiet R " +"musi być zainstalowany, aby ten moduł zadziałał: install.packages('knitr'). " +"Zwróć uwagę na wymóg wersji R >= 2.14.1. Aby uzystać więcej informacji, " +"odwiedź http://yuhui.name/knitr" #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 -#, fuzzy msgid "literate" -msgstr "Dosłowny" +msgstr "" #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23 msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "Kawałek" #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:590 @@ -10920,24 +10895,20 @@ msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49 -#, fuzzy msgid "Sweave Options" -msgstr "Opcje LaTeX:" +msgstr "Opcje Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50 -#, fuzzy msgid "Sweave opts" -msgstr "Czcionki ekranowe" +msgstr "Opcje Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71 -#, fuzzy msgid "S/R expression" -msgstr "W&yrażenie regularne" +msgstr "wyrażenie S/R" #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72 -#, fuzzy msgid "S/R expr" -msgstr "exp" +msgstr "wyr S/R" #: lib/layouts/lilypond.module:2 msgid "LilyPond Book" @@ -10948,6 +10919,8 @@ msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" +"Ten moduł dodaje wstawkę do wprowadzania kodu LilyPond bezpośrednio w LyX. " +"Będzie od przetwarzany na wyjściu. Zobacz przykładowy plik lilypond.lyx." #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 #: lib/external_templates:251 @@ -10955,9 +10928,8 @@ msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/linguistics.module:2 -#, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "Lista" +msgstr "Językoznawstwo" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -10965,6 +10937,9 @@ msgid "" "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" +"Definiuje pewne specjalne środowiska przydatne w językoznawstwie (numerowane " +"przyłady, glosses, znaczniki semantyczne, wstawki tableau). Zobacz plik " +"linguistics.lyx w przykładach." #: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -10976,7 +10951,6 @@ msgstr "Przykład:" # Nie wiem jaki naprawdę. #: lib/layouts/linguistics.module:37 -#, fuzzy msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Numerowany przykład (kolejny)" @@ -11005,19 +10979,16 @@ msgid "Expression" msgstr "Wyrażenie" #: lib/layouts/linguistics.module:124 -#, fuzzy msgid "expr." -msgstr "exp" +msgstr "wyr." #: lib/layouts/linguistics.module:137 -#, fuzzy msgid "Concepts" -msgstr "&Akceptuj" +msgstr "Pomysły" #: lib/layouts/linguistics.module:139 -#, fuzzy msgid "concept" -msgstr "&Akceptuj" +msgstr "pomysł" #: lib/layouts/linguistics.module:152 #, fuzzy -- 2.39.5