From b1464677e328f9de1df9c678cce333db5d6ca82d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sat, 20 Mar 2010 08:41:30 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33809 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 383 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5902966203..9bd1a3b18c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-19 20:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:40+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovenský \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Kontroluj pravopis nepretržite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " -msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená." +msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená. " #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Zameň záznam s vybraním" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 msgid "Index entry" -msgstr "Záznam indexu" +msgstr "Heslo" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 msgid "&Keyword:" @@ -8506,7 +8506,7 @@ msgstr "Titul*" #: lib/layouts/svmult.layout:56 msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Inštitút a e-mail:" +msgstr "Inštitút a e-mail: " #: lib/layouts/svmult.layout:63 msgid "MiniTOC" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr "Krátky titul" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Záznam indexu" +msgstr "Heslo" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" @@ -12450,7 +12450,7 @@ msgstr "Nastavenia rámku..." #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Nastavenia pre Záznam Indexu..." +msgstr "Nastavenia pre Heslá..." #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Index Settings...|x" @@ -12917,9 +12917,8 @@ msgid "Find and replace" msgstr "Hľadať a nahradiť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#, fuzzy msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +msgstr "Hľadať a nahradiť (rozšírené)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Navigate back" @@ -12966,34 +12965,28 @@ msgid "View/Update" msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "Aktualizovať" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -#, fuzzy msgid "View master document" -msgstr "Vyberte hlavný dokument" +msgstr "Prehliadnuť hlavný dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy msgid "Update master document" -msgstr "Vyberte hlavný dokument" +msgstr "Aktualizovať hlavný dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "Formáty súborov" +msgstr "Zobraziť iné formáty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "Formát dátumu" +msgstr "Aktualizovať iné formáty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Extra" @@ -13037,7 +13030,7 @@ msgstr "Vložiť citáciu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert index entry" -msgstr "Vložiť záznam indexu" +msgstr "Vložiť heslo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert nomenclature entry" @@ -13164,9 +13157,8 @@ msgid "Set multi-column" msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -#, fuzzy msgid "Set multi-row" -msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú" +msgstr "Zvoliť viacriadkové" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Math" @@ -13321,14 +13313,12 @@ msgid "Next note" msgstr "Ďalšia poznámka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#, fuzzy msgid "View Other Formats" -msgstr "Iné (" +msgstr "Zobraziť Iné Formáty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy msgid "Update Other Formats" -msgstr "Aktualizovať prehľad značiek" +msgstr "Aktualizovať Iné Formáty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 msgid "Version Control" @@ -13356,16 +13346,15 @@ msgstr "Odhoď zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy msgid "Insert Version Info" -msgstr "Vložiť okrajovú poznámku" +msgstr "Vložiť Info Verzie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Use SVN file locking property" @@ -13810,14 +13799,12 @@ msgid "ddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -#, fuzzy msgid "dddot" -msgstr "ddot" +msgstr "dddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#, fuzzy msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +msgstr "ddddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "breve" @@ -15867,9 +15854,8 @@ msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb" #: lib/configure.py:507 -#, fuzzy msgid "Sweave|S" -msgstr "Uložiť|l" +msgstr "Sweave|S" #: lib/configure.py:508 msgid "LilyPond music" @@ -15888,9 +15874,8 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:511 -#, fuzzy msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 msgid "Plain text" @@ -15917,14 +15902,12 @@ msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Prostý text, riadky spojiť" #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -#, fuzzy msgid "LyXHTML" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML" #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -#, fuzzy msgid "LyXHTML|X" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML|X" #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 msgid "BibTeX" @@ -15968,11 +15951,11 @@ msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:541 msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)" #: lib/configure.py:541 msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" #: lib/configure.py:544 msgid "DVI" @@ -16044,9 +16027,8 @@ msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" #: lib/configure.py:571 -#, fuzzy msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.6.x" #: lib/configure.py:572 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -16254,19 +16236,19 @@ msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzný skript zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:943 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:943, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." +msgstr "" +"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:949 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:949, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx " "script." -msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." +msgstr "" +"%1$s je z novšej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." #: src/Buffer.cpp:964 #, c-format @@ -16375,12 +16357,10 @@ msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" #: src/Buffer.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1331 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1331, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" @@ -16393,7 +16373,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cesta vášho dokumentu\n" "(%1$s)\n" -"obsahuje neznáme znaky v kódovaní\n" +"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" "\n" @@ -16412,15 +16392,13 @@ msgstr "chktex zlyhal" msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:1828 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1828, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" +msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." #: src/Buffer.cpp:1975 #, c-format @@ -16432,20 +16410,17 @@ msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2060, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" +msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2067, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" +msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" #: src/Buffer.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy" +msgstr "Chyba pri exporte na DVI" #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44 #, c-format @@ -16463,9 +16438,8 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" #: src/Buffer.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Error running external commands." -msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných formátnych informácií" +msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." #: src/Buffer.cpp:2934 msgid "Preview source code" @@ -16632,15 +16606,13 @@ msgstr "Nezmyselné!!! " msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:3927 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:3927, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s" +msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." #: src/Buffer.cpp:3959 -#, fuzzy msgid "Included File Invalid" -msgstr "Zahrnúť súbor..." +msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" #: src/Buffer.cpp:3960 #, c-format @@ -16649,6 +16621,9 @@ msgid "" " %1$s\n" "inaccessible. You will need to update the included filename." msgstr "" +"Uložením tohto dokumentu na nové miesto sa súbor:\n" +" %1$s\n" +"stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovať meno zahrnutého súboru." #: src/BufferParams.cpp:523 #, c-format @@ -16798,12 +16773,12 @@ msgstr "Štatistika" #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" #: src/BufferView.cpp:1728 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách" #: src/BufferView.cpp:1759 msgid "Branch name" @@ -16893,8 +16868,7 @@ msgstr "Nekódovatelný znak" msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Nekódovateľný znak v mene autora" -#: src/Changes.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#: src/Changes.cpp:380, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" @@ -16905,9 +16879,9 @@ msgid "" "or change the spelling of the author name." msgstr "" "Meno autora '%1$s',\n" -"použité na sledovanie zmien, obsahuje znaky,\n" +"použité na sledovanie zmien, obsahuje glyfy,\n" "ktoré sa v aktuálnom kódovaní nedajú reprezentovať.\n" -"Príslušné znaky budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n" +"Príslušné glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n" "\n" "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" "alebo zmeňte písanie mena autora." @@ -17019,9 +16993,8 @@ msgid "greyedout inset background" msgstr "zosivelé pozadie vložky" #: src/Color.cpp:185 -#, fuzzy msgid "phantom inset text" -msgstr "zbaliteľná vložka textu" +msgstr "vložka textu phantom" #: src/Color.cpp:186 msgid "shaded box" @@ -17248,9 +17221,8 @@ msgid "inherit" msgstr "zdedené" #: src/Color.cpp:244 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "vložka (rám)" +msgstr "regulárny výraz (rám)" #: src/Color.cpp:245 msgid "ignore" @@ -17342,7 +17314,7 @@ msgstr "Neznáma vetva" #: src/CutAndPaste.cpp:345 msgid "&Don't Add" -msgstr "" +msgstr "Nepridať" #: src/CutAndPaste.cpp:668 #, c-format @@ -17447,20 +17419,17 @@ msgstr "Zvýrazniť %1$s, " msgid "Underline %1$s, " msgstr "Podčiarknuť %1$s, " -#: src/Font.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#: src/Font.cpp:166, c-format msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Meno %1$s, " +msgstr "Preškrtnúť %1$s, " -#: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#: src/Font.cpp:169, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Podčiarknuť %1$s, " +msgstr "Dvojito podčiarknuť %1$s, " -#: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#: src/Font.cpp:172, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Podčiarknuť %1$s, " +msgstr "Vlnovkou podčiarknuté %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format @@ -17516,33 +17485,29 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Could not find bind file" -msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor" +msgstr "Nemôžem nájsť súbor skratiek" -#: src/KeyMap.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/KeyMap.cpp:222, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Chyba pri čítaní vloženého súboru\n" +"Nemôžem nájsť súbor skratiek\n" "%1$s.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." #: src/KeyMap.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor" +msgstr "Nemôžem nájsť súbor `cua.bind'" #: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n" +"LyX nenašiel predvolený súbor skratiek `cua.bind'.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." #: src/KeyMap.cpp:237 @@ -17552,6 +17517,9 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"Nemôžem nájsť súbor skratiek\n" +"%1$s.\n" +"Ustupujem na štandard." #: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " @@ -17704,7 +17672,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" #: src/LyX.cpp:971 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -17736,10 +17703,10 @@ msgstr "" "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový adresár\n" "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" -" vyberie patričnú časť na ladenie.\n" -" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" +" vyberie patričnú vlastnosť na ladenie.\n" +" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich vlastností\n" "\t-x [--execute] command\n" -" spustí príkaz command .\n" +" spustí lyx-príkaz command .\n" "\t-e [--export] fmt\n" " kde fmt je vybraný exportný formát.\n" " Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty " @@ -17748,8 +17715,9 @@ msgstr "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " kde fmt je vybraný formát k importu\n" " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +"\t--batch spusti príkazy a skonč\n" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" -"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu" +"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." #: src/LyX.cpp:1013 msgid "No system directory" @@ -17884,14 +17852,14 @@ msgstr "" "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." #: src/LyXRC.cpp:2885 -#, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " -"Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." +"LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. " +"Nastavte túto voľbu, ak preferujete skrolovať koniec až na " +"vrchol obrazovky." #: src/LyXRC.cpp:2889 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" @@ -17924,7 +17892,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2906 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." #: src/LyXRC.cpp:2910 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -18125,7 +18093,7 @@ msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení." #: src/LyXRC.cpp:3060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." #: src/LyXRC.cpp:3064 #, c-format @@ -18310,7 +18278,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru." #: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" @@ -18436,10 +18404,9 @@ msgstr "Neznáma vložka" msgid "Change tracking error" msgstr "Chyba pri zmene sledovania" -#: src/Text.cpp:449 -#, fuzzy, c-format +#: src/Text.cpp:449, c-format msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Neznámy index autora pre vklad: %1$d\n" +msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n" #: src/Text.cpp:460 msgid "Unknown token" @@ -18541,9 +18508,8 @@ msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" #: src/Text3.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Režim matematického editoru" +msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" #: src/Text3.cpp:1237 msgid "Layout " @@ -18647,7 +18613,6 @@ msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor." #: src/VCBackend.cpp:677 -#, fuzzy msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -18658,7 +18623,6 @@ msgstr "" "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť." #: src/VCBackend.cpp:746 -#, fuzzy msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -18671,7 +18635,6 @@ msgstr "" "Skontrolujte aj prístup do repozitára." #: src/VCBackend.cpp:752 -#, fuzzy msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -18679,8 +18642,7 @@ msgstr "" "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n" "Skontrolujte prístup do repozitára." -#: src/VCBackend.cpp:773 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:773, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" @@ -18863,32 +18825,28 @@ msgid "Directories" msgstr "Adresári" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68 -#, fuzzy msgid "&Anything" -msgstr "varnothing" +msgstr "Hocijaký reťazec" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70 msgid "Any non-&empty" -msgstr "" +msgstr "Hocijaký neprázdny" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Any &word" -msgstr "Jedno slovo" +msgstr "Hocijaké slovo" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Any &number" -msgstr "Bez čísla" +msgstr "Hocijaké číslo" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76 -#, fuzzy msgid "&User-defined" -msgstr "P&reddefinované:" +msgstr "Užívateľom definované" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324 msgid "file[[scope]]" -msgstr "" +msgstr "súboru" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327 msgid "master document[[scope]]" @@ -18896,7 +18854,7 @@ msgstr "hlavný dokument" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330 msgid "open files[[scope]]" -msgstr "" +msgstr "otvorených dokumentov" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333 msgid "manuals[[scope]]" @@ -19469,9 +19427,8 @@ msgid "Compare LyX files" msgstr "Porovnaj LyX- súbory" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Select document" -msgstr "Vyberte hlavný dokument" +msgstr "Vyberte dokument" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991 @@ -19486,29 +19443,24 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Formátujem dokument..." +msgstr "Chyba pri porovnávaní dokumentov." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Aborted" -msgstr "importované." +msgstr "Zrušené" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "Fínsky" +msgstr "Dokončené" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Aborting process..." -msgstr "Formátujem dokument..." +msgstr "Prerušujem proces..." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297 -#, fuzzy msgid "differences" -msgstr "Referencie" +msgstr "rozdiely" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -19653,9 +19605,8 @@ msgid "Child Document" msgstr "Dokument potomka" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Include to Output" -msgstr "dátum (výstup)" +msgstr "Zahrnúť do Výstupu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "10" @@ -19748,10 +19699,9 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 -#, fuzzy msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'" +"Poniže vkladajte parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 @@ -19783,9 +19733,8 @@ msgid "Numbering & TOC" msgstr "Číslovanie & TOC" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Indexes" -msgstr "Index" +msgstr "Indexy" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 msgid "PDF Properties" @@ -20030,9 +19979,8 @@ msgid "Select external file" msgstr "Vyberte externý súbor" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy msgid "automatically" -msgstr "Automatická nápoveda" +msgstr "Automaticky" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" @@ -20191,29 +20139,24 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Nastavenia hesiel" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Label Color" -msgstr "Farebné" +msgstr "Farba heslovej značky" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár" +msgstr "Nedá sa odstrániť zoznam hesiel" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 -#, fuzzy msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako posledný" +msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Enter new index name" -msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" +msgstr "Vložte názov nového indexu" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." @@ -20292,9 +20235,8 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Protokol" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -#, fuzzy msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 msgid "Literate Programming Build Log" @@ -20309,9 +20251,8 @@ msgid "Version Control Log" msgstr "Protokol Kontroly Verzií" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Log file not found." -msgstr "Súbor nenájdený" +msgstr "Protokolový súbor nenájdený." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 msgid "No literate programming build log file found." @@ -20358,9 +20299,8 @@ msgstr "" "návestím všetkých použitých položiek." #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "&Hlavné nastavenia" +msgstr "Nastavenia pre Phantom" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 msgid "System files|#S#s" @@ -20396,7 +20336,6 @@ msgstr "Doplňovanie" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Co&mmand:" msgstr "Príkaz:" @@ -20437,9 +20376,8 @@ msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 -#, fuzzy msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" +msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -20459,9 +20397,8 @@ msgid "enchant" msgstr "enchant" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "hunspell" -msgstr "hspell" +msgstr "hunspell" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381 msgid "Converters" @@ -20618,24 +20555,20 @@ msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript súbory (*.ps)" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Nomenklatúra" +msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Longest label width" -msgstr "Naj&dlhšia značka" +msgstr "Veľkosť najdlhšej značky" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Index Settings" -msgstr "Nastavenia Rámku" +msgstr "Nastavenia Indexu" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Všetky políčka" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 msgid "Progress/Debug Messages" @@ -20646,7 +20579,6 @@ msgid "Debug Level" msgstr "Stupeň Ladenia" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Set" msgstr "Nastaviť" @@ -21121,14 +21053,12 @@ msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 -#, fuzzy msgid "Automatic save done." -msgstr "Automaticky aktualizovať" +msgstr "Automatické uloženie urobené." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 msgid "Command not allowed without any document open" @@ -21388,15 +21318,13 @@ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770, c-format msgid "Error previewing format: %1$s" -msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" +msgstr "Chyba pri zobrazovaní formátu: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829 -#, fuzzy msgid "Exporting ..." -msgstr "Importujem %1$s..." +msgstr "Exportujem ..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850 msgid "Previewing ..." @@ -21504,9 +21432,8 @@ msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 -#, fuzzy msgid "Add to personal dictionary|c" -msgstr "Zvoľte osobný slovník" +msgstr "Pridať do osobného slovníka" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 msgid "Ignore all|I" @@ -21537,29 +21464,24 @@ msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952 -#, fuzzy msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Aktualizovať zobrazenie" +msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Názor|z" +msgstr "Názor [%1$s]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986, c-format msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Aktualizovať" +msgstr "Aktualizovať [%1$s]" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Niet vlastných definovaných vložiek!" +msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Žiadny otvorený dokument!" +msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157 msgid "Master Document" @@ -21574,9 +21496,8 @@ msgid "Other Lists" msgstr "Iné Listiny" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Obsah" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243 msgid "Other Toolbars" @@ -21588,37 +21509,32 @@ msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Záznam indexu" +msgstr "Heslo" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Heslo" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Žiadna citácia nablízku!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949 -#, fuzzy msgid "No Action Defined!" msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217, c-format msgid "Export %1$s" -msgstr "Písmo: %1$s" +msgstr "Exportovať %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221, c-format msgid "Import %1$s" -msgstr "Importujem %1$s..." +msgstr "Importovať %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225, c-format msgid "Update %1$s" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "Aktualizovať %1$s" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 #, c-format @@ -21709,28 +21625,24 @@ msgstr "" "exportovaného súboru LaTeX-om: " #: src/insets/Inset.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Zápis do Bibliografie" #: src/insets/Inset.cpp:86 -#, fuzzy msgid "TeX Code" -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "TeX kód" #: src/insets/Inset.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space" -msgstr "Horizontálna medzera..." +msgstr "Horizontálna medzera" #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikálna medzera" #: src/insets/Inset.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Horizontálna medzera..." +msgstr "Horizontálna Mat. Medzera" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91 msgid "Keys must be unique!" @@ -21946,10 +21858,9 @@ msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná" msgid "float: " msgstr "plávajúci objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetFloat.cpp:273, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!" +msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s" #: src/insets/InsetFloat.cpp:394 msgid "float" -- 2.39.2