From afd470f39419c7d61fe4c75312a9f3f83f4a0201 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Fri, 27 Jul 2018 14:10:43 +0200 Subject: [PATCH] ru.po: another update from Yuriy --- po/ru.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4ac4ce00bc..503e51a063 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:07+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "&Уровень:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "Изменить:" +msgstr "Изменение:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to previous change" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 msgid "&Math:" -msgstr "Формула:" +msgstr "&Математика:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 msgid "Select the math typeface" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" -msgstr "Установить &высоту:" +msgstr "&Высота:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale graphics (%):" @@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" -msgstr "Установить &ширину:" +msgstr "&Ширина:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и " -"высоту" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Сообщения в строке состояния" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&В:" +msgstr "&Документ:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" @@ -11072,15 +11072,15 @@ msgstr "Нумерация-Продолжение" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация уравнений по разделам" +msgstr "Нумерация формул по разделам" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the equation number at section start and prepends the section number " "to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" -"Сбрасывает номер уравнения в начале раздела и добавляет номер раздела к " -"номеру уравнения, например '(2.1)'." +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 msgid "Equation ##" -msgstr "Уравнение ##" +msgstr "Формула ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 msgid "Footnote ##" @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgstr "Ветки" #: lib/layouts/stdinsets.inc:15 msgid "Index Entries" -msgstr "Пункты в указателе" +msgstr "Рубрики в предметном указателе" #: lib/layouts/stdinsets.inc:16 msgid "Listings" @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr "Листинги" #: lib/layouts/stdinsets.inc:407 msgid "Idx" -msgstr "Idx" +msgstr "Рубрика" #: lib/layouts/stdinsets.inc:568 msgid "Argument" @@ -15449,14 +15449,14 @@ msgstr "Приложение \\thechapter" #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 msgid "Subequations" -msgstr "Подуравнения" +msgstr "Подформулы" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " "subequations.lyx example file." msgstr "" -"Предоставляет прямой способ разделения подуравнений в LyX. См. файл примера " +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " "subequations.lyx." #: lib/layouts/svcommon.inc:68 @@ -17807,11 +17807,11 @@ msgstr "Удалить строку справа" #: lib/ui/stdcontext.inc:75 msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать математическую панель" +msgstr "Показать панель формул" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать матем. панели инструментов" +msgstr "Показать матем. панели" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Table Toolbar" @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Вставить недавнее|е" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|н" +msgstr "Вернуться назад к сохранённой закладке|н" #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" @@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr "Принять изменение" #: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отменить изменение" +msgstr "Отклонить изменение" #: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Apply Last Text Style|A" @@ -18223,7 +18223,7 @@ msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Настройки абзаца...|а" +msgstr "Свойства абзаца...|а" #: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Fullscreen Mode" @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgstr "Подиндекс|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отменить изменение" +msgstr "Отклонить изменение" # ? #: lib/ui/stdcontext.inc:648 @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgstr "Копировать|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Rename|R" -msgstr "Пе&реименовать" +msgstr "Переименовать|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" @@ -18749,7 +18749,7 @@ msgstr "Настройки переноса по словам...|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметок...|З" +msgstr "Настройки заметки...|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Phantom Settings...|h" @@ -18765,11 +18765,11 @@ msgstr "Настройки блока...|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки элемента индекса...|W" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Настройки индекса..." +msgstr "Настройки предметного указателя..." #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Info Settings...|n" @@ -18785,11 +18785,11 @@ msgstr "Настройки таблицы...|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Вставить из HTML" +msgstr "Вставить из HTML|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Вставить из LaTeX" +msgstr "Вставить из LaTeX|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste as LinkBack PDF" @@ -19153,7 +19153,7 @@ msgstr "Метка...|М" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Запись в списке обозначений..." +msgstr "Обозначение...|з" #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Table...|T" @@ -19297,15 +19297,15 @@ msgstr "Отображаемая формула|ж" #: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Пронумерованная формула|ф" +msgstr "Нумерованная формула|ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|C" @@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "Принять все изменения" #: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отменить все изменения" +msgstr "Отклонить все изменения" #: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Show Changes in Output|S" @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Navigate back" -msgstr "Перейти назад" +msgstr "Вернуться назад" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Toggle emphasis" @@ -19653,19 +19653,19 @@ msgstr "Вставить таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Toggle outline" -msgstr "Вкл/Выкл структуру" +msgstr "Переключить панель структуры" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Вкл/выкл матем. панель" +msgstr "Переключить панель формул" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" +msgstr "Переключить панель таблиц" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Вкл/выкл панель рецензирования" +msgstr "Переключить панель рецензирования" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" @@ -19741,11 +19741,11 @@ msgstr "Вставить библиографическую ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" +msgstr "Вставить рубрику указателя" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить элемент списка обозначений" +msgstr "Вставить обозначение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert footnote" @@ -19953,7 +19953,7 @@ msgstr "Вставить окружение cases" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Toggle math panels" -msgstr "Вкл/выкл матем. панели" +msgstr "Переключить матем. панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgstr "Рецензирование" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Track changes" -msgstr "Отслеживать изменения" +msgstr "Следить за изменениями" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Show changes in output" @@ -20058,7 +20058,7 @@ msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения" +msgstr "Объединить изменения..." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Accept all changes" @@ -20150,11 +20150,11 @@ msgstr "Вставить информацию о версии" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Math Panels" @@ -25570,80 +25570,79 @@ msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае, если символы из " -"математической AMS палитры вставлены в формулы" +"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " +"AMS или символы из математических панелей AMS" #: src/BufferParams.cpp:510 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет amssymb используется только когда символы из математической AMS " -"палитры присутствуют в формулах" +"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " +"математических панелей AMS" #: src/BufferParams.cpp:512 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" msgstr "" -"Пакет cancel используется только когда команда \\cancel присутствует в " -"формулах" +"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\cancel" #: src/BufferParams.cpp:514 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" -"Пакет esint используется только когда специальные символы интеграла " -"присутствуют в формулах" +"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " +"символы интеграла" #: src/BufferParams.cpp:516 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет mathdots используется только если команда \\iddots присутствует " -"в формулах" +"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\iddots" #: src/BufferParams.cpp:518 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет mathtools используется только если некоторые математические " -"отношения присутствует в формулах" +"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " +"математические отношения" #: src/BufferParams.cpp:520 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет mhchem используется только если любая из команд \\ce, \\cf " -"присутствует в формулах" +"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " +"или \\cf" #: src/BufferParams.cpp:522 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет stackrel используется только если команда \\stackrel с нижним " -"индексом присутствует в формулах" +"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\stackrel с нижним индексом" #: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeX пакет stmaryrd используется только в том случае если символы из шрифта " -"St Mary's Road для теоретической информатики присутствуют в формулах" +"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " +"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" #: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" -"LaTeX пакет undertilde используется только если вы используете декорацию " -"'utilde'" +"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" #: src/BufferParams.cpp:731 #, c-format @@ -28099,7 +28098,7 @@ msgstr "неизвестный тип!" #: src/TocBackend.cpp:263 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Пункты в указателе (%1$s)" +msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)" #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" @@ -28131,7 +28130,7 @@ msgstr "Изображение" #: src/TocBackend.cpp:287 msgid "Equations" -msgstr "Уравнения" +msgstr "Нумерованные формулы" #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 msgid "External Material" @@ -29040,7 +29039,7 @@ msgid "" "Changed by %1\n" "\n" msgstr "" -"Изменён %1\n" +"Изменено автором %1\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 @@ -30133,7 +30132,7 @@ msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Настройки пункта в указателе" +msgstr "Настройки рубрики указателя" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" @@ -30331,7 +30330,7 @@ msgstr "Настройки заметки" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Настройки абзаца" +msgstr "Свойства абзаца" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 msgid "" @@ -31647,7 +31646,7 @@ msgstr "Файл %1 изменён на диске." #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Настройки объектов с обтеканием" +msgstr "Настройки обтекаемых объектов" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -31751,7 +31750,7 @@ msgstr "(Пустое содержание)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 msgid "Open Outliner..." -msgstr "Открыть обзор..." +msgstr "Показать на панели структуры..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Other Toolbars" @@ -31767,18 +31766,18 @@ msgstr "Предметный указатель|у" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Рубрика указателя" # c-format #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505 #, c-format msgid "Index: %1$s" -msgstr "Индекс: %1$s" +msgstr "Указатель: %1$s" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Элемент индекса (%1$s)" +msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556 msgid "No Citation in Scope!" -- 2.39.5