From a8c44fc105702f21218e1e08c334b72919c73cfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Mon, 4 Jul 2005 10:30:37 +0000 Subject: [PATCH] another no update git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10119 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 5 ++ po/no.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 116 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e92f9937ae..878cfb9de9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-07-04 Helge Hafting + + * no.po: Some error messages, and a few corrections/refinements on + my earlier work. + 2005-07-01 Helge Hafting * no.po: Now with 2038 translations. Many xforms strings, many diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 4fa0971ed5..209b11e6b9 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-01 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-04 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 11:29+0200\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Ekstra innstillinger:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "" +msgstr "Standard avstand|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" @@ -9551,11 +9551,11 @@ msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Spore endringer|S" +msgstr "Spor endringer|S" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Revidere endringer...|R" +msgstr "Flett inn endringer...|F" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgstr "Godta alle endringer|G" #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Forkast alle endringer|F" +msgstr "Forkast alle endringer|k" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "Show Changes in Output|S" @@ -11509,22 +11509,46 @@ msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet." msgid "Choose bind file" msgstr "Velg hurtigtastfil" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 +#, fuzzy +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "BibTeX database filer (*.bib)" + #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 msgid "Choose UI file" msgstr "Velg brukergrensesnittfil" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +#, fuzzy +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Alle filer (*)" + #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Velg tastaturoppsett" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +#, fuzzy +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Bruk &tastaturoppsett" + #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Velg personlig ordliste" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 +#, fuzzy +msgid "*.ispell" +msgstr "Celle" + #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 msgid "Print to file" msgstr "Skriv til fil" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript filer (*.ps)" + #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 msgid "The spell-checker could not be started" msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen" @@ -11778,17 +11802,14 @@ msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Tilgjengelig" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "Small Skip" msgstr "Liten avstand" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 -#, fuzzy msgid "Medium Skip" msgstr "Medium avstand" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 -#, fuzzy msgid "Big Skip" msgstr "Stor avstand" @@ -12020,6 +12041,16 @@ msgstr "BibTeX referanseliste" msgid "Branch Settings" msgstr "\"Float\" innstillinger" +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:63 +#, fuzzy +msgid "Change by " +msgstr "Endret av:" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:65 +#, fuzzy +msgid "Change made at " +msgstr "Endret stil" + #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 msgid "Previous command" msgstr "Forrige kommando" @@ -13583,7 +13614,6 @@ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 -#, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Ekstra vertikal avstand." @@ -13630,7 +13660,6 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -#, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Kan ikke åpne fil" @@ -13663,7 +13692,6 @@ msgid "No file input." msgstr "Ingen fil funnet!" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 -#, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Folderen finnes ikke." @@ -13694,12 +13722,11 @@ msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." #: src/importer.C:62 -#, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikke importere fil" #: src/importer.C:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s" @@ -13721,28 +13748,25 @@ msgid "Boxed" msgstr "Fet" #: src/insets/insetbox.C:58 -#, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Parametre" +msgstr "Uten ramme" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Avrundet, tynn" #: src/insets/insetbox.C:60 #, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Avrundet, tykk" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" -msgstr "" +msgstr "Med skygge" #: src/insets/insetbox.C:62 -#, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Dobbel boks" #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy @@ -13790,7 +13814,7 @@ msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:580 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" +msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -13915,9 +13939,8 @@ msgid "Equation" msgstr "Ligning" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 -#, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Formelref: " #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 msgid "Page Number" @@ -13963,13 +13986,12 @@ msgid "Opened table" msgstr "Åpne en fil" #: src/insets/insettabular.C:1561 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Multikolonne|M" +msgstr "Feil bruk av multikolonne" #: src/insets/insettabular.C:1562 msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "" +msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt." #: src/insets/insettext.C:269 msgid "Opened Text Inset" @@ -14059,45 +14081,44 @@ msgid "No image" msgstr "Ingen endring" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "Forhåndsvisning" +msgstr "Forhåndsvisning lastes inn" #: src/insets/render_preview.C:92 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Forhåndsvisning" +msgstr "Forhåndsvisning klar" #: src/insets/render_preview.C:95 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Autolagring feilet!" +msgstr "Forhåndsvisning mislyktes" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Begynn stavekontrollen." +msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Stopp stavekontrollen." +msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen." #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n" +"Kanskje du ikke har rett språk installert." #: src/ispell.C:268 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n" +"Kanskje den er galt konfigurert?" #: src/ispell.C:377 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " @@ -14164,31 +14185,31 @@ msgid "line%" msgstr "linje%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "&Høyde:" +msgstr "teksthøyde%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "&Høyde:" +msgstr "sidehøyde%" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." +msgstr "" +"Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n" +"\n" +"Vil du prøve å lagre det under et annet navn?" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Bytte navn og lagre?" #: src/lyx_cb.C:115 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Fjern" +msgstr "&Bytte navn" #: src/lyx_cb.C:131 msgid "Choose a filename to save document as" @@ -14199,27 +14220,28 @@ msgid "Templates|#T#t" msgstr "Maler" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." +msgstr "" +"Dokumentet %1$s fins fra før.\n" +"\n" +"Vil du overskrive det dokumentet?" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Lagre dokument?" +msgstr "OVerskrive dokument?" #: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:" +msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s" #: src/lyx_cb.C:216 -#, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:" +msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe" #: src/lyx_cb.C:248 #, c-format @@ -14239,32 +14261,32 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Velg fil som skal settes inn" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" -"Kunne ikke åpne dokumentet\n" -"%1$s." +"Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n" +"%1$s.\n" +"på grunn av feilen: %2$s" #: src/lyx_cb.C:406 -#, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Kunne ikke kjøre filen:" +msgstr "Kunne ikke lese filen" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" -"Kunne ikke åpne dokumentet\n" -"%1$s." +"Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n" +"%1$s\n" +"på grunn av feilen: %2$s" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 -#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" @@ -14323,9 +14345,8 @@ msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:501 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:" +msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" #: src/lyx_main.C:502 #, c-format @@ -14347,27 +14368,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:650 -#, fuzzy msgid "&Create directory." -msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." +msgstr "&Opprett mappe." #: src/lyx_main.C:651 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX." -msgstr "Om LyX" +msgstr "&Avslutt LyX." #: src/lyx_main.C:652 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter." #: src/lyx_main.C:656 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..." +msgstr "LyX: Lager mappen %1$s" #: src/lyx_main.C:663 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter." #: src/lyx_main.C:813 msgid "List of supported debug flags:" @@ -14536,12 +14555,15 @@ msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart." #: src/lyxfunc.C:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." +msgstr "" +"Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n" +"\n" +"Vil du lagre dokumentet?" #: src/lyxfunc.C:634 #, c-format @@ -14551,21 +14573,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:637 -#, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Skriv til fil" +msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes" #: src/lyxfunc.C:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikke konverteres\n" +"til dokumentklassen %1$s." #: src/lyxfunc.C:659 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +msgstr "Fikk ikke byttet klasse" #: src/lyxfunc.C:767 #, c-format @@ -14589,7 +14611,6 @@ msgid "Build" msgstr "Bygge logg" #: src/lyxfunc.C:809 -#, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "Sjekk TeX" @@ -14616,14 +14637,12 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1419 -#, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Dokumentet ble ikke lagret" +msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i " #: src/lyxfunc.C:1422 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" +msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder" #: src/lyxfunc.C:1476 msgid "Converting document to new document class..." @@ -15131,25 +15150,25 @@ msgstr "" msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1252 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1264 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1258 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1270 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Slett kolonne|S" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1266 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1278 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Ingenting å utføre" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1275 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1287 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/math_gridinset.C:1293 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1305 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" @@ -15769,12 +15788,6 @@ msgstr "Avsnittstil satt" #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Nøkkel:" -#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" -#~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)" - -#~ msgid "PostScript files (*.ps)" -#~ msgstr "PostScript filer (*.ps)" - #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til" -- 2.39.2