From 9f7f7541a345d6eca62d837e05c55a894be2cbb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Thu, 18 Apr 2019 11:44:10 +0200 Subject: [PATCH] bg.po: more updates from Veso --- po/bg.po | 1522 +++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 542 insertions(+), 980 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9bd07b8408..2edf3ddba6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "Версия" # src/debug.C:44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Система за контрол на версиите" +msgstr "Версията се изписва тук" # src/credits.C:72 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86 @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "&Етикета както ще се появи в документа" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" -msgstr "eтикет:" +msgstr "Eтикет:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85 msgid "" @@ -260,19 +259,17 @@ msgstr "" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "BibTeX бази данни" +msgstr "BibTeX файлови бази данни, които ще се използват в документа." # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "&Databases" -msgstr "База данни:" +msgstr "&Бази данни (файлови):" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "" +msgstr "Намерени от LaTeX:" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 @@ -283,9 +280,8 @@ msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "&Добавяне на избраните" +msgstr "&Използване на избраната" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75 @@ -295,9 +291,8 @@ msgstr "Потребителска директория: " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Add &Local..." -msgstr "&Разглеждане" +msgstr "&Добавяне на локална" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91 msgid "Remove the selected database" @@ -317,9 +312,8 @@ msgstr "Преместване избраното цитиране нагоре # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "Преместване на&горе" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 @@ -329,9 +323,8 @@ msgstr "Преместване на избраното цитиране надо # src/ext_l10n.h:398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Do&wn" -msgstr "Град" +msgstr "Преместване на&долу" # src/ext_l10n.h:94 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160 @@ -348,9 +341,8 @@ msgstr "&Редактиране" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Sele&cted:" -msgstr "&Избрани:" +msgstr "&Използви:" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 @@ -675,15 +667,13 @@ msgstr "Посвещение" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Стойност на дебелината" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "&Дебелина на линията:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 msgid "Separation value" @@ -733,9 +723,8 @@ msgstr "&Налични разклонения:" # src/LyXAction.C:102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Избор на предшестващ символ" +msgstr "Изберете подходящото разклонение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -834,7 +823,7 @@ msgstr "Добавяна на избраните разклонения към # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавяне на избраните" +msgstr "&Добавяне" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." @@ -925,7 +914,7 @@ msgstr "&Размер:" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +msgstr "по подразбиране" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 @@ -1043,9 +1032,8 @@ msgstr "&Отхвърляне" # src/ext_l10n.h:320 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "PDF настройки" +msgstr "Настройки на шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55 @@ -1054,20 +1042,19 @@ msgstr "" # src/layout_forms.C:23 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Fa&mily:" msgstr "&Гарнитура:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81 +#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "" +msgstr "Тегло:" # src/layout_forms.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "&Тегло:" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 @@ -1078,9 +1065,8 @@ msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Форма(H):|#H" +msgstr "&Начернание:" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 @@ -1104,21 +1090,18 @@ msgid "U&nderlining:" msgstr "&Подчертаване:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "Underlining of text" -msgstr "&Подчертаване:" +msgstr "Подчертаване на текста" # src/ext_l10n.h:364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208 -#, fuzzy msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Улица" +msgstr "&Зачертаване:" # src/ext_l10n.h:364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#, fuzzy msgid "Strike-through text" -msgstr "Улица" +msgstr "Зачертаване (задраскване) на текса" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 @@ -1147,49 +1130,45 @@ msgid "Language" msgstr "Език" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "" -"Ако е активирана отметката, със средния бутон ще се постави последно " -"избрания с мишката текст" +msgstr "Ако е активирана отметката, избрания текст нама да се проверява за правописни грешки." #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293 msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "Не се проверява за правописни грешки" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303 -#, fuzzy msgid "Semantic Markup" -msgstr "Обратно" +msgstr "Семантично открояване като" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "" +msgstr "Семантично открояване на текста - курсивно по подразбиране, но може да се промени в " +"настройките на документа" # src/ext_l10n.h:123 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Emphasized" -msgstr "Стил наблягане(E)|Е" +msgstr "Текст " #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" -msgstr "" +msgstr "Семантично открояване на съществителни имена - с малки главни букви по подразбиране, но " +"може да се промени в настройките" # src/lyxfont.C:407 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Noun" -msgstr "Съществително " +msgstr "Съществително име" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на всяка промяна незабавно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "" +msgstr "Незабавно прилагане" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" @@ -1222,20 +1201,20 @@ msgstr "&Опции" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Налични цитати:" +msgstr "&Налични цитирания:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +msgstr "Щракнете с мишката или натиснете клавиша „нов ред“ за да добавите избраното цитиране към списъка." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" +msgstr "Щракнете с мишката или натиснете клавиша „изтриване“ за да премахнете избраното цитиране от списъка." # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" -msgstr "Избрани Цитати:" +msgstr "Избрани цитирания:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 @@ -1243,65 +1222,66 @@ msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "&Стил цитиране:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст преди(T)|#T" +msgstr "Предхождащ текст:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "" +msgstr "Избиране на стил (начин) за цитиране, ако са налични различни стилове." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "" +"Въведете текст, който предхожда препратката като „напр.“, „виж“, „срв.“ и др., ако избрания стил на цитиране поддържа това." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315 -#, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Текст след" +msgstr "Последващ текст:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "" +"Въведете текст, който да следва препратката като „стр.“, „том“ и др., ако избрания стил на цитиране поддържа това. " #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Подаване съдържанието на полетата „Предхождащ текст“ и „Последващ текст“ директно на LaTeX. Използвайте това ако желаете да въведете код на LaTeX." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Налагане на цитирането да започва с гламна буква в имената като „Дел Пиеро“, а не „дел Пиеро“ ако стила на цитиране поддържа това." #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 msgid "Force upcas&ing" -msgstr "" +msgstr "Налагане на главна беква" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Винаги изброявайте всички автори, вместо да се използва „и др.“, ако избрантия стил на цитиране поддържа това." # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358 -#, fuzzy msgid "All aut&hors" -msgstr "Автор" +msgstr "Всички автори" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 @@ -1779,14 +1759,13 @@ msgstr "Ширина на етикет" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -#, fuzzy msgid "Sear&ch" -msgstr "Търси" +msgstr "Търсене" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33 msgid "Fi&nd:" -msgstr "" +msgstr "Намиране:" # src/form1.C:290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 @@ -1890,9 +1869,8 @@ msgstr "Запазване на документа?" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 -#, fuzzy msgid "All open documents" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Всички отворени документи" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 @@ -1993,7 +1971,6 @@ msgstr "Въведете низ за да се филтрира съдържан #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560 -#, fuzzy msgid "&Center" msgstr "центриране" @@ -2537,14 +2514,13 @@ msgstr "&Файл" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "I&nclude Type:" -msgstr "Включи" +msgstr "Начин на включване:" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:411 msgid "Include" -msgstr "Включи" +msgstr "Включване" # src/insets/insetinclude.C:314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:401 @@ -2640,7 +2616,6 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Available I&ndexes:" msgstr "Налични индекси:" @@ -2726,25 +2701,25 @@ msgstr "Избор на цвят, с който се показва групат # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Тип информация:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35 msgid "" "Select the type of information to be output. Then specify the requested " "information below." msgstr "" +"Изберете типа на информацията която да се изведе, а след това посочете каква " +"точно от списъка по-долу." # src/ext_l10n.h:217 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362 -#, fuzzy msgid "&Fix Date:" -msgstr "Дата" +msgstr "&Фиксирана дата:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Тук се въвежда фиксирана дата в ISO формат: ГГГГ-ММ-ДД" # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70 @@ -2952,7 +2927,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 #: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Listing" msgstr "Списък" @@ -2963,9 +2937,8 @@ msgstr "&Основни настройки" # src/LColor.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "акцент" +msgstr "Разположение" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" @@ -2987,7 +2960,6 @@ msgstr "&Плаващо" # src/LColor.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Pla&cement:" msgstr "&Разположение:" @@ -3002,35 +2974,31 @@ msgstr "Номериране на редовете" # src/layout_forms.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "&Страна:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Изберете от коя страна да се изписват номерата на редовете." # src/ext_l10n.h:362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Държава" +msgstr "Стъпка:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Разликата между номерата на два последователни реда" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размер на шрифт:" # src/lyxfunc.C:3128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Изберете шаблон" +msgstr "Изберете размер на шрифта за номерата на редовете" # src/insets/insetbib.C:340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193 @@ -3040,9 +3008,8 @@ msgstr "Стил" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размер на шрифт:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "The content's base font size" @@ -3098,13 +3065,11 @@ msgstr "Кодировка(H):|#H" # src/form1.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "Разширена кодова таблица" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352 -#, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "Език:" @@ -3156,7 +3121,7 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454 msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Разшипени" +msgstr "&Разширени" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466 @@ -3264,6 +3229,7 @@ msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " "displayed" msgstr "" +"Определяне дали да се показват само потребителски, само системни или всички файлове." # src/form1.C:310 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 @@ -3277,7 +3243,7 @@ msgstr "Различава малки и големи" #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "" +msgstr "Тук ще се показват наличните езици за избраните файлове." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 @@ -3896,7 +3862,7 @@ msgstr "&Разстояние между редовете" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 msgid "Single" -msgstr "Единично" +msgstr "eдинично" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" @@ -3906,7 +3872,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 msgid "Double" -msgstr "Двойно" +msgstr "двойно" # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75 @@ -3947,9 +3913,8 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Оформяне на абзаци" +msgstr "по подразбиране за абзаци" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 @@ -3959,19 +3924,17 @@ msgstr "Ширина на етикет" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Този текст определя ширината на етикета на абзаца ?!?" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr " Дълга таблица(L)|#L" +msgstr "Най-дълъг етикет" # src/buffer.C:323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "Абзац с отстъп" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" @@ -3979,15 +3942,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:438 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Phanto&m" -msgstr "фантом" +msgstr "&Фантом" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално празно пространство за съдържанието на фантома" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 @@ -3996,15 +3957,13 @@ msgstr "Хоризонтален фантом|Х" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Вертикално празно пространство за съдържанието на фантома" # src/mathed/math_forms.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "Вертикален фантом|В" +msgstr "Вертикален фантом" # src/form1.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 @@ -4059,12 +4018,12 @@ msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"Показване на дописването със закъснение на реда, в сиво и след курсора в мат. режим." # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Автоматично дописване в реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." @@ -4072,13 +4031,12 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автор" +msgstr "Автоматично изскачане на прозорец" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "" +msgstr "Автоматично коригиране" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 @@ -4190,7 +4148,6 @@ msgstr "&Допълнителни флагове:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Fro&m format:" msgstr "&От формат:" @@ -4317,8 +4274,7 @@ msgstr "Възстановяване оформлението и геометр #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Възстановяване позицията на курсора когато файла последно е бил затворен." +msgstr "Възстановяване позицията на курсора когато файла последно е бил затворен." # src/ext_l10n.h:320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 @@ -4453,13 +4409,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "" +msgstr "Ширина на курсора в пиксели (px):" # src/lyxfunc.C:3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Превъртане след края на документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" @@ -4467,9 +4422,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Коментар" +msgstr "Използване на Mac-стил движение на кусора" # src/frontends/kde/refdlg.C:99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 @@ -4488,7 +4442,7 @@ msgstr "Редактиране на мат. макроси в реда огра #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" -"Редактиране мат. макроси в реда като името им е изписано в летата на " +"Редактиране мат. макроси в среда като името им е изписано в летата на " "състоянието" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 @@ -4496,50 +4450,37 @@ msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" "Редактиране на мат. макроси с помощта на списък параметри (като в LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Пълен екран" - -# src/LyXAction.C:208 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Скриване на лентите с инструменти" -# src/LyXAction.C:208 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Скриване на лентата за превъртане" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на лентата с разделите" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Hide &menubar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на менютата" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на лентата на състоянието" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "&Limit text width" -msgstr "" +msgstr "Ограничаване ширината на реда" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "" +msgstr "Изполван екран в пиксели (px):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Пълен екран" # src/LColor.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 @@ -4555,23 +4496,21 @@ msgstr "&Премахване" # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Документ" +msgstr "&Форват на документ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +msgstr "Отбележете за може текущия формат да се показва от менюто Файл->Експортиране." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "" +msgstr "&Показване в менюто за експорт" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Формат за векторна графика" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 @@ -4605,54 +4544,53 @@ msgstr "&Програма за преглед:" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "Копия" +msgstr "&Програма за печат:" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Показва форматите по подразбиране, когато се използва специфичен " +"LaTeXi вариант." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Default Output Formats" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "Изходни формати по подразбиране" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Това е изходния формат на документите, които използват шрифтове " +"различни от TeX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" +"Това е изходния формат по подразбиране за LyX докуменнтите с изключение на " +"документите в DocBook клас, които използват шрифтове различни от TeX и " +"документите на японски." # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Изходния формат по подразбиране за документи на Японски (използва се plaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "С включени и други шрифтове:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "Само с шрифтове на Tex:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Japanese:" -msgstr "японски" +msgstr "&Японски" # src/layout_forms.C:23 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 @@ -4908,7 +4846,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "P&rocessor:" -msgstr "" +msgstr "Програма:" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 @@ -4919,31 +4857,28 @@ msgstr "LaTeX увод" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Програма за японски:" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Опции" +msgstr "Опции:" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Команда и/или допълнителни BibTeX опции за генериране библиография " +"за pLaTeX на японски." # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Команда за генериране на индекси и/или опции за нея (makeindex, xindy)" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Команда за генериране на индекси и опции за нея специално за японски" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268 @@ -5017,21 +4952,18 @@ msgstr "Опции за dvips" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "тип на хартията" +msgstr "Тип на хартията:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "размер на хартията" +msgstr "Размер на хартията:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Пейзаж:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 @@ -5040,7 +4972,7 @@ msgstr "Други опции" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" -msgstr "Изходна дължина на реда:" +msgstr "Дължина на реда на изходния документ:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3068 msgid "" @@ -5323,11 +5255,11 @@ msgstr "Общ изглед и усещане" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "" +msgstr "Използване на икони от системната тема" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" -msgstr "" +msgstr "&Файл за потребителския интерфейс:" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 @@ -5339,7 +5271,8 @@ msgstr "&Набор от икони" msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." -msgstr "" +msgstr "Ибиране на набора от икони за ГПИ. Внимание: иконите с нормален размер " +"може да са грешни докато не се запишат настройкие и не се рестартира LyX." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -5361,21 +5294,23 @@ msgstr "&Разрешаване на подсказките в работнат #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Менюта" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "Макс. брой последно отвяряни файлове:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45 msgid "" "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " "current LyX session, not permanently." msgstr "" +"Ако е активирана тази отметка натикайки „ОК“ или „Прилагане“ ще запази промените " +"само до края на текущата сесия, а не за постоянно." #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48 msgid "A&pply to current session only" -msgstr "" +msgstr "&Прилагане само за текущата сесия" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -5441,7 +5376,7 @@ msgstr "Изходен документ" # src/ext_l10n.h:344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки на програмата" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" @@ -5565,29 +5500,26 @@ msgstr "Избиране стила на препратката" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Настройки" +msgstr "<препратка>" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "Настройки" +msgstr "(<препратка>)" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Министраница" +msgstr "<страница>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "на стр. <страница>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr "<препратка> на стр. <страница>" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333 @@ -5613,40 +5545,40 @@ msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Използване на формата за множествено число на препратката. Функционира " +"само за форматирани препратки и само ако се използва „refstyle“." # src/ext_l10n.h:351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337 -#, fuzzy msgid "Plural" -msgstr "natural" +msgstr "Мн. число" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Използва се формата с главни букви на препратката. Функционира само за " +"форматирани препратки и само ако се използва „refstyle“." # src/ext_l10n.h:432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347 -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Главни букви" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354 -#, fuzzy msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Не извежда частта от етикета преди „:“ (двоеточието)." #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "No Prefix" -msgstr "" +msgstr "Без префикс" # src/form1.C:290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Repla&ce with:" -msgstr "Замести с(W)|#W" +msgstr "Замяна с:" # src/form1.C:310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133 @@ -5665,7 +5597,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Export for&mats:" -msgstr "&EПоддържани формати за експорт:" +msgstr "&Поддържани формати за експорт:" # src/LyXSendto.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108 @@ -5767,9 +5699,8 @@ msgstr "Търси(n)|#n" # src/support/getUserName.C:13 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "непозната" +msgstr "Непозната дума:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115 msgid "Current word" @@ -5777,9 +5708,8 @@ msgstr "" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Re&placement:" -msgstr "Замести" +msgstr "Заместване:" # src/ext_l10n.h:323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 @@ -6073,6 +6003,7 @@ msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" +"Ако е активирана тази отметка " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138 @@ -6166,7 +6097,7 @@ msgstr "Заглавие" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" +msgstr "Повтаряне на този ред като заглавен на всяка страница с изключение на първата" # src/ext_l10n.h:398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368 @@ -7176,14 +7107,14 @@ msgstr "Резюме" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Признателност" #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Признателност." # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/AEA.layout:112 @@ -7250,9 +7181,8 @@ msgstr "" # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка:" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/AEA.layout:138 @@ -7341,7 +7271,7 @@ msgstr "Aлгоритъм" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Аксиома" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 @@ -7351,15 +7281,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Залепи" +msgstr "Случай" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 -#, fuzzy msgid "Case \\thecase." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\thecase." # src/mathed/math_panel.C:128 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 @@ -7448,9 +7376,8 @@ msgstr "Условие" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -#, fuzzy msgid "Conjecture" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Предположение" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337 @@ -7475,7 +7402,7 @@ msgstr "Конвертори" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" -msgstr "" +msgstr "Следствие" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 @@ -7494,9 +7421,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -#, fuzzy msgid "Criterion" -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 @@ -7521,7 +7447,7 @@ msgstr "Цитат" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение" # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 @@ -7615,9 +7541,8 @@ msgstr "Лема" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Notation" -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 @@ -7639,7 +7564,7 @@ msgstr "Ротация" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача" # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 @@ -7664,7 +7589,7 @@ msgstr "Проблем" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 @@ -7686,18 +7611,16 @@ msgstr "Допускане" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -#, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Забележка \\theremark." # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 @@ -7724,9 +7647,8 @@ msgstr "Решение" #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thesolution." # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 @@ -7757,7 +7679,7 @@ msgstr "Обобщение" #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778 msgid "Caption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "заглавие" # src/ext_l10n.h:318 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 @@ -8017,7 +7939,7 @@ msgstr "Абзац разделяне" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" -msgstr "" +msgstr "Резюме---" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 @@ -8289,9 +8211,8 @@ msgstr "Използвай алтернативен език" #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 -#, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Доказателство" +msgstr "Доказателство." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" @@ -8578,15 +8499,15 @@ msgstr "Вмъкни кавички" #: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "" +msgstr "Резюме (неструктурирано)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "РЕЗЮМЕ" #: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" -msgstr "" +msgstr "Резюме (структурирано)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -8918,7 +8839,7 @@ msgstr "Фиг.заглавие" #: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." -msgstr "" +msgstr "фиг." #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" @@ -9194,55 +9115,47 @@ msgstr "Абзац разделяне" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Словенски" +msgstr "Чертежи" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 -#, fuzzy msgid "Scheme" -msgstr "Словенски" +msgstr "Чертеж" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:172 -#, fuzzy msgid "List of Schemes" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на чертежите" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Глава" +msgstr "Изображения" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 -#, fuzzy msgid "Chart" -msgstr "Глава" +msgstr "Изображение" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:196 -#, fuzzy msgid "List of Charts" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на диаграмите" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графика" +msgstr "Графики" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 -#, fuzzy msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Графика" @@ -9250,7 +9163,6 @@ msgstr "Графика" # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:222 -#, fuzzy msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Списък на изображенията" @@ -9333,13 +9245,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Thanks" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/acmart.layout:100 #, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/acmart.layout:106 @@ -9507,9 +9419,8 @@ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка: " # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 @@ -9783,7 +9694,7 @@ msgstr "Списък на таблиците" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Дефиниции и теореми" +msgstr "Определения и теореми" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301 @@ -9791,9 +9702,8 @@ msgstr "Дефиниции и теореми" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#, fuzzy msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Допълнителен текст на теорема" #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 @@ -9801,57 +9711,51 @@ msgstr "допълнителни опции" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "" +msgstr "Допълнителен текст добавен към заглавната част на теоремата" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Теорема \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 #: lib/layouts/theorems.inc:79 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Допускане" +msgstr "Следствие \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 #: lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Лема \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 #: lib/layouts/theorems.inc:115 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 #: lib/layouts/theorems.inc:133 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Бележка" +msgstr "Предположение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 #: lib/layouts/theorems.inc:169 -#, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 #: lib/layouts/theorems.inc:193 -#, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:628 #, fuzzy @@ -10541,13 +10445,13 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитиране" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитиране:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -10969,9 +10873,8 @@ msgstr "Глава" #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52 -#, fuzzy msgid "List preamble" -msgstr "обърнато" +msgstr "заглавна част на спикък" # src/lyx_cb.C:675 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 @@ -11013,7 +10916,7 @@ msgstr "LaTeX увод" #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "" +msgstr "Код на LaTeX, който се вмъква непосредствено преди първата точка в списъка." #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" @@ -11133,7 +11036,7 @@ msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "Резюме:" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 @@ -11319,9 +11222,8 @@ msgstr "бележка" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy msgid "Author Note:" -msgstr "Автор" +msgstr "бележка на автора:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 @@ -11993,7 +11895,7 @@ msgstr "Стих" #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "Следствие." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 @@ -12009,39 +11911,33 @@ msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -#, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определения" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определения." # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 -#, fuzzy msgid "Example." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример." # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Пример" +msgstr "Примери" # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/beamer.layout:1334 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Пример" +msgstr "Примери." # src/ext_l10n.h:238 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 @@ -12065,23 +11961,20 @@ msgstr "Факт" # src/ext_l10n.h:238 #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -#, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "Факт" +msgstr "Факт." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Лема" +msgstr "Лема." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема." # src/ext_l10n.h:279 #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 @@ -12888,15 +12781,13 @@ msgstr "Под-подраздел" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/copernicus.layout:235 -#, fuzzy msgid "Conclusions" -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключения" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/copernicus.layout:238 -#, fuzzy msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "избор" +msgstr "\\thesection заключения" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/copernicus.layout:251 @@ -13921,7 +13812,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." @@ -13929,19 +13820,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Лема \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Признак \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" @@ -13949,46 +13840,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Предположение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:389 -#, fuzzy msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Пример \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Забележка \\arabic{theorem}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:410 -#, fuzzy msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\arabic{theorem}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:425 -#, fuzzy msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Обобщение \\arabic{summ}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:433 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Elsevier" @@ -14187,7 +14074,7 @@ msgstr "опции на изброен списък" msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "" "Незадължителни аргументи за този списък. Проверете ръководството за модула " -"enumitem." +"„enumitem“." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 @@ -15072,34 +14959,30 @@ msgstr "Описание" #: lib/layouts/llncs.layout:441 #, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема #." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/llncs.layout:380 -#, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "Лема" +msgstr "Лема #." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:345 -#, fuzzy msgid "Corollary #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Следствие #." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90 #: lib/layouts/llncs.layout:359 -#, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение #." # src/ext_l10n.h:388 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 @@ -15116,25 +14999,24 @@ msgstr "Лема*" #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "Следствие*" # src/ext_l10n.h:321 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 msgid "Proposition*" -msgstr "Допускане*" +msgstr "Твърдение*" # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -#, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение." # src/ext_l10n.h:222 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 msgid "Definition*" -msgstr "Дефиниция*" +msgstr "Определение*" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/foottoend.module:2 @@ -15794,28 +15676,24 @@ msgstr "Статия на иврит" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/heb-article.layout:80 -#, fuzzy msgid "Claim #." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 -#, fuzzy msgid "Remarks" -msgstr "Лема" +msgstr "Забележки" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/heb-article.layout:100 -#, fuzzy msgid "Remarks #." -msgstr "Лема" +msgstr "Забележки #." # src/ext_l10n.h:318 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364 -#, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Доказателство" +msgstr "Доказателство:" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 @@ -16007,25 +15885,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Следствие \\thecorollary." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Лема \\thelemma." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -#, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Твърдение \\theproposition." # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 @@ -16055,24 +15930,21 @@ msgstr "Въпрос" #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -#, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Въпрос \\thequestion." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -#, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Твърдение \\theclaim." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Предположение \\theconjecture." # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 @@ -16790,9 +16662,8 @@ msgstr "Подраздел" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283 -#, fuzzy msgid "Tableaux" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблици" #: lib/layouts/linguistics.module:36 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -16908,17 +16779,15 @@ msgstr "Име:" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/linguistics.module:287 -#, fuzzy msgid "Tableau" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблица" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/linguistics.module:292 -#, fuzzy msgid "List of Tableaux" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на таблиците" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" @@ -16982,78 +16851,67 @@ msgstr "Автор" # src/LyXAction.C:263 #: lib/layouts/llncs.layout:321 -#, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Случай #." #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." -msgstr "" +msgstr "Твърдение." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/llncs.layout:338 -#, fuzzy msgid "Conjecture #." -msgstr "Бележка" +msgstr "Предположение #." # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/llncs.layout:366 -#, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример #." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/llncs.layout:373 -#, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение #." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/llncs.layout:386 -#, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка #." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/llncs.layout:393 -#, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача #." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Допускане" +msgstr "Своиство" # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/llncs.layout:407 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Своиство #." # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/llncs.layout:420 -#, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос #." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/llncs.layout:427 -#, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка #." # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/llncs.layout:434 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение #." # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 @@ -17146,9 +17004,8 @@ msgstr "complement" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -#, fuzzy msgid "Remark*" -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка*" #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" @@ -18158,45 +18015,39 @@ msgstr "PDF (pdflatex)" # src/LColor.C:57 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "square" +msgstr "PDF-квадрат" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:143 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (квадрат)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 msgid "PDF-Circle" -msgstr "" +msgstr "PDF-кръг" #: lib/layouts/pdfcomment.module:149 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (кръг)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 msgid "PDF-Line" -msgstr "" +msgstr "PDF-линия" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:155 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (линия)" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "бележка" +msgstr "PDF-странична линия" #: lib/layouts/pdfcomment.module:161 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (странична линия)" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168 @@ -18274,13 +18125,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Начало на PDF елемент" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/pdfform.module:20 -#, fuzzy msgid "PDF form" -msgstr "Автор" +msgstr "PDF елементи" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 @@ -18329,9 +18179,8 @@ msgstr "" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/layouts/pdfform.module:90 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "eтикет" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfform.module:93 @@ -19567,7 +19416,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgstr "Предположение*" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 @@ -19910,9 +19759,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритми" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 @@ -19981,16 +19829,14 @@ msgstr "ERT" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 -#, fuzzy msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Списъци" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -#, fuzzy msgid "List of Listings" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списък на списъците" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667 @@ -20029,7 +19875,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "страница" #: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 #, fuzzy @@ -20205,11 +20051,11 @@ msgstr "Стартирам BibTeX." #: lib/layouts/svcommon.inc:449 msgid "Abstract*" -msgstr "" +msgstr "Резюме*" #: lib/layouts/svcommon.inc:453 msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "" +msgstr "Резюме* (не се печата)" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -20343,9 +20189,8 @@ msgstr "Тема" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Journal of Geodesy (Springer)" @@ -20607,37 +20452,32 @@ msgstr "Цветна рамка от потребителя 5" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Факт \\thefact." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -#, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Определение \\thedefinition." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -#, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Пример \\theexample." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача \\theproblem." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение \\theexercise." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 @@ -20656,9 +20496,8 @@ msgstr "Теореми (номерирани по тип)" #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" @@ -20674,81 +20513,68 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Лема \\thechapter.\\thelemma." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Твърдение \\thechapter.\\theproposition." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Предположение \\thechapter.\\theconjecture." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -#, fuzzy msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -#, fuzzy msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -#, fuzzy msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -#, fuzzy msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -#, fuzzy msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -#, fuzzy msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Забележка \\thechapter.\\theremark." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -#, fuzzy msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Твърдение \\thechapter.\\theclaim." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 @@ -20786,86 +20612,76 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Признак \\thecriterion." # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак*" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -#, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм \\thealgorithm." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -#, fuzzy msgid "Algorithm." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 -#, fuzzy msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Аксиома \\theaxiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" -msgstr "" +msgstr "Аксиома*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." -msgstr "" +msgstr "Аксиома." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 -#, fuzzy msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Условие \\thecondition." # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Условие" +msgstr "Условие*" # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -#, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Условие" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -#, fuzzy msgid "Note \\thenote." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\thenote." # src/ext_l10n.h:292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 @@ -20879,53 +20695,46 @@ msgstr "Бележка*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -#, fuzzy msgid "Note." -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 -#, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Означение \\thenotation." # src/form1.C:165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение*" # src/form1.C:165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -#, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 -#, fuzzy msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Обобщение \\thesummary." # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение" +msgstr "Обобщение*" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -#, fuzzy msgid "Summary." -msgstr "Обобщение" +msgstr "Обобщение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." @@ -20939,9 +20748,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение \\theconclusion." # src/ext_l10n.h:204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 @@ -20954,9 +20762,8 @@ msgstr "Заключение*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -#, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 @@ -20974,43 +20781,39 @@ msgstr "Заключение" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Допускане" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 -#, fuzzy msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Допускане \\theassumption." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Допускане*" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -#, fuzzy msgid "Assumption." -msgstr "Заглавие" +msgstr "Допускане." # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy msgid "Question*" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос*" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy msgid "Question." -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 @@ -21032,45 +20835,38 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Признак \\thechapter.\\thecriterion." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм \\thechapter.\\thealgorithm." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 -#, fuzzy msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 -#, fuzzy msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 -#, fuzzy msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\thechapter.\\thenote." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 -#, fuzzy msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Означение \\thechapter.\\thenotation." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 -#, fuzzy msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." @@ -21078,21 +20874,18 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Допускане \\thechapter.\\theassumption." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 -#, fuzzy msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Въпрос \\thechapter.\\thequestion." # src/ext_l10n.h:438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 @@ -21110,9 +20903,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 @@ -21122,29 +20914,26 @@ msgstr "Aлгоритъм" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Аксиома \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие" +msgstr "Условие \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Означение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Обобщение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." @@ -21152,51 +20941,45 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Допускане \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Въпрос \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Факт \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -#, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -#, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Забележка \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 @@ -21231,27 +21014,23 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{casei}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\roman{caseii}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 @@ -21310,25 +21089,22 @@ msgstr "Пример*" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача*" # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение*" # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -#, fuzzy msgid "Solution*" -msgstr "Решение" +msgstr "Решение*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 msgid "Claim*" -msgstr "" +msgstr "Твърдение*" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 @@ -21365,7 +21141,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 msgid "Conjecture." -msgstr "" +msgstr "Предположение." # src/ext_l10n.h:239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 @@ -21374,27 +21150,23 @@ msgstr "Факт*" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -#, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение." # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -#, fuzzy msgid "Solution." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -#, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "Забележка" +msgstr "Забележка." # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 @@ -21463,9 +21235,8 @@ msgstr "Брой копия за печат" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -#, fuzzy msgid "Label of Problem" -msgstr "Проблем" +msgstr "Етикет на задача" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 msgid "Label of the corresponding problem" @@ -21473,9 +21244,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -#, fuzzy msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Своиство \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -22874,7 +22644,7 @@ msgstr "Масив (array)" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Случай (cases)" +msgstr "Срдеда за мат. случаи" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 @@ -22971,9 +22741,8 @@ msgstr "Среда с индексирано уравнение|и" # src/LyXAction.C:223 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy msgid "Number This Line|u" -msgstr "Индексиране на реда|ф" +msgstr "Индексиране на реда|р" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 @@ -23050,25 +22819,22 @@ msgstr "Изберете документ за вмъкване" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 -#, fuzzy msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на мат. инструменти" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на мат. панели" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на табличните инструменти" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "" +msgstr "Използване на алгебрична изчисл. система" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 @@ -23460,7 +23226,6 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 -#, fuzzy msgid "Listing|L" msgstr "Списък" @@ -23836,8 +23601,9 @@ msgstr "Таблица на повече страници" # src/ext_l10n.h:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#, fuzzy msgid "Formal Style|m" -msgstr "Официален стил" +msgstr "На редове" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 @@ -23893,15 +23659,13 @@ msgstr "Достъпни препратки" # src/LyXAction.C:354 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 -#, fuzzy msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Превключване на добавката|П" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 -#, fuzzy msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Добавяна на недефинирано разклонение|р`" #: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" @@ -24265,9 +24029,8 @@ msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:145 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на бележка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:146 @@ -24307,9 +24070,8 @@ msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: lib/ui/stdmenus.inc:152 -#, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Език" +msgstr "Настройки на списъците" # src/LColor.C:78 #: lib/ui/stdmenus.inc:156 @@ -24791,7 +24553,7 @@ msgstr "Рамка|к" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" -msgstr "Цитат...|Ц" +msgstr "Цитиране...|Ц" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 @@ -24907,53 +24669,50 @@ msgstr "Лого|Л" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Date (Current)|D" -msgstr "" +msgstr "Дата (текуща)|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Date (Last Modification)|L" -msgstr "" +msgstr "Дата (на последна промяна)|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Date (Fix)|F" -msgstr "" +msgstr "Дата (фиксирана)|ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Time (Current)|T" -msgstr "" +msgstr "Час (текущ)" #: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Time (Last Modification)|M" -msgstr "" +msgstr "Час (на последна промяна)" #: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Time (Fix)|x" -msgstr "" +msgstr "Час (фиксиран)" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "" +msgstr "Името на файла (без разширение)" # src/ext_l10n.h:24 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 -#, fuzzy msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Управление на ревизиите|У" +msgstr "Ревизия на документа" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 -#, fuzzy msgid "User Name|U" -msgstr "Принтер" +msgstr "Име на потребителя" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "User Email|E" -msgstr "" +msgstr "Ел. поща на потребителя" # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy msgid "Other...|O" -msgstr "Отваряне...|О" +msgstr "Друго..." # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 @@ -25058,7 +24817,7 @@ msgstr "Списък на списъците|п" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Списък на съкращенията|ъ" +msgstr "Съкращенията|ъ" # src/ext_l10n.h:186 #: lib/ui/stdmenus.inc:512 @@ -25638,13 +25397,12 @@ msgid "Include file" msgstr "Включване на файл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -#, fuzzy msgid "Text properties" -msgstr "Настройки на текста|т" +msgstr "Настройки на текста" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Apply recent text properties" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на скоро използвани настройки" # src/LColor.C:78 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 @@ -25937,7 +25695,7 @@ msgstr "Небелодробна съгласна МФА" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "IPA Vowels" -msgstr "Гласна МФА" +msgstr "Гласна МФА (Международна Фонетична Азбука)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "IPA Other Symbols" @@ -31747,9 +31505,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:357 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "10 Solutions" -msgstr "Решение" +msgstr "10 Решения" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/examples/Articles:0 @@ -31811,20 +31568,18 @@ msgstr "Биография без снимка" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" -msgstr "" +msgstr "решетка със заглавна част" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "No Borders" -msgstr "Рамки" +msgstr "без кантове" # src/LColor.C:91 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Simple Grid" -msgstr "Обикновена автобиография" +msgstr "обикновена решетка" #: src/Author.cpp:57 #, c-format @@ -32627,12 +32382,19 @@ msgid "" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" +"Избрания клас документи: „%1$s“\n" +"изисква файлове, които не са налични в инсталацията.\n" +"Класът документи все пак може да се използва, но \n" +"изходния документ няма да може да се компилира докато\n" +"следните условия не се изпълнят:\n" +"\t%2$s\n" +"Проверете раздел 3.1.2.2 (Налични класове) от ръководството " +"на потребителя за повече информация." # src/lyx_cb.C:263 #: src/BufferParams.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Клас документи не е наличен!" # src/lyxfunc.C:1125 #: src/BufferParams.cpp:2183 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2710 @@ -32956,26 +32718,24 @@ msgstr "син" # src/ext_l10n.h:398 #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "кафяв" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #: src/Color.cpp:208 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "Отказ" +msgstr "циан" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "тъмносив" #: src/Color.cpp:210 msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "сив" # src/LColor.C:56 #: src/Color.cpp:211 @@ -32984,19 +32744,17 @@ msgstr "зелен" # src/ext_l10n.h:68 #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "Подравни отдясно(i)|i" +msgstr "светлосив" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "лимоненозелен" # src/ext_l10n.h:451 #: src/Color.cpp:214 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Унгарски" +msgstr "маджента" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" @@ -33013,7 +32771,7 @@ msgstr "розов" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "пурпур" # src/LColor.C:55 #: src/Color.cpp:219 @@ -33022,7 +32780,7 @@ msgstr "червен" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "синьозелено" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" @@ -33389,15 +33147,13 @@ msgstr "долна област" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: src/Color.cpp:293 -#, fuzzy msgid "new page" -msgstr "Министраница" +msgstr "нова страница" # src/LColor.C:103 #: src/Color.cpp:294 -#, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "нова страница" +msgstr "край на страница / нов ред" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/Color.cpp:295 @@ -33879,9 +33635,8 @@ msgstr "Курсив" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Slanted" -msgstr "Залепи" +msgstr "Наклонен" # src/lyxfont.C:51 #: src/Font.cpp:68 @@ -34379,7 +34134,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Хеш на Git промяна " # src/lyxfunc.C:1132 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 @@ -34486,7 +34241,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3080 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис." +msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 означава без автозапис." # src/lyxrc.C:1896 #: src/LyXRC.cpp:3087 @@ -34713,7 +34468,7 @@ msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: " +"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет като напр. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." # src/lyxrc.C:1916 @@ -35374,9 +35129,8 @@ msgstr "Адреси" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: src/TocBackend.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитирания" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/TocBackend.cpp:283 @@ -35970,7 +35724,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Компилирана от хранилище на git с хешстойност " +msgstr "Компилирана от хранилище на git с хеш-стойност " # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 @@ -36048,7 +35802,6 @@ msgstr "Възстановяване" # src/ext_l10n.h:298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -36281,8 +36034,8 @@ msgid "" "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" -"Този списък съдържа всички бази данни, които са индексирани от LaTeX и така " -"са намерени без път до тях. Това обикновено е всичсо във bib/ " +"Този списък съдържа всички файлови бази данни, които са индексирани от LaTeX " +"и така са намерени без път до тях. Това обикновено е всичсо във bib/ " "поддиректорията от дървото texmf на LaTeX. Ако желаете да изпозвате ваша " "собствена база данни това е мястото, където да я съхранявате." @@ -36531,39 +36284,37 @@ msgstr "Грешка при ченете от " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244 msgid "No change" -msgstr "Без промяна" +msgstr "без промяна" # src/lyxfont.C:51 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "Малки главни букви" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 msgid "(Without)[[underlining]]" -msgstr "" +msgstr "<няма>" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Single[[underlining]]" -msgstr "" +msgstr "единично" # src/lyxfont.C:404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Double[[underlining]]" -msgstr "Подчертаване " +msgstr "двойно" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 msgid "Wavy" -msgstr "" +msgstr "вълнообразно" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 msgid "(Without)[[strikethrough]]" -msgstr "" +msgstr "<няма>" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 msgid "Single[[strikethrough]]" -msgstr "" +msgstr "единично" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103 msgid "With /" @@ -36571,29 +36322,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 msgid "(Without)[[color]]" -msgstr "" +msgstr "<няма>" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Text Properties" -msgstr "Настройки на текста|т" +msgstr "Настройки на текста" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Reset All To &Default" -msgstr "Възстановяване" +msgstr "на полетата по подразбиране" # src/form1.C:249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Reset All To No Chan&ge" -msgstr "Отхвърляне на всички промени|т" +msgstr "Без промяна на полетата" # src/exporter.C:91 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282 -#, fuzzy msgid "&Reset All Fields" -msgstr "Всички полета" +msgstr "Възстановяване на стойностите" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 @@ -36645,23 +36392,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" -msgstr "" +msgstr "Текст който предхожда препратката като „напр.“, „виж“, „срв.“ и др." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" -msgstr "" +msgstr "Текст който последва препратката като „стр.“, „том“ и др." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." -msgstr "" +msgstr "Налагане имената да започват с главни букви като „Дел Пиеро“, а не „дел Пиеро“." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" -msgstr "" +msgstr "Винаги да се иброяват всички автори, а не да се използва съкращението „и др.“" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366 msgid "All references available for citing." -msgstr "" +msgstr "Списък от всички налични препратки за цитиране" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368 msgid "" @@ -36669,6 +36416,9 @@ msgid "" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." msgstr "" +"Списък от всички препратки налични за цитиране.\n" +"За да добавите избраната щракнете „Добавяне“, натиснете клавиша „нов ред“ или щракнете двукратно\n" +"Натиснете „Контр-Нов ред“ за да добавите и да затворите диалога." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438 @@ -36677,13 +36427,12 @@ msgstr "Ключове" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "" +msgstr "Тук се показва на схематичен преглед ако е избрано цитиране по-горе." # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Схематичен преглед на избраното цитиране" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594 msgid "Enter string to filter the list of available citations" @@ -36693,28 +36442,29 @@ msgstr "Въведете низ за да филтрирате списъка с msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" +"Въведете низ за да филтрирате списъка със наличните цитирания и натиснете клавиша „нов ред“." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." msgstr "" +"\n" +"Клавишът „долна стрелка“ ще ви отведе до списъка с филтрираните цитирания." #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Text before" -msgstr "Текст преди(T)|#T" +msgstr "Предхождащ текст" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661 msgid "Cite key" -msgstr "" +msgstr "Ключ на цитиране" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Text after" -msgstr "Текст след" +msgstr "Последващ текст" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" @@ -36910,7 +36660,7 @@ msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480 msgid "Child Document" -msgstr "Включен поддокумент" +msgstr "Поддокумент" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 msgid "Include to Output" @@ -37702,54 +37452,48 @@ msgstr "Интервал между думи" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Thin Space" -msgstr "Полуинтервал" +msgstr "Малък интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Medium Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Обикновен интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Thick Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Голам интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен малък интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Орицателен обикновен интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицатерен голям интервал" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +msgstr "Полуцял интервал (0.5 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgstr "Цял интервал (1em)" # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Двойно" +msgstr "Двоен интервал (2 em)" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 @@ -37834,89 +37578,81 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" -msgstr "" +msgstr "Дата (текуща)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71 msgid "Date (last modified)" -msgstr "" +msgstr "Дата (на последна промяна)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72 msgid "Date (fix)" -msgstr "" +msgstr "Дата (фиксирана)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73 msgid "Time (current)" -msgstr "" +msgstr "Час (текущ)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Time (last modified)" -msgstr "китайски (опростен)" +msgstr "Час (на последна промяна)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75 msgid "Time (fix)" -msgstr "" +msgstr "Час (фиксиран)" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Document Information" -msgstr "Документ" +msgstr "Информация за документа" # src/ext_l10n.h:24 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Version Control Information" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Информация за управление на версиите" # src/lyx_cb.C:263 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78 -#, fuzzy msgid "LaTeX Package Availability" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Налични пакети за LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79 msgid "LaTeX Class Availability" -msgstr "" +msgstr "Налични класове за LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Последно присвоени клавишни комбинации" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81 -#, fuzzy msgid "All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавиатура и мишка" +msgstr "Всички клавишни комбинации" # src/form1.C:165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82 -#, fuzzy msgid "LyX Menu Location" -msgstr "Ротация" +msgstr "Преведен низ от менюто" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83 msgid "Localized GUI String" -msgstr "" +msgstr "Преведен низ от ГПИ" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84 msgid "LyX Toolbar Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона от лентата с инструменти" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85 -#, fuzzy msgid "LyX Preferences Entry" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметър от настройките на LyX" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86 -#, fuzzy msgid "LyX Application Information" -msgstr "Информация за TeX" +msgstr "За приложението LyX" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93 @@ -37929,7 +37665,7 @@ msgstr "Изходен формат" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Неприложимо" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100 @@ -37946,9 +37682,8 @@ msgstr "LaTeX конфигурация|L" # src/mathed/math_forms.C:22 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LyX Function" -msgstr "Функции на LyX|Ф" +msgstr "Функция на LyX" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105 @@ -37958,9 +37693,8 @@ msgstr "английски (САЩ)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Preferences Key" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметър от настройките" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137 @@ -38013,6 +37747,8 @@ msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Въведете име на LaTeX клас като напр. „article“ (разширението е незадължително). " +"Резултата е извеждане на „Да“ - класа е наличени, или „Не“ - класа не е наличен. " #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196 msgid "" @@ -38034,6 +37770,10 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Въведете име на функция като напр. „math-insert“. Обърнете се към менюто " +"Помощ->Допълнителни функции за изчерпателен списък на всички функции. " +"Като резултат се извежда пътя до функцията в менютата използвайки активния " +"локал за превод." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -38042,6 +37782,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Въведете преводим на ангийски низ от потребителския интерфейс на LyX " +"включително и маркираните бързи клавиши (с „&“ и „|“) и последващото двоеточие. " +"Като резултат се извежда низ преведен в текущия локал (език), като маркиращите " +"знаци и последващото двоеточие са премахат." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -38049,38 +37793,42 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Въведете име на функция като напр. „math-insert“. Обърнете се към менюто " +"Помощ->Допълнителни функции за изчерпателен списък на всички функции. " +"Резултат е извеждане на икона от лентите с инструменти за тази функция, " +"като се използва активния набор от икони." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Въведете име на параметър от настройките на LyX като напр. „bind_file“. " +"Вижте приложения по-горе списък с възможни имена. Като резултат се извежда " +"текущата стойност на избрания параметър." # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr " оформление" +msgstr "непознат" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332 msgid "Enter a valid value below" -msgstr "" +msgstr "Въведете валидна стойност по-долу." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Тук можете да въведете точен час в ISO формат: чч:мм:сс" # src/ext_l10n.h:265 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366 -#, fuzzy msgid "&Fix Time:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Точен час:" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40 -#, fuzzy msgid "Field Settings" -msgstr "Настройки на линия" +msgstr "Настройки на поле" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 msgid "Shift-" @@ -38202,9 +37950,8 @@ msgid "All available files" msgstr "всички налични файлове" #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available files" -msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните препратки" +msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните файлове." #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230 msgid "User and System Files" @@ -38389,9 +38136,8 @@ msgstr "Настроики на списък със съкращения" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на бележка" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49 @@ -38441,16 +38187,14 @@ msgstr "Автоматично дописване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 -#, fuzzy msgid "C&ommand:" -msgstr "команда" +msgstr "Команда:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Co&mmand:" -msgstr "команда" +msgstr "Команда:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 @@ -38724,9 +38468,8 @@ msgstr " Дълга таблица(L)|#L" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 -#, fuzzy msgid "Nomenclature List Settings" -msgstr "Настроики на списък със съкращения" +msgstr "Настроики на списък със описания" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 @@ -38769,23 +38512,21 @@ msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 -#, fuzzy msgid "By Occurrence" -msgstr "Настройки" +msgstr "по позиция в текста" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" -msgstr "" +msgstr "по азбучен ред (не различава малки и големи букви)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" -msgstr "" +msgstr "по азбучен ред (различава малки и големи букви)" # src/LyXAction.C:348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Промяна на настройките" +msgstr "Опресняване на списъка с етикети" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423 @@ -40424,7 +40165,7 @@ msgstr "Препратки генерирани от BibTeX" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 msgid "Databases:" -msgstr "База данни:" +msgstr "Бази данни:" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 @@ -40909,9 +40650,8 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "Индекс" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474 @@ -40991,15 +40731,13 @@ msgstr "" # src/lyxfunc.C:1125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:289 -#, fuzzy msgid "LyX version" -msgstr "LyX версия " +msgstr "Версия на LyX" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290 -#, fuzzy msgid "LyX layout format" -msgstr "LyX формат" +msgstr "Формат на файловете за разположение на LyX" # src/debug.C:33 #: src/insets/InsetInfo.cpp:485 @@ -41161,9 +40899,8 @@ msgstr "Непознато действие" # src/lyxfont.C:404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "Подчертаване " +msgstr "неприсвоино" #: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858 msgid "Return[[Key]]" @@ -41580,18 +41317,18 @@ msgstr "завършване с празна страница" # src/lyxfont.C:407 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 msgid "Nom: " -msgstr "съкр.: " +msgstr "Опис.: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Съкращение: " +msgstr "Символ на описание: " # src/ext_l10n.h:223 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Description: " -msgstr "Описание: " +msgstr "Описание: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 @@ -41610,15 +41347,13 @@ msgstr "фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy msgid "HPhantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Хориз. фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "VPhantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Верт. фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 @@ -41667,17 +41402,15 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:285 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " -msgstr "виж:" +msgstr "препр:" # src/ext_l10n.h:191 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уравнение" # src/ext_l10n.h:285 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -#, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Препратка" @@ -42328,13 +42061,12 @@ msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "Резюме: " # src/frontends/gnome/FormRef.C:311 #: src/output_plaintext.cpp:156 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Препратка: " +msgstr "Препратки: " # src/lyx_main.C:575 #: src/support/Package.cpp:169 @@ -42678,39 +42410,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Непознато действие" -# src/insets/insetbib.C:339 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" -#~ msgstr "База данни:" - -# src/insets/insetbib.C:339 -#, fuzzy -#~ msgid "&Local databases:" -#~ msgstr "База данни:" - # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #, fuzzy #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" #~ msgstr "Достъпни клавиши" -# src/insets/insetbib.C:339 -#, fuzzy -#~ msgid "Da&tabases" -#~ msgstr "База данни:" - -# src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Добавяне..." - -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#, fuzzy -#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" -#~ msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " - -# src/ext_l10n.h:191 -#~ msgid "O&ptions:" -#~ msgstr "Опции:" - #~ msgid "show undefined branches used in this document." #~ msgstr "" #~ "Показване на недефинираните разклонения използвани в текущия документ." @@ -42725,13 +42429,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Always Toggled" #~ msgstr "Винаги превключване" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#, fuzzy -#~ msgid "&Misc:" -#~ msgstr "Различни" - # src/layout_forms.C:61 #, fuzzy #~ msgid "toggle font on all of the above" @@ -42742,10 +42439,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "&Toggle all" #~ msgstr "Превключи удебеляване" -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "(&R)Въстанови" - # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #~ msgid "App&ly" #~ msgstr "&Прилагане" @@ -42805,11 +42498,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "C&enter" #~ msgstr "&центринан" -# src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -#~ msgid "&Phantom" -#~ msgstr "Есперанто" - # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #~ msgid "C&onverter:" @@ -42888,21 +42576,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" #~ msgstr " и " -# src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -#~ msgstr "Теорема" - -# src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy -#~ msgid "theorems" -#~ msgstr "Теорема" - -# src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -#~ msgid "Theorems (AMS)" -#~ msgstr "Теорема" - # src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy #~ msgid "Apply Last Text Style|A" @@ -42923,46 +42596,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Class|C" #~ msgstr "Затвори(C)|C" -# src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -#~ msgid "File Revision|R" -#~ msgstr "Въпрос" - -# src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -#~ msgid "Revision Author|A" -#~ msgstr "Въпрос" - -# src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -#~ msgid "Revision Date|D" -#~ msgstr "Въпрос" - -# src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy -#~ msgid "Revision Time|i" -#~ msgstr "Въпрос" - -# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy -#~ msgid "Document Info|D" -#~ msgstr "Документи(D)|D" - -# src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -#~ msgid "Text Style|S" -#~ msgstr "Стил TeX|X" - -# src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -#~ msgid "Text Style|T" -#~ msgstr "Стил TeX|X" - -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -#, fuzzy -#~ msgid "Apply last" -#~ msgstr "(&A)Установи" - #~ msgid "HTML (MS Word)" #~ msgstr "HTML (Майкрософт Word)" @@ -43036,53 +42669,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Text Style" #~ msgstr "Стил TeX|X" -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "Float Placement" -#~ msgstr "Замести" - -# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr " оформление" - -# src/ext_l10n.h:375 -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut" -#~ msgstr "Подзаглавие" - -# src/ext_l10n.h:375 -#, fuzzy -#~ msgid "shortcuts" -#~ msgstr "Подзаглавие" - -#~ msgid "lyxrc" -#~ msgstr "lyxrc" - -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "package" -#~ msgstr "Замести" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#, fuzzy -#~ msgid "menu" -#~ msgstr "Редове" - -# src/ext_l10n.h:398 -#, fuzzy -#~ msgid "icon" -#~ msgstr "Град" - -# src/LColor.C:57 -#, fuzzy -#~ msgid "buffer" -#~ msgstr "син" - -#, fuzzy -#~ msgid "lyxinfo" -#~ msgstr "liminf" - # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy #~ msgid "Info Inset Settings" @@ -43093,30 +42679,6 @@ msgstr "Непознато действие" #~ msgid "Templates|#T#t" #~ msgstr "Шаблон(t)|#t" -# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -#, fuzzy -#~ msgid "Examples|#E#e" -#~ msgstr "Примери" - -# src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to file on disk?" -#~ msgstr "Записано състояние" - -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" - -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" - -# src/converter.C:166 -#, fuzzy -#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -#~ msgstr "Липсва информация за показване на " #~ msgid "rtl/bidi" #~ msgstr "Отдясно наляво и двупосочен текст" -- 2.39.5