From 8ac3da321418700e85452efd3133b4f2f43e2064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Fri, 28 Dec 2018 17:41:27 +0100 Subject: [PATCH] de.po --- po/de.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 00e3e03b28..ecaa4c2308 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 17:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 17:40+0100\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704 +#: src/Buffer.cpp:4726 src/Buffer.cpp:4739 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -774,8 +774,8 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1417 -#: src/Buffer.cpp:4665 src/Buffer.cpp:4729 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1424 +#: src/Buffer.cpp:4700 src/Buffer.cpp:4764 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 @@ -5249,8 +5249,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1505 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:604 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:613 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1505 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "an" @@ -18912,7 +18912,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1468 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 +#: src/Text3.cpp:1468 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -20601,20 +20601,20 @@ msgid "Move column right" msgstr "Spalte nach rechts verschieben" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set top line" -msgstr "Obere Linie setzen" +msgid "Toggle top line" +msgstr "Obere Linie an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Untere Linie setzen" +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Untere Linie an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Set left line" -msgstr "Linke Linie setzen" +msgid "Toggle left line" +msgstr "Linke Linie an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Set right line" -msgstr "Rechte Linie setzen" +msgid "Toggle right line" +msgstr "Rechte Linie an/aus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Set border lines" @@ -25733,11 +25733,11 @@ msgstr "Kein Jahr" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" -#: src/Buffer.cpp:416 +#: src/Buffer.cpp:423 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:417 +#: src/Buffer.cpp:424 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -25745,47 +25745,47 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:547 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1626 +#: src/Buffer.cpp:551 src/Buffer.cpp:1633 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." -#: src/Buffer.cpp:546 +#: src/Buffer.cpp:553 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:555 +#: src/Buffer.cpp:562 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:959 src/Text.cpp:554 +#: src/Buffer.cpp:966 src/Text.cpp:554 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969 src/Buffer.cpp:993 +#: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/Buffer.cpp:1000 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:968 +#: src/Buffer.cpp:975 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:992 +#: src/Buffer.cpp:999 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2975 -#: src/Buffer.cpp:2981 +#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2982 +#: src/Buffer.cpp:2988 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2976 +#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:2983 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -25797,7 +25797,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2982 +#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:2989 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -25809,40 +25809,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1053 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1060 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:460 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1156 +#: src/Buffer.cpp:1163 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1157 +#: src/Buffer.cpp:1164 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1185 src/Buffer.cpp:1254 +#: src/Buffer.cpp:1192 src/Buffer.cpp:1261 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1186 +#: src/Buffer.cpp:1193 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1255 +#: src/Buffer.cpp:1262 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1289 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1283 +#: src/Buffer.cpp:1290 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25851,11 +25851,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1293 +#: src/Buffer.cpp:1300 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1294 +#: src/Buffer.cpp:1301 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25864,11 +25864,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1317 src/Buffer.cpp:1324 +#: src/Buffer.cpp:1324 src/Buffer.cpp:1331 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1318 +#: src/Buffer.cpp:1325 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -25877,7 +25877,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1325 +#: src/Buffer.cpp:1332 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -25886,17 +25886,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1404 src/Buffer.cpp:4675 src/Buffer.cpp:4738 +#: src/Buffer.cpp:1411 src/Buffer.cpp:4710 src/Buffer.cpp:4773 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1405 +#: src/Buffer.cpp:1412 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1414 +#: src/Buffer.cpp:1421 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25905,21 +25905,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1416 +#: src/Buffer.cpp:1423 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1417 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1424 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1489 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:1490 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25928,11 +25928,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1519 src/Buffer.cpp:1530 +#: src/Buffer.cpp:1526 src/Buffer.cpp:1537 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1520 +#: src/Buffer.cpp:1527 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -25949,7 +25949,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1531 +#: src/Buffer.cpp:1538 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -25962,42 +25962,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1547 +#: src/Buffer.cpp:1554 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1562 +#: src/Buffer.cpp:1569 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1570 +#: src/Buffer.cpp:1577 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1592 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1608 src/Buffer.cpp:1622 +#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1615 src/Buffer.cpp:1629 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1598 +#: src/Buffer.cpp:1605 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1619 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1715 +#: src/Buffer.cpp:1722 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1715 +#: src/Buffer.cpp:1722 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -26006,12 +26006,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1753 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1749 +#: src/Buffer.cpp:1756 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26021,13 +26021,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1754 +#: src/Buffer.cpp:1761 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1757 +#: src/Buffer.cpp:1764 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26037,19 +26037,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1765 +#: src/Buffer.cpp:1772 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1770 +#: src/Buffer.cpp:1777 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1889 +#: src/Buffer.cpp:1896 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1891 +#: src/Buffer.cpp:1898 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26074,31 +26074,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1968 +#: src/Buffer.cpp:1975 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1969 +#: src/Buffer.cpp:1976 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1979 +#: src/Buffer.cpp:1986 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1980 +#: src/Buffer.cpp:1987 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1986 +#: src/Buffer.cpp:1993 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:1988 +#: src/Buffer.cpp:1995 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26109,53 +26109,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2316 +#: src/Buffer.cpp:2323 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2335 +#: src/Buffer.cpp:2342 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2336 +#: src/Buffer.cpp:2343 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2675 +#: src/Buffer.cpp:2682 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2779 +#: src/Buffer.cpp:2786 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2788 +#: src/Buffer.cpp:2795 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2864 +#: src/Buffer.cpp:2871 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2897 +#: src/Buffer.cpp:2904 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2954 +#: src/Buffer.cpp:2961 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 +#: src/Buffer.cpp:3326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3320 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3327 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26164,12 +26164,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3325 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3332 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:557 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3326 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3333 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:558 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26178,11 +26178,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3354 src/insets/InsetBibtex.cpp:329 +#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/InsetBibtex.cpp:329 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3355 +#: src/Buffer.cpp:3362 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26190,59 +26190,59 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:3975 +#: src/Buffer.cpp:4010 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3979 +#: src/Buffer.cpp:4014 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4031 +#: src/Buffer.cpp:4066 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4033 +#: src/Buffer.cpp:4068 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4035 +#: src/Buffer.cpp:4070 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4050 +#: src/Buffer.cpp:4085 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4155 +#: src/Buffer.cpp:4190 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4211 +#: src/Buffer.cpp:4246 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4272 +#: src/Buffer.cpp:4307 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4394 +#: src/Buffer.cpp:4429 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4395 +#: src/Buffer.cpp:4430 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#: src/Buffer.cpp:4498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4464 +#: src/Buffer.cpp:4499 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26255,21 +26255,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4582 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:4587 src/Buffer.cpp:4617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4585 +#: src/Buffer.cpp:4620 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4592 +#: src/Buffer.cpp:4627 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4661 +#: src/Buffer.cpp:4696 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26280,19 +26280,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4664 +#: src/Buffer.cpp:4699 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4665 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4665 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4676 +#: src/Buffer.cpp:4711 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26302,15 +26302,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4683 +#: src/Buffer.cpp:4718 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4685 +#: src/Buffer.cpp:4720 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4686 +#: src/Buffer.cpp:4721 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26320,27 +26320,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4702 +#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4737 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704 +#: src/Buffer.cpp:4726 src/Buffer.cpp:4739 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4695 +#: src/Buffer.cpp:4730 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4696 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4703 +#: src/Buffer.cpp:4738 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4726 +#: src/Buffer.cpp:4761 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26351,19 +26351,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4728 +#: src/Buffer.cpp:4763 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4729 +#: src/Buffer.cpp:4764 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4729 +#: src/Buffer.cpp:4764 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4739 +#: src/Buffer.cpp:4774 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26373,16 +26373,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5105 src/insets/InsetCaption.cpp:381 +#: src/Buffer.cpp:5140 src/insets/InsetCaption.cpp:381 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5325 +#: src/Buffer.cpp:5360 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5328 +#: src/Buffer.cpp:5363 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -32359,25 +32359,25 @@ msgstr "Auf &Voreinstellungen zurücksetzen" msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:610 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "aus" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635 msgid "movable" msgstr "beweglich" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637 msgid "immovable" msgstr "verankert" @@ -34011,11 +34011,11 @@ msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s" msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s unbekannt" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:78 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -34024,7 +34024,7 @@ msgstr "" "Die Marke %1$s existiert bereits,\n" "sie wird zu %2$s geändert." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:148 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:155 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKAT: " @@ -35243,6 +35243,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Obere Linie setzen" + +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Untere Linie setzen" + +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Linke Linie setzen" + #~ msgid "Character set" #~ msgstr "Zeichensatz" -- 2.39.5