From 8a25af029bc4705ee9cb39014a6c19b28ae2901f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juergen Spitzmueller Date: Wed, 29 Dec 2021 18:00:45 +0100 Subject: [PATCH] de.po --- po/de.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 424 insertions(+), 409 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b072e112c2..077eaef2d2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-29 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 18:00+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -566,8 +566,8 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2346 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/Buffer.cpp:4710 src/Buffer.cpp:4820 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3197 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3647 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3672 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4376 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4383 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3544 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3558 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3660 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3685 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4389 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4396 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -902,8 +902,8 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4890 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2479 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2484 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 msgid "Default" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327 #: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2426 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2431 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2348 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321 @@ -3939,8 +3939,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3146 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3232 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3237 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -4032,6 +4032,17 @@ msgstr "" msgid "&Underline change tracking additions" msgstr "Hinzufügungen im Änderungsmodus &unterstreichen" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:164 +msgid "" +"If this is checked, an intermediate surface will be used for painting. This " +"may be needed in some cases to have proper display, but breaks subpixel " +"aliasing." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:167 +msgid "Use &backing store to display text" +msgstr "" + #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" msgstr "Sitzungshandhabung" @@ -4213,7 +4224,7 @@ msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" msgstr "" "Definiert das Suchmuster (die Syntax ist im Benutzerhandbuch erläutert)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3175 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4593,7 +4604,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark additional languages" msgstr "Z&usätzliche Sprachen markieren" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." @@ -4793,7 +4804,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -6229,8 +6240,8 @@ msgstr "Nur Haupttext" msgid "Select the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3672 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4376 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3685 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4389 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -6798,7 +6809,7 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710 -#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242 msgid "MainText" msgstr "Haupttext" @@ -7651,7 +7662,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 msgid "Bibliography" @@ -8952,7 +8963,7 @@ msgstr "Randabbildung (nur sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1726 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292 msgid "List of Figures" msgstr "Abbildungsverzeichnis" @@ -8962,7 +8973,7 @@ msgstr "Randtabelle (nur sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1713 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276 msgid "List of Tables" msgstr "Tabellenverzeichnis" @@ -18348,55 +18359,55 @@ msgstr "Randnotiz (numm.)" msgid "bibl. entry" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 msgid "Marginnote" msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 msgid "marginnote" msgstr "Randnotiz (nicht numm.)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 msgid "NewThought" msgstr "Neuer Gedanke" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 msgid "new thought" msgstr "Neuer Gedanke" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 msgid "AllCaps" msgstr "Versalien" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 msgid "allcaps" msgstr "Versalien" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:227 msgid "SmallCaps" msgstr "Kapitälchen" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 msgid "smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:238 msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 msgid "Margin Figure" msgstr "Randabbildung" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:256 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 msgid "Margin Table" msgstr "Randtabelle" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:268 msgid "MarginTable" msgstr "Randtabelle" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:278 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:284 msgid "MarginFigure" msgstr "Randabbildung" @@ -19631,19 +19642,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2269 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1512 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -20404,6 +20415,10 @@ msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantische Symbole" #: lib/ui/stdcontext.inc:732 +msgid "Show Zoom Level|Z" +msgstr "Vergrößerungsfaktor anzeigen|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 msgid "Show Zoom Slider|S" msgstr "Schieberegler anzeigen|z" @@ -26831,7 +26846,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1618 +#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1630 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -26961,6 +26976,10 @@ msgstr "Externes Material" msgid "Feynman Diagrams" msgstr "Feynman-Diagramme" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Eingebettete Vorschau" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" @@ -26981,10 +27000,6 @@ msgstr "XY-Figure" msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Eingebettete Vorschau" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Grafiken und Einfügungen" @@ -27009,6 +27024,10 @@ msgstr "Übersetzungstest" msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgstr "H- und P-Sätze" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond-Buch" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Captions" msgstr "Mehrsprachige Legenden" @@ -27021,10 +27040,6 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond-Buch" - #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -27053,6 +27068,10 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8" msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" @@ -27069,10 +27088,6 @@ msgstr "Mathematical Monthly" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "00 Main File" msgstr "00 Hauptdatei" @@ -27375,8 +27390,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3197 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -27616,7 +27631,7 @@ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" @@ -27703,7 +27718,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 +#: src/Buffer.cpp:4507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" @@ -27720,7 +27735,7 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4597 src/Buffer.cpp:4627 src/frontends/qt/GuiView.cpp:859 +#: src/Buffer.cpp:4597 src/Buffer.cpp:4627 src/frontends/qt/GuiView.cpp:868 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." @@ -27874,12 +27889,12 @@ msgstr "" msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5487 +#: src/Buffer.cpp:5496 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5490 +#: src/Buffer.cpp:5499 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -27996,8 +28011,8 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" -#: src/BufferParams.cpp:1811 src/BufferParams.cpp:2253 src/Encoding.cpp:253 -#: src/Paragraph.cpp:3007 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123 +#: src/BufferParams.cpp:1811 src/BufferParams.cpp:2254 src/Encoding.cpp:253 +#: src/Paragraph.cpp:3013 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 @@ -28007,8 +28022,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:1812 src/BufferParams.cpp:2254 src/Encoding.cpp:254 -#: src/Paragraph.cpp:3008 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 +#: src/BufferParams.cpp:1812 src/BufferParams.cpp:2255 src/Encoding.cpp:254 +#: src/Paragraph.cpp:3014 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 @@ -28038,11 +28053,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2267 +#: src/BufferParams.cpp:2268 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2269 +#: src/BufferParams.cpp:2270 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28060,7 +28075,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2584 +#: src/BufferParams.cpp:2585 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -28075,11 +28090,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2590 +#: src/BufferParams.cpp:2591 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2597 +#: src/BufferParams.cpp:2598 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -28094,23 +28109,23 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2603 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456 +#: src/BufferParams.cpp:2604 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2648 +#: src/BufferParams.cpp:2649 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2649 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 +#: src/BufferParams.cpp:2650 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" -#: src/BufferParams.cpp:3651 +#: src/BufferParams.cpp:3655 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3653 +#: src/BufferParams.cpp:3657 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28124,11 +28139,11 @@ msgstr "" "Literaturverweise erzeugt werden.\n" "Bitte reparieren Sie Ihr System!" -#: src/BufferParams.cpp:3661 +#: src/BufferParams.cpp:3665 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3663 +#: src/BufferParams.cpp:3667 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28168,8 +28183,8 @@ msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2253 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4334 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4347 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." @@ -28245,42 +28260,42 @@ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2111 +#: src/BufferView.cpp:2112 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2113 +#: src/BufferView.cpp:2114 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2121 +#: src/BufferView.cpp:2122 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2128 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2129 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:3055 +#: src/BufferView.cpp:3056 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:3071 +#: src/BufferView.cpp:3072 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:3073 +#: src/BufferView.cpp:3074 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3571 +#: src/BufferView.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28291,11 +28306,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3573 +#: src/BufferView.cpp:3574 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3580 +#: src/BufferView.cpp:3581 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28304,17 +28319,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3581 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/BufferView.cpp:3582 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3588 +#: src/BufferView.cpp:3589 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3589 +#: src/BufferView.cpp:3590 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29186,7 +29201,7 @@ msgstr "&Nicht überschreiben" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:779 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:788 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &abbrechen" @@ -29304,7 +29319,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3949 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -29776,7 +29791,7 @@ msgstr "" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -29784,7 +29799,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -29793,7 +29808,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -29801,7 +29816,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -29810,14 +29825,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -29825,7 +29840,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -29833,12 +29848,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -29847,13 +29862,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -29862,7 +29877,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -29870,7 +29885,7 @@ msgstr "" "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um " "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -29879,7 +29894,7 @@ msgstr "" "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu " "verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3138 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -29888,7 +29903,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -29897,17 +29912,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -29915,7 +29930,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -29924,18 +29939,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -29943,11 +29958,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -29955,11 +29970,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29967,7 +29982,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -29977,12 +29992,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3205 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -29991,11 +30006,11 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3209 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -30004,7 +30019,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -30012,14 +30027,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -30029,15 +30044,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -30045,7 +30060,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -30053,7 +30068,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -30061,25 +30076,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -30087,32 +30102,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -30120,36 +30135,36 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine " "Vervollständigung verfügbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3310 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3314 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3323 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -30159,40 +30174,40 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollen.\n" "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3333 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3337 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3341 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3345 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3349 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3353 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3357 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -30201,7 +30216,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3361 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -30210,13 +30225,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3367 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -30227,13 +30242,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3380 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3385 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -30242,13 +30257,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3389 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3393 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -30257,13 +30272,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3404 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -30271,12 +30286,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3408 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3412 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30284,7 +30299,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -30295,7 +30310,7 @@ msgstr "" "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3429 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -30304,7 +30319,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3439 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -30312,11 +30327,11 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3443 +#: src/LyXRC.cpp:3476 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3447 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -30365,7 +30380,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -30386,7 +30401,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4383 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4396 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -30523,40 +30538,40 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1601 +#: src/Text3.cpp:1602 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1602 src/Text3.cpp:2172 +#: src/Text3.cpp:1603 src/Text3.cpp:2173 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2171 +#: src/Text3.cpp:2172 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2364 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873 +#: src/Text3.cpp:2365 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2533 +#: src/Text3.cpp:2534 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2538 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2542 src/Text3.cpp:2560 +#: src/Text3.cpp:2543 src/Text3.cpp:2561 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2719 +#: src/Text3.cpp:2720 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2720 +#: src/Text3.cpp:2721 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30568,7 +30583,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2854 src/Text3.cpp:2865 +#: src/Text3.cpp:2847 src/Text3.cpp:2858 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -30750,7 +30765,7 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -30950,14 +30965,14 @@ msgstr "" "Fortfahren?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 #: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 #: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&No" @@ -31015,7 +31030,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4374 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4387 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -31326,7 +31341,7 @@ msgstr "Über LyX" msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3529 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -31380,7 +31395,7 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2153 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2165 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" @@ -31478,11 +31493,11 @@ msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3001 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3013 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3011 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3023 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31494,12 +31509,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3021 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3019 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3031 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -31507,12 +31522,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3325 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3338 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31523,13 +31538,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3344 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3333 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3345 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -31538,7 +31553,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3338 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31652,9 +31667,9 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2898 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2911 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -32015,10 +32030,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4346 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2655 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2796 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2841 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4359 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -32048,8 +32063,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2628 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -33480,17 +33495,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2625 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2577 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2566 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" @@ -33617,7 +33632,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -33654,71 +33669,71 @@ msgstr "&Befehl:" msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488 msgid "Select directory for example files" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524 msgid "Select a document directory" msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1546 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1565 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570 msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1650 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655 msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -33731,15 +33746,15 @@ msgstr "" "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und " "sichere Antwort ist NEIN!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2010 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2405 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2410 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -33747,17 +33762,17 @@ msgstr "" "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann " "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2411 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2511 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX muss neu gestartet werden!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2507 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2512 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -33765,82 +33780,82 @@ msgstr "" "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem " "Neustart von LyX wirksam." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2612 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2631 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2678 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2683 msgid "Document Handling" msgstr "Dokument-Handhabung" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2785 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2790 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2911 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2991 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2996 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3000 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3004 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3008 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3204 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3209 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3456 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3378 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer " "Tastenkombination belegt werden." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -33850,19 +33865,19 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415 msgid "&Redefine" msgstr "&Neu Definieren" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3452 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3457 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3488 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -33970,7 +33985,7 @@ msgstr "Von vorne suchen" msgid "Click here to change search options" msgstr "Klicken, um die Suchoptionen anzupassen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:568 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569 msgid "Search and Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" @@ -34408,21 +34423,21 @@ msgstr "Version " msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:648 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:647 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den " "Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:790 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:689 src/frontends/qt/GuiView.cpp:799 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:969 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:705 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -34430,114 +34445,114 @@ msgstr "" "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. " "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:775 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:784 msgid "Cancel Export?" msgstr "Export abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:776 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:785 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:788 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Fortfahren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:874 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:868 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:877 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:871 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:880 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:874 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:883 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1236 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1237 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1385 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1508 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2033 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2045 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2034 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2046 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2090 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2102 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2171 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2277 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2289 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2284 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2296 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2330 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2325 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2463 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2476 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2593 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2606 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2629 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2630 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2643 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2670 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -34548,40 +34563,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2684 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2697 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2712 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -34590,8 +34605,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3089 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3205 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -34602,33 +34617,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3209 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2957 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34641,23 +34656,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2949 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2962 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2981 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2981 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -34665,7 +34680,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2975 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2988 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34678,19 +34693,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2993 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3028 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -34705,17 +34720,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3197 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3085 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -34726,27 +34741,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3156 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3251 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -34757,15 +34772,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3241 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -34787,25 +34802,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3655 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34816,16 +34831,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3645 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3647 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3544 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3558 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3660 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3549 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34836,7 +34851,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3552 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34847,19 +34862,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3556 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3652 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3556 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3558 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3649 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34870,7 +34885,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3681 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -34882,37 +34897,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3671 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3684 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3716 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3729 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3956 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3966 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3954 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -34920,35 +34935,35 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4034 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4047 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4219 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4266 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4340 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4343 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4356 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4384 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -34958,7 +34973,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4378 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4391 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -34967,61 +34982,61 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4381 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4394 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4398 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4411 msgid "Buffer export reset." msgstr "Export zurückgesetzt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4421 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4434 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4444 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4472 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4485 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4517 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4506 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4519 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4531 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4620 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4711 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4724 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4770 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4786 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4799 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5141 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5156 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -35034,27 +35049,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1530 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2072 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2080 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2103 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2109 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2148 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -35827,15 +35842,15 @@ msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s" msgid "float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:903 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:911 msgid "Float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:906 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:914 msgid "Subfloat: " msgstr "Untergleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:916 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:924 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -37088,28 +37103,28 @@ msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4483 +#: src/lyxfind.cpp:4508 msgid "One match has been replaced." msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4486 +#: src/lyxfind.cpp:4511 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4489 +#: src/lyxfind.cpp:4514 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4495 +#: src/lyxfind.cpp:4520 msgid "Match not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:4501 +#: src/lyxfind.cpp:4526 msgid "Match has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4503 +#: src/lyxfind.cpp:4528 msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" @@ -37151,27 +37166,27 @@ msgstr "Verzierung: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Umgebung: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 msgid "Cursor not in table" msgstr "Cursor nicht in Tabelle" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" @@ -37242,7 +37257,7 @@ msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1942 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1948 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden." @@ -37306,11 +37321,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1626 +#: src/output_latex.cpp:1650 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1627 +#: src/output_latex.cpp:1651 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " -- 2.39.2