From 8833b65eefe248cb0541f25c6f40a57abf6bf51b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Lars=20Gullik=20Bj=C3=B8nnes?= Date: Tue, 14 Jan 2003 01:19:55 +0000 Subject: [PATCH] pre2 git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@5952 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- config/configure.ac | 4 +- config/configure.in | 2 +- po/bg.po | 9060 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 7064 +++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 7100 +++++++++++++++++---------------- po/da.po | 7033 +++++++++++++++++---------------- po/de.po | 7104 +++++++++++++++++---------------- po/es.po | 6588 ++++++++++++++++--------------- po/eu.po | 7482 ++++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 7296 +++++++++++++++++----------------- po/fr.po | 7252 +++++++++++++++++----------------- po/he.po | 6426 +++++++++++++++--------------- po/hu.po | 7146 +++++++++++++++++----------------- po/it.po | 7086 +++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 7382 ++++++++++++++++++----------------- po/no.po | 6596 ++++++++++++++++--------------- po/pl.po | 7068 +++++++++++++++++---------------- po/pt.po | 7072 +++++++++++++++++---------------- po/ro.po | 7128 +++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 7284 +++++++++++++++++----------------- po/sk.po | 7444 ++++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 7426 ++++++++++++++++++----------------- po/sv.po | 6998 +++++++++++++++++---------------- po/tr.po | 7104 +++++++++++++++++---------------- po/wa.po | 7026 +++++++++++++++++---------------- src/version.C.in | 2 +- 26 files changed, 82563 insertions(+), 82610 deletions(-) diff --git a/config/configure.ac b/config/configure.ac index 0985e906ea..39aacc85b0 100644 --- a/config/configure.ac +++ b/config/configure.ac @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process with autoconf to generate configure script -*- sh -*- -AC_INIT(lyx,1.3.0pre1,lyx-devel@lists.lyx.org) +AC_INIT(lyx,1.3.0pre2,lyx-devel@lists.lyx.org) AC_PREREQ(2.52) AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.C) AM_CONFIG_HEADER([src/config.h]) @@ -8,7 +8,7 @@ AM_CONFIG_HEADER([src/config.h]) AC_CONFIG_AUX_DIR(config) PACKAGE=lyx${program_suffix} -VERSION="1.3.0pre1" +VERSION="1.3.0pre2" LYX_CHECK_VERSION AC_CANONICAL_TARGET diff --git a/config/configure.in b/config/configure.in index c683d8d459..f47861fb98 100644 --- a/config/configure.in +++ b/config/configure.in @@ -8,7 +8,7 @@ dnl AM_CONFIG_HEADER(src/config.h) AC_CONFIG_AUX_DIR(config) PACKAGE=lyx${program_suffix} -VERSION="1.3.0pre1" +VERSION="1.3.0pre2" LYX_CHECK_VERSION AC_CANONICAL_SYSTEM diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 20257fa502..c6c6fd4d00 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n" "Last-Translator: George Tellalov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr " #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Çàòâîðè" @@ -2308,8 +2308,9 @@ msgstr " # src/sp_form.C:86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Çàìåñòè" # src/ext_l10n.h:323 @@ -3117,9 +3118,8 @@ msgstr "(&A) #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Îòêàç" @@ -5769,9 +5769,8 @@ msgstr "" # src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 # src/frontends/xforms/form_print.C:129 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Ïå÷àò" @@ -6086,12 +6085,6 @@ msgstr " msgid "Suggestions" msgstr "Âúïðîñ" -# src/sp_form.C:86 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Çàìåñòè" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" @@ -6697,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Ðàçäåë" @@ -6714,7 +6707,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Ïîäðàçäåë" @@ -6736,14 +6729,14 @@ msgstr " # src/ext_l10n.h:345 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Ðàçäåë*" # src/ext_l10n.h:372 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Ïîäðàçäåë*" @@ -6783,7 +6776,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Áèáëèîãðàôèÿ" @@ -6984,7 +6977,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Àáçàö" @@ -7409,13 +7402,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:270 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "Çàãëàâèå" # src/ext_l10n.h:337 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "Çàãëàâèå" @@ -7595,12 +7588,12 @@ msgid "FirstAuthor" msgstr "" # src/ext_l10n.h:327 -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Ïîëó÷åí" # src/ext_l10n.h:155 -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -8200,7 +8193,7 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:304 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Àáçàö*" @@ -8274,47 +8267,47 @@ msgid " Keywords" msgstr "Êëþ÷îâè äóìà" # src/ext_l10n.h:323 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Âúïðîñ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Ñòðàíèöà" # src/ext_l10n.h:175 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Àâòîð" # src/ext_l10n.h:202 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Êîìåíòàð" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Çàëåïè" # src/ext_l10n.h:311 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "Òàáëèöà" # src/ext_l10n.h:191 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Çàãëàâèå" @@ -9678,5158 +9671,5207 @@ msgstr "LaTeX msgid "About LyX|X" msgstr "" -# src/buffer.C:321 -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " +# src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 +# src/lyx_cb.C:298 +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Ãðåøêà!" + +# src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Óêàçàíèÿò ôàéë å íå÷åòèì: " + +# src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë: " + +# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Îòìåíè" + +# src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå" + +# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Ïîâòîðè" + +# src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå" + +# src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å êîïèðàíà" + +# src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å óñòàíîâåíà" + +# src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -# src/buffer.C:323 -#: src/buffer.C:358 +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" + +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Åäèí àáçàö íàçàä" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -# src/buffer.C:326 -#: src/buffer.C:361 +# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "êàòî àáçàöè(A)|A" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D" -# src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ!" +# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ïðèìåðè" -# src/buffer.C:329 -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 +# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Ïðåêúñíàò." + +# src/lyxfunc.C:3309 +#: src/BufferView_pimpl.C:892 #, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" -# src/buffer.C:329 -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +# src/lyxfunc.C:3309 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " +msgid "Inserting document " +msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/buffer.C:375 +# src/exporter.C:89 +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +# src/lyxfunc.C:3313 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" +msgid "Document " +msgstr "Äîêóìåíò" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/buffer.C:378 +# src/importer.C:81 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" +msgid " inserted." +msgstr "èìïîðòèðàí." -# src/buffer.C:533 -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Òåêñòêëàñ ãðåøêà" +# src/lyxfunc.C:3317 -# src/buffer.C:534 -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:909 #, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" -# src/buffer.C:536 -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX íå ìîæå äà èçðàáîòè ïðàâèëåí ðåçóëòàò." +# src/lyxfunc.C:3317 -# src/buffer.C:534 -#: src/buffer.C:628 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" - -# src/buffer.C:546 -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ " +msgid "Could not insert document " +msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" -# src/buffer.C:548 -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- çàìåñòâàíå ïî ïîäðàçáèðàíå" +# src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Ãðåøêà" -# src/buffer.C:546 -#: src/buffer.C:647 -#, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ " +# src/lyxfunc.C:1441 +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí " -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" +# src/lyxfunc.C:1442 +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò." # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " +msgid "Unknown function!" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" -# src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Âíèìàíèå!" +# src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " -#: src/buffer.C:1185 +# src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:75 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " + +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -# src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ÃÐÅØÊÀ!" - -# src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Îñòàðÿë LyX ôîðìàò. Èçïîëçâàéòå LyX 0.10.x çà äà ïðî÷åòåòå òîâà!" +# src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Îôîðìëåíèåòî òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò\n" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +# src/converter.C:554 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " íà " -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +# src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -# src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Íåïúëíî ïðî÷èòàíå íà äîêóìåíòà" +# src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "íÿìà" -# src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Âåðîÿòíî äîêóìåíòúò å èçðÿçàí" +# src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "÷åðåí" -# src/buffer.C:1173 -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Òîâà íå å LyX ôàéë!" +# src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "áÿë" -# src/buffer.C:1176 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Ïðî÷èòàíåòî íà ôàéëà e íåâúçìîæíî!" +# src/LColor.C:55 -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "÷åðâåí" + +# src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "çåëåí" + +# src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "ñèí" + +# src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Ïðåïðàòêà: " +# src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "" -# src/buffer.C:1593 -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: " +# src/LColor.C:60 -# src/buffer.C:1627 -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: " +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "æúëò" -# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ÃÐÅØÊÀ:" +# src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "êóðñîð" -# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë" +# src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "ôîí" -# src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +# src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "òåêñò" + +# src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "èçáîð" + +# src/ext_l10n.h:126 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n" +msgid "LaTeX text" +msgstr "Ñòèë TeX|X" -# src/buffer.C:3317 -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..." +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -# src/buffer.C:3330 -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "ChkTeX ïðîïàäíà!" +# src/LColor.C:67 +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "áåëåæêà" -# src/buffer.C:3331 -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: " +# src/LColor.C:68 +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "ôîí íà áåëåæêà" -# src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -# src/lyxvc.C:155 -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Ïðîìåíè â äîêóìåíòà:" +# src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?" +# src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "åçèê" -# src/bufferlist.C:289 -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..." +# src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ðàìêà íà command-inset" -# src/bufferlist.C:289 -#: src/bufferlist.C:318 +# src/LColor.C:73 +#: src/LColor.C:69 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..." +msgid "command inset background" +msgstr "ôîí íà command-inset" -# src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!" +# src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "ðàìêà íà command-inset" -# src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..." +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Ñïåöèàëåí ñèìâîë(S)|S" -# src/bufferlist.C:332 -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí." +# src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "ìàòåìàòèêà" -# src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -# src/lyx_cb.C:298 -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Ãðåøêà!" +# src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" -# src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/bufferlist.C:373 +# src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." +msgid "graphics background" +msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:356 -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!" +# src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:358 -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?" +# src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:380 -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Àâòîìàòè÷íèÿò çàïèñ å ïî-íîâ." +# src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "êóðñîð íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:382 -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?" +# src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "ðåä íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:449 -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Íåâúçìîæíî å äà ñå îòâîðè øàáëîíà" +# src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà" -# src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å å îòâîðåí:" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -# src/bufferlist.C:478 -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Æåëàåòå ëè ïîâòîðíî çàðåæäàíå?" +# src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ðàìêà íà command-inset" -# src/bufferlist.C:512 -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?" +# src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "ôîí íà inset" -# src/bufferlist.C:520 -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë:" +# src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "ðàìêà íà inset" -# src/bufferlist.C:522 -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?" +# src/frontends/xforms/FormError.C:26 +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Ãðåøêà" -# src/BufferView2.C:63 -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Óêàçàíèÿò ôàéë å íå÷åòèì: " +# src/LColor.C:93 -# src/BufferView2.C:73 -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë: " +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "ìàðêåð êðàé-íà-ðåä" -# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Îòìåíè" +# src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "ðåä íà ïðèëîæåíèå" -# src/BufferView2.C:440 -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Ïîâòîðè" +# src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ãîðåí/äîëåí ðåä" -# src/BufferView2.C:461 -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå" +# src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" -# src/BufferView2.C:558 -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å êîïèðàíà" +# src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "ðåä íà òàáëèöà" -# src/BufferView2.C:567 -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Ñðåäàòà íà àáçàöà å óñòàíîâåíà" +# src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "äîëíà îáëàñò" -# src/bufferview_funcs.C:100 -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Ãðåøêà! Íåïîçíàò åçèê" +# src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "íîâà ñòðàíèöà" -# src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Øðèôò:" +# src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "áóòîí (îòãîðå)" -# src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Øðèôò:" +# src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "áóòîí (îòäîëó)" -# src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Äúëáî÷èíà: " +# src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "áóòîí (îòëÿâî)" -# src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Äúëáî÷èíà: " +# src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)" -# src/bufferview_funcs.C:277 -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Îòìåñòâàíå: " +# src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "ôîí íà áóòîí" -# src/bufferview_funcs.C:283 -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Ïîëîâèí" +# src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "íàñëåäÿâàíå" -# src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Äðóãî (" +# src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "èãíîðèðàíå" -# src/ext_l10n.h:303 -#: src/bufferview_funcs.C:207 -#, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Àáçàö" +# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -# src/BufferView_pimpl.C:256 -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..." +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð " -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð " -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" +# src/LaTeX.C:223 +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX." -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" +# src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Âìúêíè ïðèëîæåíèå" -# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D" +# src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Îïèñàíèå íà êîìàíäà" -# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ïðèìåðè" +# src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Èçáîð íà ïðåäøåñòâàù ñèìâîë" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" - -# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 -# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Ïðåêúñíàò." - -# src/lyxfunc.C:3309 -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" - -# src/lyxfunc.C:3309 -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +# src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Âìúêâàíè BibTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +# src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" msgstr "" -# src/exporter.C:89 -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " +# src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -# src/lyxfunc.C:3313 -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Äîêóìåíò" +# src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Êúì íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà" -# src/importer.C:81 -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "èìïîðòèðàí." +# src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà" -# src/lyxfunc.C:3317 +# src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" +# src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Êúì êðàÿ íà äîêóìåíòà" -# src/lyxfunc.C:3317 +# src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà äîêóìåíòà" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" +# src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Åêñïîðò êúì" -# src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Ãðåøêà" +# src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò" -# src/lyxfunc.C:1441 -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Òîçè åòèêåò íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí " +# src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Íîâ äîêóìåíò" -# src/lyxfunc.C:1442 -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "â òåêóùèÿ äîêóìåíò." +# src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Íîâ äîêóìåíò îò øàáëîí" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" +# src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Çàïèñàíî ñúñòîÿíèå" -# src/Chktex.C:79 -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " +# src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è êúì îòâîðåí äîêóìåíò" -# src/Chktex.C:79 -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " +# src/LyXAction.C:151 -# src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñàìî-÷åòåíå" -# src/converter.C:166 -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà " +# src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Àêòóàëèöèðàé" -# src/converter.C:166 -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà " +# src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Èçãëåä" -# src/converter.C:188 src/converter.C:618 -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:" +# src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Çàïàçè êàòî" -# src/converter.C:196 -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà " +# src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Åäèí ñèìâîë íàçàä" -# src/converter.C:642 -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî." +# src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Åäèí ñèìâîë íàïðåä" -# src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Îïèòàéòå äà ãè îòñòðàíèòå." +# src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Âìúêíè öèòàò" -# src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" +# src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" -# src/converter.C:668 -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà äèðåêòîðèÿòà:" +# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Êîïèðàé" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" +# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Îòðåæè" + +# src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" msgstr "" -# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -# src/converter.C:554 -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " íà " +# src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "" -# src/converter.C:703 -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà ôàéëà:" +# src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Âìúêíè ìíîãîòî÷èå (...)" -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" +# src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Íàäîëó" -# src/converter.C:784 src/converter.C:854 -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Îïèòàéòå äà ÿ îòñòðàíèòå." +# src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä" -# src/converter.C:787 src/converter.C:857 -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " ãðåøêè ñà îòêðèòè." +# src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "" -# src/converter.C:792 -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: " +# src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Âìúêíè êðàé íà èçðå÷åíèå (.)" -# src/converter.C:792 -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: " +# src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Êúì ñëåäâàùà ãðåøêà" -# src/converter.C:796 src/converter.C:863 -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Ðåçóëòàòúò îò îïåðàöèÿòà å" +# src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Ïðåìàõâàíå íà âñè÷êè ãðåøêè" -# src/converter.C:797 src/converter.C:864 -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "ïðàçåí ôàéë." +# src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Âìúêíè íîâ ERT" -# src/converter.C:798 src/converter.C:865 -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Ïîëó÷åíèÿò ôàéë å ïðàçåí" +# src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Âìúêíè íîâ âúíøåí inset" -# src/converter.C:816 -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..." +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà" -# src/converter.C:846 -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "Ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX ïðîïàäíà!" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -# src/converter.C:847 -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Ëèïñâàù ôàéë-ïðîòîêîë: " +# src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Àáçàö ñ îòìåñòâàíå" -# src/converter.C:860 -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà LaTeX." +# src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè" -# src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Îôîðìëåíèåòî òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò\n" +# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" -# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -# src/converter.C:554 -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " íà " +# src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê" -# src/CutAndPaste.C:450 -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà" -# src/debug.C:32 -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Íÿìà Debug ñúîáùåíèÿ" +# src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è óäåáåëÿâàíå" -# src/debug.C:33 -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Îáùà èíôîðìàöèÿ" +# src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë êîä" -# src/debug.C:34 -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïðîãðàìàòà" +# src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ñòèë íà øðèôò" -# src/debug.C:35 -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Îáðàáîòêà íà ñúáèòèÿ îò êëàâèàòóðàòà" +# src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è íàáëÿãàíå" -# src/debug.C:36 -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI" +# src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîòðåáèòåëñêè ñòèë" -# src/debug.C:37 -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex ñèíòàêòè÷åí àíàëèç" +# src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë ñúùåñòâèòåëíî" -# src/debug.C:38 -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "×åòåíå íà êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå" +# src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -# src/debug.C:39 -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Äåôèíèðàíå íà ñîáñòâåíà êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà" +# src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë" -# src/debug.C:40 -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX ãåðåðèðàíå/èçïúëíåíèå" +# src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:216 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -# src/debug.C:41 -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè ðåäàêòîð" +# src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë" -# src/debug.C:42 -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Øðèôòîâå" +# src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò" -# src/debug.C:43 -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "×åòåíå íà òåêñòêëàñ ôàéëîâå" +# src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Ñòàòóñ íà øðèôò" -# src/debug.C:44 -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" +# src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîä÷åðòàâàíå" -# src/debug.C:45 -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Âúíøíà êîíòðîëíà ñðåäà" +# src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Âìúêíè áåë. ïîä ëèíèÿ" -# src/debug.C:46 -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Çàäðúæòåe *roff âðåìåííèòå ôàéëîâå" +# src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ñèìâîë" -# src/debug.C:47 -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè" +# src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Âìúêíè õîðèçîíòàëíî çàïúëâàíå" -# src/debug.C:48 -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" - -# src/debug.C:49 -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà âçàèìîâðúçêèòå" - -# src/debug.C:50 -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX äîáàâêè" +# src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë" -# src/debug.C:51 -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Ôàéëîâå, èçïîëçâàíè îò LyX" +# src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Âìúêíè òèðå çà ïðåíîñ " -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Âìúêíè ôèãóðà" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +# src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ïåðî" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +# src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê" -# src/debug.C:52 -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Âñè÷êè Debug ñúîáùåíèÿ" +# src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Èçêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà" -# src/debug.C:100 -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Àíàëèçèðàíå `" +# src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà" -# src/debug.C:100 -#: src/debug.C:119 -#, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Àíàëèçèðàíå `" +# src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà" -# src/exporter.C:47 -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå åêñïîðòèðàí ôàéëà" +# src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà" -# src/exporter.C:48 -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî åêñïîðòèðàíå â " +# src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Âìúêíè åòèêåò" -# src/exporter.C:74 -#: src/exporter.C:89 +# src/lyxfunc.C:3309 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Íåâúçìîæíî å ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX." - -# src/exporter.C:75 -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Ïúòÿò êúì LyX ôàéëà íå ìîæå äà ñúäúðæà èíòåðâàëè." +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" -# src/exporter.C:89 -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " +# src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Ñìÿíà íà åçèê" -# src/exporter.C:91 -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " âúâ ôàéë `" +# src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Ïîêàæè LaTeX ïðîòîêîë" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" +# src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." +# src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +# src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +# src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Êúì íà÷àëî íà ðåä" -# src/mathed/formula.C:926 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Áåç íîìåðèðàíå" +# src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà ðåäà" -# src/lyx_gui.C:347 -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Áåç ïðîìÿíà" +# src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Êúì êðàé íà ðåä" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +# src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +# src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Èçõîä" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Ìàøèíîïèñ" +# src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå" -# src/lyxfont.C:47 -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Ñðåäíî" +# src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Ãðúöêè çíàöè" -# src/lyxfont.C:47 -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Óäåáåëåí" +# src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Âìúêíè ìàòåì. ñèìâîë" -# src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Íîðìàëåí" +# src/ext_l10n.h:96 +#: src/LyXAction.C:289 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Èíäåêñ(u)|u" -# src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Êóðñèâ" +# src/ext_l10n.h:95 +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Ñòåïåí(S)|S" -# src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "" +# src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Ìàòåì. ðåæèì" -# src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +# src/LColor.C:97 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Ìàëêè áóêâè" +msgid "toggle inset" +msgstr "ðåä íà òàáëèöà" -# src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Äðåáåí" +# src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Êúì ñëåäâàù àáçàö" -# src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Ìàëúê 3" - -# src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Ìàëúê 2" - -# src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Ìàëúê" - -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Íîðìàëåí" - -# src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Ãîëÿì 2" - -# src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Ãîëÿì 3" - -# src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Îãðîìåí 2" - -# src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Óâåëè÷è" - -# src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Íàìàëè" - -# src/lyxfont.C:401 -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Íàáëÿãàíå " - -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" - -# src/lyxfont.C:407 -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî " - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" - -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Áëîê" - -# src/LColor.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "áÿë" - -# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Ïîâòîðè" - -# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Ãðúöêè" +# src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ìàðêèðàé ñëåäâàùèÿ àáçàö" -# src/LColor.C:57 -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "ñèí" +# src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Êúì àáçàö" -# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Îòêàç" +# src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Êúì ïðåäèøåí àáçàö" -# src/ext_l10n.h:451 -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Óíãàðñêè" +# src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Ìàðêèðàé ïðåäèøíèÿ àáçàö" -# src/LColor.C:60 +# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Çàëåïè" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "æúëò" +# src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå" -# src/credits.C:55 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Ãðåøêà: LyX íå óñïÿ äà ïðî÷åòå ôàéëà CREDITS" +# src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Çàïèñ íà íàñòðîéêèòå" -# src/credits.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Ìîëÿ, èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíî, çà äà îöåíèòå îãðîìíîòî" +# src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Âìúêíè çàùèòåí èíòåðâàë" -# src/credits.C:62 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "êîëè÷åñòâî îò ðàáîòà, êîåòî å èçâúðøåíî îò äðóãè õîðà çà LyX ïðîåêòà." +# src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Âìúêíè êàâè÷êè" -# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +# src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Ïðåêîíôèãóðèðàíå" -# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n" -"è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public\n" -"License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð;\n" -"âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ." +# src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà" -# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +# src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" msgstr "" -"LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî\n" -"ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ\n" -"çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public\n" -"License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè\n" -"êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà,\n" -"àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð.\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -# src/lyxfunc.C:1125 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX âåðñèÿ " - -# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -# src/converter.C:554 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " íà " - -# src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " - -# src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " - -# src/form1.C:33 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Êîäèðîâêà(H):|#H" - -# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 -# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Äîêóìåíòè" - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..." - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè" - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè" +# src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" +# src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Ñâîéñòâà íà òàáëèöà" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" +# src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Ãðåøêè ïðè çàðåæäåíå íà íîâ äîêóìåíò êëàñ." +# src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Âìúêíè ñúäúðæàíèå" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Îáðúùàíå â ïðåäèøíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" +# src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî" -# src/lyx_cb.C:692 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå òåêóùèòå íàñòðîéêè " +# src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Ïðåâêëþ÷è êóðñîðúò íå/ñëåäâà ñêðîëåð" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà" +# src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Ðåãèñòðèðàé äîêóìåíòà â ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà" -# src/lyxfunc.C:3056 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:185 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä" +# src/LyXAction.C:236 -# src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/LyXAction.C:408 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Èçáîð íà ôàéë" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Ïîêàæè Copyright èíôîðìàöèÿòà" -# src/lyx_gui_misc.C:430 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Èçòðèé(e)|#e" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Äîëó(B)|#B" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -# src/LColor.C:97 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "ðåä íà òàáëèöà" +# src/LyXAction.C:653 +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Íÿìà íàëè÷íî îïèñàíèå!" -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Öåíòðèíàí" +# src/MenuBackend.C:263 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!" -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +# src/MenuBackend.C:311 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Öåíòðèíàí" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå" -# src/LColor.C:97 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +# src/MenuBackend.C:313 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "ðåä íà òàáëèöà" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Ascii òåêñò êàòî àáçàöè" -# src/ext_l10n.h:209 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i" -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "(&B)Îòäîëó" +# src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Íîâ(N)...|N" -# src/LColor.C:97 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "ðåä íà òàáëèöà" +# src/MenuBackend.C:416 +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Èçõîä(Q)|Q" -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" +# src/MenuBackend.C:424 +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +# src/MenuBackend.C:426 +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -# src/exporter.C:91 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " âúâ ôàéë `" - -# src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Îôîðìÿíå íà àáçàöè" +# src/MenuBackend.C:434 +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Íàáëÿãàíå" -# src/lyx_cb.C:859 -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX óâîä óñòàíîâåí" +# src/buffer.C:321 +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +# src/buffer.C:323 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Èçïîëçâàé include|#u" +msgid "one paragraph" +msgstr "Åäèí àáçàö íàçàä" -# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +# src/buffer.C:326 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Èçïîëçâàé include|#u" +msgid " paragraphs" +msgstr "êàòî àáçàöè(A)|A" -# src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +# src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ!" + +# src/buffer.C:329 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " + +# src/buffer.C:329 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" +msgid "When reading " +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " msgstr "" -# src/form1.C:258 -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Ïîòðåáèòåë2|#2" +msgid "one unknown token" +msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" + +# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" + +# src/buffer.C:533 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Òåêñòêëàñ ãðåøêà" + +# src/buffer.C:534 +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" + +# src/buffer.C:536 +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX íå ìîæå äà èçðàáîòè ïðàâèëåí ðåçóëòàò." -# src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +# src/buffer.C:534 +#: src/buffer.C:628 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Êëàâèàòóðíè ïîäðåäáè" +# src/buffer.C:546 +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà" +# src/buffer.C:548 +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- çàìåñòâàíå ïî ïîäðàçáèðàíå" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +# src/buffer.C:546 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ " -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -# src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" + +# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Ïå÷àò íà" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" -# src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Ãðåøêà:" +# src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Âíèìàíèå!" -# src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå âè ñà êîðåêòíè" +# src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ÃÐÅØÊÀ!" -# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Íèçúò íå å íàìåðåí!" +# src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Îñòàðÿë LyX ôîðìàò. Èçïîëçâàéòå LyX 0.10.x çà äà ïðî÷åòåòå òîâà!" -# src/lyxfr1.C:196 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 íèç áåøå çàìåñòåí." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -# src/lyxfr1.C:199 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " íèçà áÿõà çàìåñòåíè." +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -# src/spellchecker.C:967 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!" +# src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Íåïúëíî ïðî÷èòàíå íà äîêóìåíòà" -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" +# src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Âåðîÿòíî äîêóìåíòúò å èçðÿçàí" -# src/spellchecker.C:971 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +# src/buffer.C:1173 +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Òîâà íå å LyX ôàéë!" + +# src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Ïðî÷èòàíåòî íà ôàéëà e íåâúçìîæíî!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -"Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà ñå ïðîâàëè ïî íÿêàêâà ïðè÷èíà.\n" -"Âúçìîæíî å äà å áèëà ïðåêúñíàòà ñ 'kill'." -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +# src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +msgid "References: " +msgstr " Ïðåïðàòêà: " -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 -# src/insets/insetexternal.C:171 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Èìåòî íà ôàéë íå ìîæå äà ñúäúðæà íèêîé îò ñèìâîëèòå:" +# src/buffer.C:1593 +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë: " -# , c-format -# , c-format -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "èíòåðâàë, '#', '~', '$' èëè '%'." +# src/buffer.C:1627 +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Ãðåøêà! Îòâàðÿíåòî å íåâúçìîæíî! Ôàéë: " -# src/ext_l10n.h:131 -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B" +# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ÃÐÅØÊÀ:" -# src/LaTeXLog.C:69 -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" +# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +# src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +# src/buffer.C:3317 +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..." -# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Ïðîìåíåí)" +# src/buffer.C:3330 +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "ChkTeX ïðîïàäíà!" -# src/LyXView.C:372 -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)" +# src/buffer.C:3331 +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +# src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Ïðîìåíè â äîêóìåíòà:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?" -# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +# src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Ïå÷àò" - -# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Ïå÷àò" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..." -# src/exporter.C:91 -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +# src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " âúâ ôàéë `" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..." -# src/insets/insetbib.C:219 -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Áèáë. ïåðî" +# src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí." -# src/insets/insetbib.C:348 -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +# src/converter.C:165 src/converter.C:195 +#: src/bufferlist.C:373 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!" -# src/LyXAction.C:393 -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" +# src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Àâòîìàòè÷íèÿò çàïèñ å ïî-íîâ." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" +# src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Äà çàðåäÿ ëè òîâà âìåñòî íåãî?" -# src/debug.C:47 -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè" +# src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Íåâúçìîæíî å äà ñå îòâîðè øàáëîíà" -# src/LyXAction.C:167 -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" +# src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å å îòâîðåí:" -# src/mathed/math_panel.C:116 -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Ðàçäåëèòåë" +# src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Æåëàåòå ëè ïîâòîðíî çàðåæäàíå?" -# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 -# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Äîêóìåíòè" +# src/bufferlist.C:512 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?" -# src/ext_l10n.h:175 -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Àâòîð" +# src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå îòâîðåí óêàçàíèÿò ôàéë:" -# src/ext_l10n.h:423 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Àìåðèêàíñêè" +# src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?" -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "òåêñò" +# src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Ãðåøêà! Íåïîçíàò åçèê" -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "òåêñò" +# src/bufferview_funcs.C:267 +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Øðèôò:" -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +# src/bufferview_funcs.C:267 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "òåêñò" +msgid "Font: " +msgstr "Øðèôò:" -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "òåêñò" +# src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Äúëáî÷èíà: " -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +# src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "òåêñò" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Äúëáî÷èíà: " -# src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "òåêñò" +# src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Îòìåñòâàíå: " # src/bufferview_funcs.C:283 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "Ïîëîâèí" -# src/ext_l10n.h:362 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Äúðæàâà" +# src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Äðóãî (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:303 +#: src/bufferview_funcs.C:207 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Àáçàö" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +# src/converter.C:165 src/converter.C:195 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +# src/converter.C:166 +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +# src/converter.C:166 +#: src/converter.C:186 +#, fuzzy +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ëèïñâà èíôîðìàöèÿ çà ïîêàçâàíå íà " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +# src/converter.C:188 src/converter.C:618 +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "" +# src/converter.C:196 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +# src/converter.C:642 +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî." -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå" +# src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Îïèòàéòå äà ãè îòñòðàíèòå." -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +# src/converter.C:552 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå" +# src/converter.C:668 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà äèðåêòîðèÿòà:" -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Äúëæèíà" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -# src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +# src/converter.C:554 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Äúëáî÷èíà" +msgid "to " +msgstr " íà " -# src/mathed/math_panel.C:128 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Ðàçñòîÿíèå" +# src/converter.C:703 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îïèò çà ïðåìåñòâàíå íà ôàéëà:" -# src/buffer.C:329 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " +# src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +# src/converter.C:784 src/converter.C:854 +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Îïèòàéòå äà ÿ îòñòðàíèòå." -# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Íåïîçíàòî " +# src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " ãðåøêè ñà îòêðèòè." -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Ñòðàíèöà" +# src/converter.C:792 +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: " -# src/mathed/formula.C:929 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +# src/converter.C:792 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Íîìåðèðàíå" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà: " -# src/ext_l10n.h:128 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Óâîä â LaTeX...|L" +# src/converter.C:796 src/converter.C:863 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Ðåçóëòàòúò îò îïåðàöèÿòà å" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -# src/lyxfunc.C:3313 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Äîêóìåíò" +# src/converter.C:797 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "ïðàçåí ôàéë." -# src/lyx_cb.C:675 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX óâîä" +# src/converter.C:798 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Ïîëó÷åíèÿò ôàéë å ïðàçåí" -# src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Îðèåíòàöèÿ" +# src/converter.C:816 +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +# src/converter.C:846 +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "Ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX ïðîïàäíà!" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Òî÷êè" +# src/converter.C:847 +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Ëèïñâàù ôàéë-ïðîòîêîë: " -# src/insets/insetbib.C:219 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Áèáë. ïåðî" +# src/converter.C:860 +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçïúëíåíèåòî íà LaTeX." -# src/lyx_cb.C:675 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX óâîä" +# src/debug.C:32 +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Íÿìà Debug ñúîáùåíèÿ" -# src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Ïîëåòà" +# src/debug.C:33 +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Îáùà èíôîðìàöèÿ" -# src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Ïîëåòà" +# src/debug.C:34 +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Èíñòàëèðàíå íà ïðîãðàìàòà" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +# src/debug.C:35 +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Îáðàáîòêà íà ñúáèòèÿ îò êëàâèàòóðàòà" -# src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX Ãðåøêà" +# src/debug.C:36 +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI" -# src/insets/insetexternal.C:439 -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Âúíøåí" +# src/debug.C:37 +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex ñèíòàêòè÷åí àíàëèç" -# src/ext_l10n.h:94 -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x" +# src/debug.C:38 +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "×åòåíå íà êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå" -# src/ext_l10n.h:94 -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x" +# src/debug.C:39 +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Äåôèíèðàíå íà ñîáñòâåíà êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà" -# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Îïöèè" +# src/debug.C:40 +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX ãåðåðèðàíå/èçïúëíåíèå" -# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Ãðàôèêà" +# src/debug.C:41 +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêè ðåäàêòîð" -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Ñïåöèàëåí" +# src/debug.C:42 +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Øðèôòîâå" + +# src/debug.C:43 +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "×åòåíå íà òåêñòêëàñ ôàéëîâå" + +# src/debug.C:44 +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" -# src/bufferlist.C:496 -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Ôàéëúò `" +# src/debug.C:45 +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Âúíøíà êîíòðîëíà ñðåäà" -# src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Èçáîð íà ôàéë" +# src/debug.C:46 +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Çàäðúæòåe *roff âðåìåííèòå ôàéëîâå" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +# src/debug.C:47 +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè" -# src/LyXAction.C:287 -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" +# src/debug.C:48 +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" + +# src/debug.C:49 +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà âçàèìîâðúçêèòå" # src/debug.C:50 -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "LyX äîáàâêè" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +# src/debug.C:51 +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Ôàéëîâå, èçïîëçâàíè îò LyX" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +# src/debug.C:52 +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Âñè÷êè Debug ñúîáùåíèÿ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +# src/debug.C:100 +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Àíàëèçèðàíå `" -# src/debug.C:50 -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +# src/debug.C:100 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX äîáàâêè" +msgid "Debugging `" +msgstr "Àíàëèçèðàíå `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +# src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå åêñïîðòèðàí ôàéëà" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +# src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî åêñïîðòèðàíå â " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +# src/exporter.C:74 +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Íåâúçìîæíî å ñòàðòèðàíåòî íà LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +# src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Ïúòÿò êúì LyX ôàéëà íå ìîæå äà ñúäúðæà èíòåðâàëè." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +# src/exporter.C:89 +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +# src/exporter.C:91 +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " âúâ ôàéë `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Ïðîìåíåí)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +# src/LyXView.C:372 +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +# src/credits.C:55 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Ãðåøêà: LyX íå óñïÿ äà ïðî÷åòå ôàéëà CREDITS" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +# src/credits.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Ìîëÿ, èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíî, çà äà îöåíèòå îãðîìíîòî" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +# src/credits.C:62 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "êîëè÷åñòâî îò ðàáîòà, êîåòî å èçâúðøåíî îò äðóãè õîðà çà LyX ïðîåêòà." + +# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" +# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå\n" +"è/èëè ïðîìåíÿòå ñúãëàñíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public\n" +"License, êàêòî å ïóáëèêóâàí îò Ôîíäàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð;\n" +"âåðñèÿ 2 èëè (ïî âàøà ïðåöåíêà) âñÿêà ïî-íîâà âåðñèÿ." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +# src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî\n" +"ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; äîðè áåç ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ\n" +"çà ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËÅÍÀ ÖÅË. Âèæòå GNU General Public\n" +"License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè. Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè\n" +"êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà,\n" +"àêî íå ñòå, ïèøåòå íà Ôîíàöèÿòà çà Ñâîáîäåí Ñîôòóåð.\n" +"\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +# src/lyxfunc.C:1125 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX âåðñèÿ " + +# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +# src/converter.C:554 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Ìàøèíîïèñ" +msgid " of " +msgstr " íà " + +# src/lyxfunc.C:1132 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " + +# src/lyxfunc.C:1132 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " + +# src/form1.C:33 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Êîäèðîâêà(H):|#H" + +# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 +# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "Äîêóìåíòè" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Åäèí àáçàö íå ìîæå äà áúäå êîíâåðòèðàí" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" -# src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Èíäåêñ" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Ìèíèñòðàíèöà" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Ãðåøêè ïðè çàðåæäåíå íà íîâ äîêóìåíò êëàñ." -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Îôîðìëåíèå íà àáçàö" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Îáðúùàíå â ïðåäèøíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" -# src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!" +# src/lyx_cb.C:692 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå òåêóùèòå íàñòðîéêè " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Íàñòðîéêè" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +# src/lyxfunc.C:3056 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Èçãëåä" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Èçõîä" +# src/LyXAction.C:185 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -msgid "User interface" -msgstr "" +# src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Èçáîð íà ôàéë" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +# src/lyx_gui_misc.C:430 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Èçòðèé(e)|#e" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Ôîðìàò íà äàòàòà" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Ïðèíòåð" +msgid "Bottom left" +msgstr "Äîëó(B)|#B" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Ïúòèùà" +# src/LColor.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "ðåä íà òàáëèöà" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Êîíâåðòîðè" +# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Öåíòðèíàí" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Ôîðìàòè" +msgid "Bottom center" +msgstr "Öåíòðèíàí" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +# src/LColor.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "ðåä íà òàáëèöà" -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +# src/ext_l10n.h:209 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" +msgid "Top right" +msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà" -# src/support/filetools.C:453 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " +msgid "Bottom right" +msgstr "(&B)Îòäîëó" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +# src/LColor.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "ðåä íà òàáëèöà" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" +msgid "Select document to include" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -# src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +# src/exporter.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Ïðåïðàòêà" +msgid "*| All files (*)" +msgstr " âúâ ôàéë `" -# src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "(&G)Íàçàä" +# src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Îôîðìÿíå íà àáçàöè" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Îáðàòíî" +# src/lyx_cb.C:859 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX óâîä óñòàíîâåí" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Êúì ïðåïðàòêà" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Èçïîëçâàé include|#u" -# src/LyXSendto.C:40 -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Ïîäàâàíå íà äîêóìåíòà êúì êîìàíäà" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Èçïîëçâàé include|#u" + +# src/lyxfunc.C:3128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +# src/form1.C:258 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "(&F)Ôàéë" +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Ïîòðåáèòåë2|#2" -# src/spellchecker.C:967 -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +# src/lyxfunc.C:3128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Êëàâèàòóðíè ïîäðåäáè" -# src/ext_l10n.h:146 -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L" +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -# src/insets/insettoc.C:22 -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Ñúäúðæàíèå" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê" -# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 +# src/frontends/xforms/form_print.C:138 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: Ïå÷àò" +msgid "Print to file" +msgstr "Ïå÷àò íà" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +# src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Ãðåøêà:" -# src/debug.C:44 -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" +# src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò" -# src/debug.C:44 -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" +# src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Ïðîâåðåòå äàëè ïàðàìåòðèòå âè ñà êîðåêòíè" -# src/lyx_gui_misc.C:341 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Çàòâîðè" +# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Íèçúò íå å íàìåðåí!" -# src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Äà(Y)|Yy#y" +# src/lyxfr1.C:196 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 íèç áåøå çàìåñòåí." -# src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Íå(N)|Nn#n" +# src/lyxfr1.C:199 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " íèçà áÿõà çàìåñòåíè." -# src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "" +# src/spellchecker.C:967 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!" -# src/lyx_gui_misc.C:430 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Èçòðèé(e)|#e" +# src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" -# src/ColorHandler.C:85 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format +# src/spellchecker.C:971 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà ñå ïðîâàëè ïî íÿêàêâà ïðè÷èíà.\n" +"Âúçìîæíî å äà å áèëà ïðåêúñíàòà ñ 'kill'." -# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -# src/converter.C:554 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -#, fuzzy -msgid " for " -msgstr " íà " - -# src/ColorHandler.C:85 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! " +msgid "No version control log file found." +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -# src/ColorHandler.C:98 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "" -# src/ColorHandler.C:98 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +# src/mathed/formula.C:926 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò " +msgid "No year" +msgstr "Áåç íîìåðèðàíå" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +# src/lyx_gui.C:347 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Áåç ïðîìÿíà" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Ìàøèíîïèñ" + +# src/lyxfont.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Ñðåäíî" + +# src/lyxfont.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Óäåáåëåí" + +# src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Íîðìàëåí" + +# src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Êóðñèâ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +# src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +# src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Ìàëêè áóêâè" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +# src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Äðåáåí" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +# src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Ìàëúê 3" -# src/combox.C:502 -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Ãîòîâ" +# src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Ìàëúê 2" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +# src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Ìàëúê" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Ðåäîâå" +# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Íîðìàëåí" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!" +# src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Ãîëÿì 2" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!" +# src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Ãîëÿì 3" -# src/ext_l10n.h:186 -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Áèáëèîãðàôèÿ" +# src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Îãðîìåí 2" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +# src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Óâåëè÷è" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +# src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Íàìàëè" -# src/insets/insetbib.C:339 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +# src/lyxfont.C:401 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Áàçà äàííè:" +msgid "Emph" +msgstr "Íàáëÿãàíå " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -# src/LyXAction.C:393 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +# src/lyxfont.C:407 +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" +msgid "Noun" +msgstr "Ñúùåñòâèòåëíî " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -# src/LyXAction.C:400 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî" +msgid "Black" +msgstr "Áëîê" -# src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +# src/LColor.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +msgid "White" +msgstr "áÿë" -# src/insets/insetbib.C:339 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Áàçà äàííè:" +msgid "Red" +msgstr "Ïîâòîðè" -# src/insets/insetbib.C:339 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Áàçà äàííè:" +msgid "Green" +msgstr "Ãðúöêè" -# src/LyXAction.C:393 -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +# src/LColor.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +msgid "Blue" +msgstr "ñèí" -# src/lyx_cb.C:624 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 +# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 +#: src/frontends/controllers/character.C:245 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Ñòèë íà ñèìâîë" - -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +msgid "Cyan" +msgstr "Îòêàç" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:451 +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Óíãàðñêè" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +# src/LColor.C:60 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "æúëò" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 +# src/insets/insetexternal.C:171 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Èìåòî íà ôàéë íå ìîæå äà ñúäúðæà íèêîé îò ñèìâîëèòå:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +# , c-format +# , c-format +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "èíòåðâàë, '#', '~', '$' èëè '%'." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:131 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +# src/LaTeXLog.C:69 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Îôîðìëåíèå íà äîêóìåíò" +# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: Ïå÷àò" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî " - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Ìàëêî | Ñðåäíî | Ãîëÿìî | Äúëæèíà " +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Ïå÷àò" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +# src/exporter.C:91 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Ñòàíäàðòíî | Ïîòðåáèòåëñêî | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +msgid "All files (*)" +msgstr " âúâ ôàéë `" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -#, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -" Íÿìà | A4 ìàëêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) | A4 ìíîãî ìàëêè ïîëåòà (ñàìî " -"ïîðòðåòt) | A4 ìíîãî øèðîêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) " -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +# src/insets/insetbib.C:219 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" " +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Áèáë. ïåðî" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +# src/insets/insetbib.C:348 +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -" Ñòàíäàðòíî | òúíêî | ñêðèïò | ïîä ëèíèÿ | ìàëêî | íîðìîëíî | ãîëÿìî | " -"Ãîëÿìî | ÃÎËßÌÎ | îãðîìíî | Îãðîìíî" - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -# src/lyxfunc.C:3313 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Äîêóìåíò" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Åêñòðè" - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +# src/LyXAction.C:393 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" -"Âåðñèÿòà íà âàøàòà áèáëèîòåêà libXpm å ïî-ñòàðà îò 4.7.\n" -"Çàòîâà å äåàêòèâèðàí äèàëîãúò \"Òî÷êè\"." -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå. Íå ñà ðàçðåøåíè ïðîìåíè â îôîðìëåíèåòî." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "" -# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +# src/debug.C:47 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Îïöèè" +msgid "Previous command" +msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè" -# src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +# src/LyXAction.C:167 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Âúíøåí inset ôàéë" +msgid "Next command" +msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" -# src/filedlg.C:204 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Âíèìàíèå: Îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ å íåâúçìîæíî." +# src/mathed/math_panel.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Ðàçäåëèòåë" -# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 +# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Îïöèè" +msgid "Document Settings" +msgstr "Äîêóìåíòè" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +# src/ext_l10n.h:175 +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà" +msgid "Author-year" +msgstr "Àâòîð" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:423 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Àìåðèêàíñêè" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "òåêñò" -# src/layout_forms.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó(T)|#T" +msgid "''text''" +msgstr "òåêñò" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Äîëó(B)|#B" +msgid ",,text``" +msgstr "òåêñò" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "òåêñò" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "òåêñò" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +# src/LColor.C:63 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "òåêñò" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +# src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Ïîëîâèí" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:362 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Äúðæàâà" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Ñïåöèàëåí" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Ñïåöèàëåí" +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå" -# src/lyxfunc.C:3291 -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" +msgid "Medskip" +msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Äúëæèíà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +# src/frontends/kde/tocdlg.C:57 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Äúëáî÷èíà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +# src/mathed/math_panel.C:128 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Ðàçñòîÿíèå" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +# src/buffer.C:329 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åíåòå îò " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -# src/lyxfunc.C:3159 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå" +msgid "Layout" +msgstr "Íåïîçíàòî " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Ñòðàíèöà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +# src/mathed/formula.C:929 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Íîìåðèðàíå" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:128 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Óâîä â LaTeX...|L" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +# src/lyxfunc.C:3313 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Äîêóìåíò" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +# src/lyx_cb.C:675 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX óâîä" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_document.C:113 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Îðèåíòàöèÿ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Òî÷êè" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +# src/insets/insetbib.C:219 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Áèáë. ïåðî" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +# src/lyx_cb.C:675 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX óâîä" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Ïîëåòà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Ïîëåòà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormError.C:26 +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX Ãðåøêà" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +# src/insets/insetexternal.C:439 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Âúíøåí" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +# src/ext_l10n.h:94 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "(&F)Ôàéë" +msgid "External material (*)" +msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +# src/ext_l10n.h:94 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Âúíøåí ìàòåðèàë(x)...|x" -# src/ext_l10n.h:92 -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Âêëþ÷è ôàéë(e)|e" +msgid "Float Settings" +msgstr "Îïöèè" -# src/LaTeXLog.C:69 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Ãðàôèêà" -# src/LaTeXLog.C:69 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgid "Scale%" +msgstr "Ñïåöèàëåí" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +# src/bufferlist.C:496 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +msgid "Files (*)" +msgstr "Ôàéëúò `" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +# src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Èçáîð íà ôàéë" -# src/mathed/math_panel.C:116 -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +# src/LyXAction.C:287 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Ðàçäåëèòåë" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" -# src/mathed/math_panel.C:134 -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +# src/debug.C:50 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Ìàòðèöà" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX äîáàâêè" -# src/mathed/math_panel.C:330 -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Ãîðå | Öåíòúð | Äîëó" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" -# src/mathed/math_panel.C:383 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +# src/debug.C:50 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Ðàçëè÷íè" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX äîáàâêè" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Àáçàö ðàçäåëÿíå" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -# src/mathed/math_panel.C:128 -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Ðàçñòîÿíèå" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -# src/LColor.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Íÿìà | Ñòàíäàðòíî | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Äúëæèíà " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Çàïàçè èíòåðâàëà íàé-îòãîðå íà ñòðàíèöàòà" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Ìàøèíîïèñ" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" + +# src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Èíäåêñ" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Ìèíèñòðàíèöà" + +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Îôîðìëåíèå íà àáçàö" + +# src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Ñòàíäàðòíî" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Íàñòðîéêè" -# src/lyx_cb.C:675 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX óâîä" +msgid "Look and feel" +msgstr "Èçãëåä" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Èçõîä" + +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +msgid "User interface" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Èçãëåä" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Åçèê" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" +msgid "Date format" +msgstr "Ôîðìàò íà äàòàòà" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Âõîä" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Ïðèíòåð" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Ïúòèùà" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Êîíâåðòîðè" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" msgstr "Ôîðìàòè" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX îáåêòè, íà êîèòî ìîæå äà ñå çàäàäå öâÿò." - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -"Ïðîìÿíà íà öâåòà íà LyX îáåêò. Çàáåëåæêà: Ïîñëå òðÿáâà äà íàòèñíåòå " -"\"Óñòàíîâè\"." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Íàìåðè íîâ öâÿò." +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó RGB è HSV ïðåäñòàâÿíå." +# src/support/filetools.C:453 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI ôîí" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI òåêñò" +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI èçáîð" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI êóðñîð" +# src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Ïðåïðàòêà" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Âñè÷êè íàñòîÿùî äåôèíèðàíè êîíâåðòîðè, ïîçíàòè íà LyX." +# src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "(&G)Íàçàä" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Êîíâåðòèðàé \"îò\" òîçè ôîðìàò" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Îáðàòíî" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 +# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Êúì ïðåïðàòêà" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +# src/LyXSendto.C:40 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Êîìàíäàòà êîíâåðòèðàíå. $$i å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë, $$b å èìåòî áåç " -"íåãîâîòî ðàçøèðåíèå è $$o å èìåòî íà èçõîäíèÿ ôàéë." +msgid "Send document to command" +msgstr "Ïîäàâàíå íà äîêóìåíòà êúì êîìàíäà" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "(&F)Ôàéë" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð îò ñïèñúêà íà íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " -"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." +# src/spellchecker.C:967 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà çàâúðøè!" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Äîáàâè" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Äîáàâè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " -"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." +# src/ext_l10n.h:146 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå " -"\"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." +# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +# src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Ñúäúðæàíèå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Âñè÷êè òåêóùî äåôèíèðàíè ôîðìàòè, èçâåñòíè íà LyX." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Èäåíòèôèêàòîð íà ôîðìàò." +# src/debug.C:44 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Èìåòî íà ôîðìàòà, êàêòî ùå ñå âèæäà â ìåíþòàòà." +# src/debug.C:44 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèèòå" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +# src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "LyX: Ïå÷àò" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -"Êëàâèø çà áúðç äîñòúï. Èçïîëçâàéòå áóêâà îò GUI èìåòî. Ðàçëè÷àâà ìàëêè è " -"ãîëåìè áóêâè." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Èçïîëçâà ñå çà ðàçïîçíàâàíå íà ôàéëà. Íàïð. ps, pdf, tex." +# src/lyx_gui_misc.C:341 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Çàòâîðè" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Êîìàíäàòà çà ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî çà ðàçãëåæäàíå." +# src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Äà(Y)|Yy#y" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +# src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Íå(N)|Nn#n" + +# src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" msgstr "" -"Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò îò ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " -"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +# src/lyx_gui_misc.C:430 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Èçòðèé(e)|#e" + +# src/ColorHandler.C:85 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -"Äîáàâè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " -"íàòèñíåòå \"Óñòíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +# src/converter.C:554 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " íà " + +# src/ColorHandler.C:85 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Çàìåñòâàì ñ ÷åðåí! " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -"Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ ôîðìàò. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå " -"\"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -"Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî " -"ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Ñòàíäàðòíî | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +# src/ColorHandler.C:98 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Ñòàíäàðòåí ïúò" +# src/ColorHandler.C:98 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#, fuzzy +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Èçïîëçâàì ïîäîáåí X11 öâÿò " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Ïúò çà øàáëîíè" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -#, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Øðèôòîâåòå òðÿáâà äà ñà ïîëîæèòåëíè!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -#, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " íÿìà | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -# src/LyXAction.C:287 -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:167 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" +msgid "License" +msgstr "Ðåäîâå" -# src/lyxfunc.C:3215 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Èçáåðåòå " +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!" -# src/lyxfunc.C:3056 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +msgid "WARNING!" +msgstr "ÂÍÈÌÀÍÈÅ!" -# src/frontends/kde/printdlg.C:25 -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +# src/ext_l10n.h:186 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Ïå÷àò íà âñÿêà ñòðàíèöà" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Áèáëèîãðàôèÿ" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -# src/ext_l10n.h:242 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Ìàëêî èìå" - -# src/layout_forms.C:64 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Åçèê:" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -# src/frontends/kde/printdlg.C:26 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +# src/insets/insetbib.C:339 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Áàçà äàííè:" -# src/frontends/kde/printdlg.C:27 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" -# src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +# src/LyXAction.C:393 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" -# src/frontends/kde/printdlg.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +# src/LyXAction.C:400 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ìíîãîòî êîïèÿ" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî" -# src/lyxrc.C:1676 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +# src/lyxfunc.C:3128 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Îïöèÿ çà îáðúùàíå íà ðåäà çà ïå÷àò íà ñòðàíèöèòå." +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí" -# src/lyxfunc.C:3159 -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" + +# src/insets/insetbib.C:339 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå" +msgid "Select Database" +msgstr "Áàçà äàííè:" -# src/frontends/kde/refdlg.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +# src/insets/insetbib.C:339 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Àçáó÷íà ïîäðåäáà íà ïðåïðàòêèòå ?" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Áàçà äàííè:" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +# src/LyXAction.C:393 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Êúì ïðåïðàòêà" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå íà TeX ñòèë" -# src/LyXAction.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +# src/lyx_cb.C:624 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå" +msgid "Character Layout" +msgstr "Ñòèë íà ñèìâîë" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Íÿìà åòèêåòè â äîêóìåíòà ***" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "(&B)Îòäîëó" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -# src/form1.C:310 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -"Ðàçëè÷àâàíå íà\n" -" ìàëêè/ãîëåìè|#s#S" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Îôîðìëåíèå íà äîêóìåíò" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî " + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Ìàëêî | Ñðåäíî | Ãîëÿìî | Äúëæèíà " + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Ñòàíäàðòíî | Ïîòðåáèòåëñêî | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "(&F)Ôàéë" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Íÿìà | A4 ìàëêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) | A4 ìíîãî ìàëêè ïîëåòà (ñàìî " +"ïîðòðåòt) | A4 ìíîãî øèðîêè ïîëåòà (ñàìî ïîðòðåò) " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#, fuzzy +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | \"text\" | \"text\" " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" Ñòàíäàðòíî | òúíêî | ñêðèïò | ïîä ëèíèÿ | ìàëêî | íîðìîëíî | ãîëÿìî | " +"Ãîëÿìî | ÃÎËßÌÎ | îãðîìíî | Îãðîìíî" -# src/sp_form.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +# src/lyxfunc.C:3313 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Äîêóìåíò" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Åêñòðè" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 #, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S" +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Âåðñèÿòà íà âàøàòà áèáëèîòåêà libXpm å ïî-ñòàðà îò 4.7.\n" +"Çàòîâà å äåàêòèâèðàí äèàëîãúò \"Òî÷êè\"." + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå. Íå ñà ðàçðåøåíè ïðîìåíè â îôîðìëåíèåòî." -# src/sp_form.C:113 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Çàìåñòè äóìà(R)|#R" +msgid "ERT Options" +msgstr "Îïöèè" -# src/sp_form.C:97 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +# src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Èãíîðèðàé(g)|#g" +msgid "Edit external file" +msgstr "Âúíøåí inset ôàéë" -# src/sp_form.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +# src/filedlg.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Âíèìàíèå: Îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ å íåâúçìîæíî." + +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Ïðèåìè äóìàòà çà òàçè ñåñèÿ(A)|#A" +msgid "Float Options" +msgstr "Îïöèè" -# src/sp_form.C:95 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Âìúêíè â ëè÷íèÿ ðå÷íèê(I)|#I" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Óñòàíîâåíî å îôîðìëåíèåòî íà äîêóìåíòà" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "äî" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -# src/sp_form.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +# src/layout_forms.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S" +msgid "Try top of page." +msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó(T)|#T" -# src/LColor.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Òàáëè÷åí" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Êîëîíà/Ðåä" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Êëåòêà" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Äúëãà òàáëèöà" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Äîëó(B)|#B" -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Âíèìàíèå: Ãðåøíà ïîçèöèÿ íà êóðñîð, ïðîçîðåöúò àêòóàëèçèðàí" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Âíèìàíèå: Íåäàëèäíà äúëæèíà (âàëèäåí ïðèìåð: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -# src/insets/insettoc.C:22 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ñúäúðæàíèå" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Íÿìà äîêóìåíò ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Ñïåöèàëåí" -# src/ext_l10n.h:24 -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Ñïåöèàëåí" + +# src/lyxfunc.C:3291 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -# src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ÃÐÅØÊÀ! Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +# src/lyxfunc.C:3159 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Ïðîâåðåòå ïîðåäèöàòà îò ñòðàíèöè!" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Íåîáõîäèì å àáñîëþòåí ïúò." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ñúùåñòâóâà." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òàçè äèðåêòîðèÿ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Íÿìà âõîäåí ôàéë." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Íåîáõîäèì å ôàéë, à íå äèðåêòîðèÿ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òîçè ôàéë." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òàçè äèðåêòîðèÿ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òîçè ôàéë." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -# src/importer.C:39 -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Èìïîðòèðàíå" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -# src/importer.C:39 -#: src/importer.C:47 +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Èìïîðòèðàíå" +msgid "File" +msgstr "(&F)Ôàéë" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" msgstr "" -# src/importer.C:57 -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +# src/ext_l10n.h:92 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë" +msgid "Include file" +msgstr "Âêëþ÷è ôàéë(e)|e" -# src/importer.C:58 -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " +# src/LaTeXLog.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" -# src/importer.C:58 -#: src/importer.C:73 +# src/LaTeXLog.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX ïðîòîêîë" -# src/importer.C:81 -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "èìïîðòèðàí." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -# src/insets/insetbib.C:240 -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Ïðåïðàòêè ãåíåðèðàíè îò BibTeX" +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -# src/insets/inset.C:75 -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Îòâîðåí inset" +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#: src/insets/insetcaption.C:67 +# src/mathed/math_panel.C:116 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Îòâîðåí Float Inset" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Ðàçäåëèòåë" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/insetcaption.C:87 +# src/mathed/math_panel.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Ôîðìàòè" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Ìàòðèöà" -# src/insets/inseterror.C:84 -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Îòâîðåíà ãðåøêà" +# src/mathed/math_panel.C:330 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Ãîðå | Öåíòúð | Äîëó" -# src/insets/insetert.C:59 -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Îòâîðåí ERT Inset" +# src/mathed/math_panel.C:383 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè" -# src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Íåâúçìîæíà îïåðàöèÿ!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "" -# src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Ñìÿíàòà íà òèïà íà øðèôò íå å ðàçðåøåíà â ERT-inset!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" -# src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -# src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 -# src/text.C:3971 src/text.C:3998 -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Óâè." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" -# src/insets/insetert.C:28 -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/insetfloat.C:127 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Ôîðìàòè" - -# src/insets/insetfloat.C:150 -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Îòâîðåí Float Inset" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Ðàçëè÷íè" -# src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -# src/insets/insetfloat.C:211 -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Àáçàö ðàçäåëÿíå" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +# src/mathed/math_panel.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Ðàçñòîÿíèå" -# src/insets/insetfoot.C:32 -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -# src/insets/insetfoot.C:49 -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ" +# src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -# src/insets/insetgraphics.C:227 -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Çàðåæäàíå..." +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Íÿìà | Ñòàíäàðòíî | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Äúëæèíà " -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Åäèíè÷íî | Ïîëîâèí | Äâîéíî | Äðóãî " -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -# src/insets/insetgraphics.C:227 -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Çàðåæäàíå..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -# src/insets/figinset.C:1045 -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[íå å ïîêàçàí]" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Çàïàçè èíòåðâàëà íàé-îòãîðå íà ñòðàíèöàòà" -# src/insets/insetgraphics.C:235 -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -# src/insets/insetgraphics.C:235 -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -# src/lyx_gui.C:347 -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Áåç ïðîìÿíà" +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" -# src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." +msgid " (default)" +msgstr "Ñòàíäàðòíî" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -#: src/insets/insetgraphics.C:642 +# src/lyx_cb.C:675 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX óâîä" -# src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Èçãëåä" -# src/converter.C:553 -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò " +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Åçèê" -# src/converter.C:553 -#: src/insets/insetgraphics.C:684 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò " +msgid "Conversion" +msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Âõîä" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Ôîðìàòè" -# src/insets/insetinclude.C:316 -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX îáåêòè, íà êîèòî ìîæå äà ñå çàäàäå öâÿò." -# src/insets/insetinclude.C:316 -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ïðîìÿíà íà öâåòà íà LyX îáåêò. Çàáåëåæêà: Ïîñëå òðÿáâà äà íàòèñíåòå " +"\"Óñòàíîâè\"." -# src/insets/insetindex.C:20 -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Íàìåðè íîâ öâÿò." -# src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Âúâåäåòå åòèêåò:" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Ïðåâêëþ÷âàíå ìåæäó RGB è HSV ïðåäñòàâÿíå." -# src/insets/insetlist.C:42 -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "ñïèñúê" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI ôîí" -# src/insets/insetlist.C:72 -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Îòâîðåí List Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI òåêñò" -# src/insets/insetmarginal.C:33 -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI èçáîð" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI êóðñîð" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Âñè÷êè íàñòîÿùî äåôèíèðàíè êîíâåðòîðè, ïîçíàòè íà LyX." + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Êîíâåðòèðàé \"îò\" òîçè ôîðìàò" -# src/insets/insetmarginal.C:50 -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Îòâîðåí Marginal Note Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" -# src/insets/insetminipage.C:60 -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "ìèíèñòðàíèöà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Êîìàíäàòà êîíâåðòèðàíå. $$i å èìåòî íà âõîäíèÿ ôàéë, $$b å èìåòî áåç " +"íåãîâîòî ðàçøèðåíèå è $$o å èìåòî íà èçõîäíèÿ ôàéë." -# src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Îòâîðåí Minipage Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð îò ñïèñúêà íà íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " +"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/LColor.C:67 -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "áåëåæêà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Äîáàâè" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Îòâîðåí Float Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Äîáàâè íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " +"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "(&T)Îòãîðå" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ êîíâåðòîð. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå " +"\"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/insets/insetfloat.C:150 -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Îòâîðåí Float Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Âñè÷êè òåêóùî äåôèíèðàíè ôîðìàòè, èçâåñòíè íà LyX." -# src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Ñòðàíèöè:" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Èäåíòèôèêàòîð íà ôîðìàò." -# src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Ñòðàíèöè:" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Èìåòî íà ôîðìàòà, êàêòî ùå ñå âèæäà â ìåíþòàòà." -# src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ïðåïðàòêà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Êëàâèø çà áúðç äîñòúï. Èçïîëçâàéòå áóêâà îò GUI èìåòî. Ðàçëè÷àâà ìàëêè è " +"ãîëåìè áóêâè." -# src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Íîìåð íà ñòðàíèöà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Èçïîëçâà ñå çà ðàçïîçíàâàíå íà ôàéëà. Íàïð. ps, pdf, tex." -# src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Ñòðàíèöè:" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Êîìàíäàòà çà ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî çà ðàçãëåæäàíå." -# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Âìúêíè íîìåð íà ñòðàíèöà%m" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ïðåìàõíè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò îò ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " +"íàòèñíåòå \"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -# src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Ñòðàíèöè:" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Äîáàâè íàñòîÿùèÿ ôîðìàò êúì ñïèñúêà ñ íàëè÷íèòå. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà " +"íàòèñíåòå \"Óñòíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" +"Ïðîìåíè íàñòðîéêèòå íà íàñòîÿùèÿ ôîðìàò. Çàáåëåæêà: Òðÿáâà äà íàòèñíåòå " +"\"Óñòàíîâè\" çà àêòèâèðàíå." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî " +"ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà." -# src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Âìúêíè Pretty Ref%m" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Ñòàíäàðòíî | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -# src/insets/insettabular.C:481 -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Îòâîðåí Tabular Inset " +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Ñòàíäàðòåí ïúò" -# src/insets/insettabular.C:1701 -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Âúçìîæíè ñà ñàìî õîðèçîíòàëíè ìíîãî êîëîíè." +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Ïúò çà øàáëîíè" -# src/insets/insettext.C:478 -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Îòâîðåí Text Inset" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ" -# src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 -# src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Îïåðàöèÿòà å íåâúçìîæíà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Ïîñëåäíè ôàéëîâå" -# src/insets/insettext.C:970 -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà âêëþ÷âàíå íà ïîâå÷å îò åäèí àáçàö!" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ" -# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Íåïîçíàòî " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " îôîðìëåíèå" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Øðèôòîâåòå òðÿáâà äà ñà ïîëîæèòåëíè!" -# src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -# src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 -#: src/insets/insettext.C:1659 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " íÿìà | ispell | aspell " + +# src/LyXAction.C:287 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" -# src/insets/insettheorem.C:39 -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "Òåîðåìà" +# src/LyXAction.C:167 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" -# src/insets/insettheorem.C:68 -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Îòâîðåí Theorem Inset" +# src/lyxfunc.C:3215 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Èçáåðåòå " -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/insets/insettoc.C:34 +# src/lyxfunc.C:3056 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Âúâåäåòå èìå íà ôàéë çà íîâ äîêóìåíò" -# src/insets/inseturl.C:32 -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -# src/insets/inseturl.C:34 -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +# src/frontends/kde/printdlg.C:25 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Ïå÷àò íà âñÿêà ñòðàíèöà" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#: src/insets/insetwrap.C:144 +# src/ext_l10n.h:242 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Îòâîðåí Float Inset" +msgid "First page." +msgstr "Ìàëêî èìå" -# src/kbsequence.C:215 -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " îïöèè: " +# src/layout_forms.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Åçèê:" -# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 +# src/frontends/kde/printdlg.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð " +# src/frontends/kde/printdlg.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè" -# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 +# src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +# src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð " +msgid "Sort the copies." +msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ìíîãîòî êîïèÿ" -# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex." +# src/lyxrc.C:1676 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Îïöèÿ çà îáðúùàíå íà ðåäà çà ïå÷àò íà ñòðàíèöèòå." -# src/LaTeX.C:223 -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX." +# src/lyxfunc.C:3159 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå" -# src/LColor.C:52 -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "íÿìà" +# src/frontends/kde/refdlg.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#, fuzzy +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Àçáó÷íà ïîäðåäáà íà ïðåïðàòêèòå ?" -# src/LColor.C:53 -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "÷åðåí" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 +# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Êúì ïðåïðàòêà" -# src/LColor.C:54 -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "áÿë" +# src/LyXAction.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå" -# src/LColor.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "÷åðâåí" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Íÿìà åòèêåòè â äîêóìåíòà ***" -# src/LColor.C:56 -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "çåëåí" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -# src/LColor.C:57 -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "ñèí" +# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "(&B)Îòäîëó" -# src/LColor.C:58 -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -# src/LColor.C:59 -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -# src/LColor.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "æúëò" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -# src/LColor.C:61 -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "êóðñîð" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -# src/LColor.C:62 -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "ôîí" +# src/form1.C:310 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "" +"Ðàçëè÷àâàíå íà\n" +" ìàëêè/ãîëåìè|#s#S" -# src/LColor.C:63 -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "òåêñò" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -# src/LColor.C:64 -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "èçáîð" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -# src/ext_l10n.h:126 -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Ñòèë TeX|X" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -# src/LColor.C:68 -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "ôîí íà áåëåæêà" +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "(&F)Ôàéë" -# src/LColor.C:70 -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -# src/LColor.C:71 -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "åçèê" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -# src/LColor.C:74 -#: src/LColor.C:68 +# src/sp_form.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "ðàìêà íà command-inset" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S" -# src/LColor.C:73 -#: src/LColor.C:69 +# src/sp_form.C:113 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "ôîí íà command-inset" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Çàìåñòè äóìà(R)|#R" -# src/LColor.C:74 -#: src/LColor.C:70 +# src/sp_form.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "ðàìêà íà command-inset" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Èãíîðèðàé(g)|#g" -# src/ext_l10n.h:78 -#: src/LColor.C:71 +# src/sp_form.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Ñïåöèàëåí ñèìâîë(S)|S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Ïðèåìè äóìàòà çà òàçè ñåñèÿ(A)|#A" -# src/LColor.C:80 -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "ìàòåìàòèêà" +# src/sp_form.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Âìúêíè â ëè÷íèÿ ðå÷íèê(I)|#I" -# src/LColor.C:81 -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -# src/LColor.C:81 -#: src/LColor.C:74 +# src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" +msgid "Stop|#S" +msgstr "äî" -# src/LColor.C:81 -#: src/LColor.C:75 +# src/sp_form.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "ôîí íà ìàòåìàòèêà" - -# src/LColor.C:82 -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà" - -# src/LColor.C:83 -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "êóðñîð íà ìàòåìàòèêà" - -# src/LColor.C:84 -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "ðåä íà ìàòåìàòèêà" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Ñòàðòèðàé ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà(S)|#S" -# src/LColor.C:82 -#: src/LColor.C:79 +# src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "ðàìêà íà ìàòåìàòèêà" +msgid "Edit table settings" +msgstr "ðåä íà ìèíèñòðàíèöà" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Òàáëè÷åí" -# src/LColor.C:74 -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "ðàìêà íà command-inset" +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Êîëîíà/Ðåä" -# src/LColor.C:90 -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "ôîí íà inset" +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Êëåòêà" -# src/LColor.C:91 -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "ðàìêà íà inset" +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Äúëãà òàáëèöà" -# src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/LColor.C:84 +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Ãðåøêà" - -# src/LColor.C:93 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Âíèìàíèå: Ãðåøíà ïîçèöèÿ íà êóðñîð, ïðîçîðåöúò àêòóàëèçèðàí" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "ìàðêåð êðàé-íà-ðåä" +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Âíèìàíèå: Íåäàëèäíà äúëæèíà (âàëèäåí ïðèìåð: 10mm)" -# src/LColor.C:94 -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "ðåä íà ïðèëîæåíèå" +# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -# src/LColor.C:96 -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ãîðåí/äîëåí ðåä" - -# src/LColor.C:98 -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -# src/LColor.C:97 -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "ðåä íà òàáëèöà" - -# src/LColor.C:102 -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "äîëíà îáëàñò" - -# src/LColor.C:103 -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "íîâà ñòðàíèöà" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -# src/LColor.C:104 -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "áóòîí (îòãîðå)" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -# src/LColor.C:105 -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "áóòîí (îòäîëó)" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -# src/LColor.C:106 -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "áóòîí (îòëÿâî)" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -# src/LColor.C:107 -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +# src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Ñúäúðæàíèå" -# src/LColor.C:108 -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "ôîí íà áóòîí" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Íÿìà äîêóìåíò ***" -# src/LColor.C:109 -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "íàñëåäÿâàíå" +# src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -# src/LColor.C:110 -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "èãíîðèðàíå" +# src/ext_l10n.h:24 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Äîáàâè" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -# src/lyxfont.C:56 -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Äðåáåí" - -# src/LColor.C:63 -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "òåêñò" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -# src/LColor.C:63 -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "òåêñò" - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Ìèíèñòðàíèöà" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Ðåäîâå" +# src/combox.C:502 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Ãîòîâ" -# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -#: src/lengthcommon.C:37 +# src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Âèñî÷èíà" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "ÃÐÅØÊÀ! Íåâúçìîæíîñò çà ïå÷àò!" -# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -#: src/lengthcommon.C:37 +# src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Âèñî÷èíà" - -# src/LyXAction.C:98 -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Âìúêíè ïðèëîæåíèå" - -# src/LyXAction.C:99 -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Îïèñàíèå íà êîìàíäà" - -# src/LyXAction.C:102 -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Èçáîð íà ïðåäøåñòâàù ñèìâîë" +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Ïðîâåðåòå ïîðåäèöàòà îò ñòðàíèöè!" -# src/LyXAction.C:105 -#: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Âìúêâàíè BibTeX" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Íåîáõîäèì å àáñîëþòåí ïúò." -# src/LyXAction.C:114 -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ñúùåñòâóâà." -# src/LyXAction.C:115 -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òàçè äèðåêòîðèÿ." -# src/LyXAction.C:117 -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Êúì íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ." -# src/LyXAction.C:119 -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Íÿìà âõîäåí ôàéë." -# src/LyXAction.C:122 -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Íåîáõîäèì å ôàéë, à íå äèðåêòîðèÿ." -# src/LyXAction.C:125 -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Êúì êðàÿ íà äîêóìåíòà" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàïèñ â òîçè ôàéë." -# src/LyXAction.C:127 -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà äîêóìåíòà" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òàçè äèðåêòîðèÿ." -# src/LyXAction.C:128 -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Åêñïîðò êúì" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà." -# src/LyXAction.C:136 -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò" +# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå îò òîçè ôàéë." -# src/LyXAction.C:141 -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Íîâ äîêóìåíò" +# src/importer.C:39 +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Èìïîðòèðàíå" -# src/LyXAction.C:143 -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Íîâ äîêóìåíò îò øàáëîí" +# src/importer.C:39 +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Èìïîðòèðàíå" -# src/LyXAction.C:147 -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Çàïèñàíî ñúñòîÿíèå" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -# src/LyXAction.C:149 -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è êúì îòâîðåí äîêóìåíò" +# src/importer.C:57 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë" -# src/LyXAction.C:151 +# src/importer.C:58 +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñàìî-÷åòåíå" +# src/importer.C:58 +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " -# src/LyXAction.C:152 -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Àêòóàëèöèðàé" +# src/importer.C:81 +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "èìïîðòèðàí." -# src/LyXAction.C:153 -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Èçãëåä" +# src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Îòâîðåí inset" -# src/LyXAction.C:155 -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Çàïàçè êàòî" +# src/insets/insetbib.C:240 +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Ïðåïðàòêè ãåíåðèðàíè îò BibTeX" -# src/LyXAction.C:159 -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Åäèí ñèìâîë íàçàä" +# src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Îòâîðåí Float Inset" -# src/LyXAction.C:161 -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Åäèí ñèìâîë íàïðåä" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Ôîðìàòè" -# src/LyXAction.C:164 -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Âìúêíè öèòàò" +# src/insets/inseterror.C:84 +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Îòâîðåíà ãðåøêà" -# src/LyXAction.C:167 -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà" +# src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Îòâîðåí ERT Inset" -# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Êîïèðàé" +# src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Íåâúçìîæíà îïåðàöèÿ!" -# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Îòðåæè" +# src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Ñìÿíàòà íà òèïà íà øðèôò íå å ðàçðåøåíà â ERT-inset!" -# src/LyXAction.C:177 -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "" +# src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 +# src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 +# src/text.C:3971 src/text.C:3998 +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Óâè." -# src/LyXAction.C:179 -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "" +# src/insets/insetert.C:28 +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -# src/LyXAction.C:182 -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Âìúêíè ìíîãîòî÷èå (...)" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Ôîðìàòè" -# src/LyXAction.C:183 -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Íàäîëó" +# src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Îòâîðåí Float Inset" -# src/LyXAction.C:185 -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä" +# src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +# src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:187 -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -# src/LyXAction.C:189 -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Âìúêíè êðàé íà èçðå÷åíèå (.)" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" -# src/LyXAction.C:190 -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Êúì ñëåäâàùà ãðåøêà" +# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Ñïèñúê íà òàáëèöè" -# src/LyXAction.C:192 -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Ïðåìàõâàíå íà âñè÷êè ãðåøêè" +# src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "áåë. ïîä ëèíèÿ" -# src/LyXAction.C:194 -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Âìúêíè íîâ ERT" +# src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ" -# src/LyXAction.C:196 -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Âìúêíè íîâ âúíøåí inset" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -# src/LyXAction.C:199 -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà" +# src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Çàðåæäàíå..." -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -#: src/LyXAction.C:196 +# src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Àáçàö ñ îòìåñòâàíå" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Çàðåæäàíå..." -# src/LyXAction.C:240 -#: src/LyXAction.C:198 +# src/insets/figinset.C:1045 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë" - -# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Òúðñè è Çàìåñòè" +msgid "Ready to display" +msgstr "[íå å ïîêàçàí]" -# src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -#: src/LyXAction.C:201 +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" +msgid "No file found!" +msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -# src/LyXAction.C:251 -#: src/LyXAction.C:203 +# src/insets/insetgraphics.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" -# src/LyXAction.C:199 -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Âìúíêè ãðàôèêà" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:208 -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è óäåáåëÿâàíå" +# src/insets/insetgraphics.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" -# src/LyXAction.C:209 -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë êîä" +# src/lyx_gui.C:347 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Áåç ïðîìÿíà" -# src/LyXAction.C:210 -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ñòèë íà øðèôò" +# src/converter.C:165 src/converter.C:195 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." -# src/LyXAction.C:212 -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è íàáëÿãàíå" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Âðåìåííà äèðåêòîðèÿ" -# src/LyXAction.C:213 -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîòðåáèòåëñêè ñòèë" +# src/converter.C:552 src/converter.C:645 +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" -# src/LyXAction.C:215 -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è ñòèë ñúùåñòâèòåëíî" +# src/converter.C:553 +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò " -# src/LyXAction.C:216 -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +# src/converter.C:553 +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà ïðåîáðàçóâàíå îò " -# src/LyXAction.C:218 -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë" +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" -# src/LyXAction.C:216 -#: src/LyXAction.C:216 +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/insets/insetgraphics.C:779 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +msgid "Graphic file: " +msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" -# src/LyXAction.C:218 -#: src/LyXAction.C:217 -#, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è sans font ñòèë" +# src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä" -# src/LyXAction.C:219 -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò" +# src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä" -# src/LyXAction.C:220 -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Ñòàòóñ íà øðèôò" +# src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -# src/LyXAction.C:223 -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è ïîä÷åðòàâàíå" +# src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Âúâåäåòå åòèêåò:" -# src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Âìúêíè áåë. ïîä ëèíèÿ" +# src/insets/insetlist.C:42 +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "ñïèñúê" -# src/LyXAction.C:231 -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ñèìâîë" +# src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Îòâîðåí List Inset" -# src/LyXAction.C:234 -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Âìúêíè õîðèçîíòàëíî çàïúëâàíå" +# src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:240 -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë" +# src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Îòâîðåí Marginal Note Inset" -# src/LyXAction.C:246 -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Âìúêíè òèðå çà ïðåíîñ " +# src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "ìèíèñòðàíèöà" -# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 -#: src/LyXAction.C:235 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Âìúêíè ôèãóðà" +# src/insets/insetminipage.C:90 -# src/LyXAction.C:248 -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ïåðî" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Îòâîðåí Minipage Inset" -# src/LyXAction.C:251 -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Âìúêíè èíäåêñ ñïèñúê" +# src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Îòâîðåí Float Inset" -# src/LyXAction.C:253 -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Èçêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà" +# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "(&T)Îòãîðå" -# src/LyXAction.C:256 -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Îñíîâíà êëàâ. ïîäðåäáà" +# src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Îòâîðåí Float Inset" -# src/LyXAction.C:258 -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Äîïúëíèòåëíà êëàâ. ïîäðåäáà" +# src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Ñòðàíèöè:" -# src/LyXAction.C:259 -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è êëàâ. ïîäðåäáà" +# src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Ñòðàíèöè:" -# src/LyXAction.C:261 -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Âìúêíè åòèêåò" +# src/ext_l10n.h:285 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ïðåïðàòêà" -# src/lyxfunc.C:3309 -#: src/LyXAction.C:250 +# src/frontends/kde/refdlg.C:63 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" +msgid "Page Number" +msgstr "Íîìåð íà ñòðàíèöà" -# src/LyXAction.C:263 -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Ñìÿíà íà åçèê" +# src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Ñòðàíèöè:" -# src/LyXAction.C:264 -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Ïîêàæè LaTeX ïðîòîêîë" +# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Âìúêíè íîìåð íà ñòðàíèöà%m" -# src/LyXAction.C:269 -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_print.C:112 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Ñòðàíèöè:" -# src/LyXAction.C:274 -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -# src/LyXAction.C:279 -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà" - -# src/LyXAction.C:281 -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Êúì íà÷àëî íà ðåä" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -# src/LyXAction.C:283 -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Ìàðêèðàé äî íà÷àëîòî íà ðåäà" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:285 -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Êúì êðàé íà ðåä" +# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Âìúêíè Pretty Ref%m" -# src/LyXAction.C:287 -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà ðåäà" +# src/insets/insettabular.C:481 +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Îòâîðåí Tabular Inset " -# src/LyXAction.C:301 -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Èçõîä" +# src/insets/insettabular.C:1701 +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Âúçìîæíè ñà ñàìî õîðèçîíòàëíè ìíîãî êîëîíè." -# src/LyXAction.C:303 -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Âìúêíè áåë. â ïîëå" +# src/insets/insettext.C:478 +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Îòâîðåí Text Inset" -# src/LyXAction.C:313 -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Ãðúöêè çíàöè" +# src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 +# src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Îïåðàöèÿòà å íåâúçìîæíà" -# src/LyXAction.C:316 -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Âìúêíè ìàòåì. ñèìâîë" +# src/insets/insettext.C:970 +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà âêëþ÷âàíå íà ïîâå÷å îò åäèí àáçàö!" -# src/ext_l10n.h:96 -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Èíäåêñ(u)|u" +# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Íåïîçíàòî " -# src/ext_l10n.h:95 -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Ñòåïåí(S)|S" +# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " îôîðìëåíèå" -# src/LyXAction.C:321 -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Ìàòåì. ðåæèì" +# src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" -# src/LColor.C:97 -#: src/LyXAction.C:310 +# src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "ðåä íà òàáëèöà" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Ãðåøêà: Ãðåøíà äúëáî÷èíà íà LatexType êîìàíäà.\n" -# src/LyXAction.C:335 -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Êúì ñëåäâàù àáçàö" +# src/insets/insettheorem.C:39 +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Òåîðåìà" -# src/LyXAction.C:337 -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ìàðêèðàé ñëåäâàùèÿ àáçàö" +# src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Îòâîðåí Theorem Inset" -# src/LyXAction.C:339 -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Êúì àáçàö" +# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" -# src/LyXAction.C:342 -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Êúì ïðåäèøåí àáçàö" +# src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -# src/LyXAction.C:344 -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Ìàðêèðàé ïðåäèøíèÿ àáçàö" +# src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Çàëåïè" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -# src/LyXAction.C:348 -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ïðîìÿíà íà íàñòðîéêèòå" +# src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Îòâîðåí Float Inset" -# src/LyXAction.C:350 -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Çàïèñ íà íàñòðîéêèòå" +# src/kbsequence.C:215 +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " îïöèè: " -# src/LyXAction.C:353 -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Âìúêíè çàùèòåí èíòåðâàë" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:354 -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Âìúêíè êàâè÷êè" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:356 -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Ïðåêîíôèãóðèðàíå" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:361 -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Âìúêíè ïðåïðàòêà" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Äîáàâè" -# src/LyXAction.C:369 -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" msgstr "" -# src/LyXAction.C:388 -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Âìúêíè òàáëèöà" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:390 -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Ñâîéñòâà íà òàáëèöà" +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 +# src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:279 -#: src/LyXAction.C:369 +# src/lyxfont.C:56 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Îòâîðè îôîðìëåíèå íà òàáèöà" +msgid "in" +msgstr "Äðåáåí" -# src/LyXAction.C:398 -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Âìúêíè ñúäúðæàíèå" +# src/LColor.C:63 +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "òåêñò" -# src/LyXAction.C:400 -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Ïîêàæè ñúäúðæàíèåòî" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:402 -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Ïðåâêëþ÷è êóðñîðúò íå/ñëåäâà ñêðîëåð" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" -# src/LyXAction.C:415 -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Ðåãèñòðèðàé äîêóìåíòà â ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà" +# src/LColor.C:63 +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "òåêñò" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -# src/LyXAction.C:236 - -#: src/LyXAction.C:408 +# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +#: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Ïîêàæè Copyright èíôîðìàöèÿòà" - -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +msgid "page%" +msgstr "Ìèíèñòðàíèöà" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Ðåäîâå" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Âèñî÷èíà" -# src/LyXAction.C:653 -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Íÿìà íàëè÷íî îïèñàíèå!" +# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Âèñî÷èíà" # src/lyx_cb.C:171 #: src/lyx_cb.C:85 @@ -14872,153 +14914,418 @@ msgstr " msgid "Another document with same name open!" msgstr "Îòâîðåí å äðóã äîêóìåíò ñúñ ñúùîòî èìå!" -# src/lyx_cb.C:230 -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Äà ãî çàìåíÿ ëè ñ òåêóùèÿ äîêóìåíò?" +# src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Äà ãî çàìåíÿ ëè ñ òåêóùèÿ äîêóìåíò?" + +# src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Äîêóìåíòúò å ïðåèìåíóâàí â '" + +# src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', íî íå å çàïàçåí..." + +# src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å ñúùåñòâóâà:" + +# src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "Äà çàìåíÿ ëè ôàéëà?" + +# src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" + +# src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Çàïàçâàì ñòàðîòî èìå." + +# src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex íå ðàáîòè ñ SGML áàçèðàíè äîêóìåíòè." + +# src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ." + +# src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Åäíî íàìåðåíî ïðåäóïðåæäåíèå." + +# src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:207 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãî íàìåðèòå" + +# src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ." + +# src/lyx_cb.C:294 +#: src/lyx_cb.C:211 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãè íàìåðèòå" + +# src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî" + +# src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Âåðîÿòíî chktex íå ðàáòè." + +# src/LyXAction.C:115 +#: src/lyx_cb.C:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" + +# src/LyXAction.C:115 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" + +# src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!" + +# src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..." + +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" + +# src/lyx_cb.C:477 + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Ãðåøêà! Óêàçàíèÿò ôàéë íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåí: " + +# src/lyx_cb.C:484 +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ óêàçàíèÿò ôàéë:" + +# src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 +# src/mathed/formula.C:1091 +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Âúâåäåòå íîâ åòèêåò çà âìúêâàíå:" + +# src/lyx_cb.C:977 +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..." + +# src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..." + +# src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà." + +# src/lyx_cb.C:987 +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Ùå òðÿáâà äà ðåñòàðòèðàòå LyX, çà äà èçïîëçàòå" + +# src/lyx_cb.C:988 +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "àêòóàëèçèðàíèòå êëàñ ñïåöèôèêàöèè." + +# src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `" + +# src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +# src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Âíèìàíèå: íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ïúò êúì èçïúëíèì ôàéë." + +# src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Àêî èìàòå ïðîáëåìè, îïèòàéòå äà ñòàðòèðàòå LyX ñ àáñîëþòåí ïúò." + +# src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x íå å äîáðà." + +# src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Ñèñòåìíàòà äèðåêòîðèÿ å óñòàíîâåíà íà: " + +# src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Âíèìàíèå! Íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ." + +# src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Îïèòàéòå ñ ïàðàìåòúð `-sysdir' íà êîìàíäíèÿ ðåä èëè " + +# src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "óñòàíîâåòå ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x êúì ñèñòåìíàòà" + +# src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "äèðåêòîðèÿ, ñúäúðæàùà `chkconfig.ltx'." + +# src/lyx_main.C:606 + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." + +# src/lyx_main.C:606 + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." + +# src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè." -# src/lyx_cb.C:238 -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Äîêóìåíòúò å ïðåèìåíóâàí â '" +# src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè." -# src/lyx_cb.C:239 -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', íî íå å çàïàçåí..." +# src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " -# src/lyx_cb.C:245 -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Äîêóìåíòúò âå÷å ñúùåñòâóâà:" +# src/lyx_main.C:590 +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Ãîòîâ!" -# src/lyx_cb.C:247 -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Äà çàìåíÿ ëè ôàéëà?" +# src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Óêàçàëè ñòå íåâàëèäíà LyX äèðåêòîðèÿ." -# src/lyx_cb.C:263 -#: src/lyx_cb.C:180 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" +# src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Òÿ å íåîáõîäèìà, çà äà çàïàçèòå ñâîÿòà êîíôèãóðàöèÿ." -# src/lyx_cb.C:264 -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Çàïàçâàì ñòàðîòî èìå." +# src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Äà îïèòàì ëè äà ÿ óñòàíîâÿ çà Âàñ (ïðåïîðú÷èòåëíî)?" -# src/lyx_cb.C:278 -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex íå ðàáîòè ñ SGML áàçèðàíè äîêóìåíòè." +# src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Ñòàðòèðàì áåç ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ." -# src/lyx_cb.C:287 -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ." +# src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " è êîíôèãóðèðàì..." -# src/lyx_cb.C:289 -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Åäíî íàìåðåíî ïðåäóïðåæäåíèå." +# src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " -# src/lyx_cb.C:290 -#: src/lyx_cb.C:207 +# src/lyx_cb.C:977 +#: src/lyx_main.C:623 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãî íàìåðèòå" +msgid " and running configure..." +msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..." -# src/lyx_cb.C:293 -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " íàìåðåíè ïðåäóïðåæäåíèÿ." +# src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì " -# src/lyx_cb.C:294 -#: src/lyx_cb.C:211 +# src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:635 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Èçïîëçâàéòå 'Ðåäàêòèðàé->Êúì ãðåøêà', çà äà ãè íàìåðèòå" +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì " -# src/lyx_cb.C:296 -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" -# src/lyx_cb.C:298 -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Âåðîÿòíî chktex íå ðàáòè." +# src/lyx_main.C:604 +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Ïðåäóïðåæäåíèå!" -# src/LyXAction.C:115 -#: src/lyx_cb.C:273 +# src/lyx_main.C:605 +#: src/lyx_main.C:660 #, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" - -# src/LyXAction.C:115 -#: src/lyx_cb.C:275 -#, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå " -# src/lyx_cb.C:411 -#: src/lyx_cb.C:315 -#, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!" +# src/lyx_main.C:606 -# src/lyx_cb.C:371 -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..." +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/lyx_cb.C:423 +# src/lyx_main.C:605 +#: src/lyx_main.C:664 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" +msgid "Error while reading " +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå " -# src/lyx_cb.C:477 +# src/lyx_main.C:749 +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Ãðåøêà! Óêàçàíèÿò ôàéë íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåí: " +# src/lyx_main.C:704 +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà " -# src/lyx_cb.C:484 -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà îòâîðÿ óêàçàíèÿò ôàéë:" +# src/lyx_main.C:704 +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà " -# src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 -# src/mathed/formula.C:1091 -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Âúâåäåòå íîâ åòèêåò çà âìúêâàíå:" +# src/lyx_main.C:716 +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Óïîòðåáà: lyx [ îïöèè ] [ èìå.lyx ... ]\n" +"Îïöèè (ñïàçâàéòå ãîëåìè/ìàëêè áóêâè):\n" +"\t-help ïðåãëåä íà óïîòðåáàòà íà LyX\n" +"\t-userdir dir óñòàíîâè ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ íà dir\n" +"\t-sysdir dir óñòàíîâè ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ íà dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y óñòàíîâè ðàçìåðèòå íà ãëàâíèÿ åêðàí.\n" +"\t-dbg ñâîéñòâî[,ñâîéñòâî]...\n" +" èçáîð íà ñâîéñòâà çà debug.\n" +" Âúâåäåòå `lyx -dbg' çà ñïèñúê íà ñâîéñòâàòà\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" êúäåòî command å LyX êîìàíäà.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" êúäåòî fmt å ôîðìàò çà åêñïîðò.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" êúäåòî fmt å ôîðìàò çà èìïîðò, \n" +" è file.xxx å ôàéëúò, êîéòî ùå áúäå èìïîðòèðàí.\n" +"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ." -# src/lyx_cb.C:977 -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..." +# src/lyx_main.C:761 +#: src/lyx_main.C:830 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!" -# src/lyx_cb.C:984 -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..." +# src/lyx_main.C:772 +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!" -# src/lyx_cb.C:986 -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà." +# src/lyx_main.C:795 +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!" + +# src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:863 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " -# src/lyx_cb.C:987 -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Ùå òðÿáâà äà ðåñòàðòèðàòå LyX, çà äà èçïîëçàòå" +# src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " -# src/lyx_cb.C:988 -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "àêòóàëèçèðàíèòå êëàñ ñïåöèôèêàöèè." +# src/lyxfunc.C:3216 +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå" # src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 #: src/lyxfind.C:49 @@ -15287,328 +15594,63 @@ msgstr " # src/LyXAction.C:183 #: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Íàäîëó" - -# src/lyxfunc.C:3185 -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" - -# src/lyxfunc.C:3185 -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" - -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" - -# src/lyxfunc.C:3215 -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Èçáåðåòå " - -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" - -# src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Èñêàòå ëè äà çàòâîðèòå òîçè äîêóìåíò ñåãà?\n" -"('Íå' ùå ïðåâêëþ÷è íà îòâîðåíàòà âåðñèÿ" - -# src/lyxfunc.C:3258 -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Äîêóìåíò ñ èìåòî" - -# src/lyxfunc.C:3260 -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà. Çàïèñ îòîãîðå?" - -# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!" - -# src/lyx_main.C:95 -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `" - -# src/lyx_main.C:95 -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -# src/lyx_main.C:219 -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Âíèìàíèå: íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ïúò êúì èçïúëíèì ôàéë." - -# src/lyx_main.C:221 -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Àêî èìàòå ïðîáëåìè, îïèòàéòå äà ñòàðòèðàòå LyX ñ àáñîëþòåí ïúò." - -# src/lyx_main.C:311 -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x íå å äîáðà." - -# src/lyx_main.C:313 -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Ñèñòåìíàòà äèðåêòîðèÿ å óñòàíîâåíà íà: " - -# src/lyx_main.C:321 -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Âíèìàíèå! Íå ìîãà äà îïðåäåëÿ ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ." - -# src/lyx_main.C:322 -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Îïèòàéòå ñ ïàðàìåòúð `-sysdir' íà êîìàíäíèÿ ðåä èëè " - -# src/lyx_main.C:323 -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "óñòàíîâåòå ïðîìåíëèâàòà íà ñðåäàòà LYX_DIR_11x êúì ñèñòåìíàòà" - -# src/lyx_main.C:325 -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "äèðåêòîðèÿ, ñúäúðæàùà `chkconfig.ltx'." - -# src/lyx_main.C:606 - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." - -# src/lyx_main.C:606 - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." - -# src/lyx_main.C:331 -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè." - -# src/lyx_main.C:331 -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Î÷àêâàéòå ïðîáëåìè." - -# src/lyx_main.C:575 -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " - -# src/lyx_main.C:590 -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Ãîòîâ!" - -# src/lyx_main.C:563 -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Óêàçàëè ñòå íåâàëèäíà LyX äèðåêòîðèÿ." - -# src/lyx_main.C:566 -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Òÿ å íåîáõîäèìà, çà äà çàïàçèòå ñâîÿòà êîíôèãóðàöèÿ." - -# src/lyx_main.C:567 -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Äà îïèòàì ëè äà ÿ óñòàíîâÿ çà Âàñ (ïðåïîðú÷èòåëíî)?" - -# src/lyx_main.C:568 -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Ñòàðòèðàì áåç ëè÷íà LyX äèðåêòîðèÿ." - -# src/lyx_main.C:576 -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " è êîíôèãóðèðàì..." - -# src/lyx_main.C:575 -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " - -# src/lyx_cb.C:977 -#: src/lyx_main.C:623 -#, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..." - -# src/lyx_main.C:582 -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì " - -# src/lyx_main.C:582 -#: src/lyx_main.C:635 -#, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Íåóñïåõ. Ùå èçïîëçâàì " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -# src/lyx_main.C:604 -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Ïðåäóïðåæäåíèå!" - -# src/lyx_main.C:605 -#: src/lyx_main.C:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå " - -# src/lyx_main.C:606 - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Èçïîëçâàì âãðàäåíèòå íàñòðîéêè." - -# src/lyx_main.C:605 -#: src/lyx_main.C:664 -#, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå " - -# src/lyx_main.C:749 -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:" +#, fuzzy +msgid " opened." +msgstr "Íàäîëó" -# src/lyx_main.C:704 -#: src/lyx_main.C:779 +# src/lyxfunc.C:3185 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" -# src/lyx_main.C:704 -#: src/lyx_main.C:783 +# src/lyxfunc.C:3185 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà " +msgid "Could not open document " +msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" -# src/lyx_main.C:716 -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Óïîòðåáà: lyx [ îïöèè ] [ èìå.lyx ... ]\n" -"Îïöèè (ñïàçâàéòå ãîëåìè/ìàëêè áóêâè):\n" -"\t-help ïðåãëåä íà óïîòðåáàòà íà LyX\n" -"\t-userdir dir óñòàíîâè ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ íà dir\n" -"\t-sysdir dir óñòàíîâè ñèñòåìíà äèðåêòîðèÿ íà dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y óñòàíîâè ðàçìåðèòå íà ãëàâíèÿ åêðàí.\n" -"\t-dbg ñâîéñòâî[,ñâîéñòâî]...\n" -" èçáîð íà ñâîéñòâà çà debug.\n" -" Âúâåäåòå `lyx -dbg' çà ñïèñúê íà ñâîéñòâàòà\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" êúäåòî command å LyX êîìàíäà.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" êúäåòî fmt å ôîðìàò çà åêñïîðò.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" êúäåòî fmt å ôîðìàò çà èìïîðò, \n" -" è file.xxx å ôàéëúò, êîéòî ùå áúäå èìïîðòèðàí.\n" -"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ." +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -# src/lyx_main.C:761 -#: src/lyx_main.C:830 +# src/lyxfunc.C:3215 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!" +msgid "Select " +msgstr "Èçáåðåòå " -# src/lyx_main.C:772 -#: src/lyx_main.C:840 +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!" +msgid " file to import" +msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" -# src/lyx_main.C:795 -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!" +# src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Èñêàòå ëè äà çàòâîðèòå òîçè äîêóìåíò ñåãà?\n" +"('Íå' ùå ïðåâêëþ÷è íà îòâîðåíàòà âåðñèÿ" -# src/lyx_main.C:808 -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " +# src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Äîêóìåíò ñ èìåòî" -# src/lyx_main.C:808 -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " +# src/lyxfunc.C:3260 +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà. Çàïèñ îòîãîðå?" -# src/lyxfunc.C:3216 -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå" +# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!" # src/lyxrc.C:1644 #: src/lyxrc.C:1832 @@ -16261,55 +16303,6 @@ msgstr " msgid " Macro: " msgstr "Ìàêðîñ: " -# src/MenuBackend.C:263 -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!" - -# src/MenuBackend.C:311 -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå" - -# src/MenuBackend.C:313 -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii òåêñò êàòî àáçàöè" - -# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i" - -# src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Íîâ(N)...|N" - -# src/MenuBackend.C:416 -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Èçõîä(Q)|Q" - -# src/MenuBackend.C:424 -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -# src/MenuBackend.C:426 -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -# src/MenuBackend.C:434 -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Íàáëÿãàíå" - # src/support/filetools.C:410 #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" @@ -16365,6 +16358,50 @@ msgstr " msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Âçåìåòå ïî-ñòàðà âåðñèÿ íà LyX (< 1.1.x) çà êîíâåðòèðàíå!" +# src/text.C:2003 +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." + +# src/text.C:2005 +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +# src/text.C:3462 src/text.C:3468 +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Íîâà ñòð. (îòãîðå)" + +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "(&S)Ðàçñòîÿíèå îòãîðå" + +# src/text.C:3662 src/text.C:3668 +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Íîâà ñòð. (îòäîëó)" + +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó" + # src/text2.C:1275 #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 @@ -16426,49 +16463,10 @@ msgstr " msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -# src/text.C:2003 -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." - -# src/text.C:2005 -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -# src/text.C:3462 src/text.C:3468 -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Íîâà ñòð. (îòãîðå)" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "(&S)Ðàçñòîÿíèå îòãîðå" - -# src/text.C:3662 src/text.C:3668 -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Íîâà ñòð. (îòäîëó)" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#: src/text.C:3538 +# src/sp_form.C:86 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "(&B)Ðàçñòîÿíèå îòäîëó" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Çàìåñòè" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 97ec8c4359..3e4ffe9fe2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n" "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -981,8 +981,8 @@ msgstr "Aliniaci #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1932,8 +1932,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "desconegut" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Posició dels flotants" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2601,9 +2602,8 @@ msgstr "Aplica|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Cancel.lar" @@ -4842,9 +4842,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -5109,11 +5108,6 @@ msgstr "Comen msgid "Suggestions" msgstr "Destí:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Posició dels flotants" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5642,7 +5636,7 @@ msgstr "Enganxar" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decoració" @@ -5659,7 +5653,7 @@ msgstr "Decoraci #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decoració" @@ -5681,14 +5675,14 @@ msgstr "Decoraci #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decoració" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decoració" @@ -5727,7 +5721,7 @@ msgstr "Paraula clau:|#K" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Entrada bibliogràfica" @@ -5922,7 +5916,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Format de paràgraf modificat" @@ -6298,13 +6292,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Dalt|#T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Capçalera" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Capçalera" @@ -6467,11 +6461,11 @@ msgstr "N msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6996,7 +6990,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Format de paràgraf modificat" @@ -7058,39 +7052,39 @@ msgstr "Opcions" msgid " Keywords" msgstr "Paraula clau:|#K" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Enganxar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Comentari:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Substituir" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Caption|#k" @@ -8294,4422 +8288,4465 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Anar al paràgraf anterior" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Format de paràgraf modificat" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "El fitxer especificat és ilegible" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mapeig de tecles" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Desfer" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mapeig de tecles" +msgid "No further undo information" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centrar|#n" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Refer" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Acció Desconeguda" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hi ha més informació per Refer" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Acció Desconeguda" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Donant format al document..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Impossible de carregar la classe de document" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- valor per defecte substituit " +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Impossible de carregar la classe de document" - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Acció Desconeguda" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Acció Desconeguda" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documents" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Avís!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemples" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERROR!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancel.lat" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Insertion del document en cours" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Insertion del document en cours" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lectura incompleta del document" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Potser el document està truncat" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document renombrat com '" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "No és un fitxer LyX" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Document" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Impossible llegir el fitxer" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "importé" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Impossible inserir el document" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Inserir Referència" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Impossible inserir el document" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERROR LYX:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "en el document actual" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n" +msgid "Unknown function!" +msgstr "Acció Desconeguda" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Executant chktex..." +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avís de ChkTeX número " -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex no ha funcionat!" +#: src/Chktex.C:75 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avís de ChkTeX número " -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Canvis al document:" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Vols salvar el document?" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Intentant salvar el document" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Intentant salvar el document" +msgid "none" +msgstr "Fet" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Negre" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " No s'ha salvat! Intentant..." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Blanc" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut." +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Vermell" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Error!" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verd" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Intentar-lo carregar ?" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou." +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Groc" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Carregar-lo ?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Impossible obrir el model" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "El document ja és obert :" +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "Inclinada" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Voleu recarregar aquest document?" +#: src/LColor.C:61 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Decoració" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" +msgid "LaTeX text" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "El fitxer especificat és ilegible" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Desfer" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Idioma" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "No hi ha més informació per desfer" +msgid "command inset" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Refer" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hi ha més informació per Refer" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matemàtic" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Comentari:" - -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Comentari:" - -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profunditat: " +msgid "graphics background" +msgstr "Mode editor matemàtic de macros" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profunditat: " +msgid "Math macro background" +msgstr "Mode editor matemàtic de macros" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:76 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Espaiat" - -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgid "math frame" +msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Format de paràgraf modificat" - -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Donant format al document..." +msgid "math line" +msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documents" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemples" +msgid "appendix line" +msgstr "inset obert" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancel.lat" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Insertion del document en cours" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Insertion del document en cours" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Taula inserida" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document renombrat com '" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Document" +msgid "page break" +msgstr "Salt de Pàgina" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "importé" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Impossible inserir el document" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Impossible inserir el document" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "en el document actual" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "Heredar" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Acció Desconeguda" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avís de ChkTeX número " +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Execució LaTeX número " -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avís de ChkTeX número " +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Execució LaTeX número " -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Executant MakeIndex." -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executant BibTeX." -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Inserir apèndix" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Executant la comanda:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Descriure comana" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleccionar caràcter anterior" + +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Error llegint " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Insertar BibTeX" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX ha generat errors" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Els haurieu de corregir" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Arxivat automàtic" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Anar al principi del document" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleccionar des del principi del document" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " de " +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Anar al final del document" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Detectat un error" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exportar a" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "L'haurieu de corregir" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importar document" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " errors detectats" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Document nou" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "LaTeX ha generat errors" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Document nou basat en model" -#: src/converter.C:871 +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Revertir a document salvat" + +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX ha generat errors" +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Només lectura si/no" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "importé" - -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Actualitzar|#U" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Executant LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:148 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Visualitzar DVI" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX no ha funcionat!" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar com" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Retrocedir un caràcter" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX ha generat errors" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Avançar un caràcter" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserir cita" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Executar comana" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " de " +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "No hi ha més informació per desfer" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Inserir punts suspensius" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Anar avall" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Triar l'entorn de paràgraf" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Inserir un punt i apart" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Anar al següent error" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar tots els missatges d'error" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Mode editor matemàtic" - -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Control de Versions%t" +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserir apèndix" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Romana" +msgid "Open a file" +msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar i Substituir" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Decoració" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Inserir Taula" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Índex" - -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" - -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Inserir apèndix" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Negreta si/no" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Codi si/no" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Estil de font per defecte" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Cursiva Sí/No" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +# Je suis pas sur d'italique +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Estil de l'usuari Sí/No" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Majúscules petites Sí/No" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "(Des)Activar font d'estil romà" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Document renombrat com '" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "(Des)Activar font d'estil romà" -#: src/exporter.C:106 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[no hi ha fitxer]" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Fixar tamany de font" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostrar estat de la font" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "(Des)Activar el subratllat" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "No número" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleccionar caràcter següent" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Inserir espai? horitzontal" + +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(Modificat)" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Inserir punt de separació" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserir figura" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Màquina d'Escriure" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Inserir element d'índex" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Mig" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desactivar el mapa de teclat" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Dreta" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Itàlica" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Majúscules Petites" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertion del document en cours" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr " Petita (4)" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Idioma" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr " Petita (3)" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr " Petita (2)" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr " Petita (1)" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr " Normal" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "inset obert" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr " Gran (2)" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Anar al principi de la línia" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr " Gran (3)" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleccionar des del principi de línia" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Gran (5)" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Anar al final de la línia" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmentar ->" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar fins al final de la línia" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Disminuir <-" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Èmfasi" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserir nota al marge" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Petites Majúscules" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Inserir símbol matemàtic" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Refer" +msgid "toggle inset" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grec" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Anar al següent paràgraf" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cancel.lar" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Anar al paràgraf anterior" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Pare:" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Anar al paràgraf anterior" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Groc" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Seleccionar paràgraf anterior" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxar" + +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Inserir Referència" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau." +msgid "Save Preferences" +msgstr "Inserir Referència" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" -"1995-1998 Equip LyX" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Inserir espai protegit" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n" -"tribució i/o modificació sota els termes de la\n" -"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n" -"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n" -" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n" -"versió posterior." +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Inserir cita" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" -"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" -"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" -" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" -"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" -"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" -"Pública General GNU amb aquest programa;\n" -"Si no la heu rebut, escriviu a:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versió LyX" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Inserir referència creuada" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " de " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opcions de pantalla" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Directori d'Usuari :" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Directori d'Usuari :" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Taula" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Joc de caràcters:|#H" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Format Taula" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documents" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "inset obert" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertint el document a la nova classe..." +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inserir taula de continguts" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Visualitzar taula de continguts" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errors de Conversió!" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "a la classe escollida" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Tornant a la classe de document original." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Possibles Formats de Document" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Descripció no disponible !" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Taula de continguts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Baix|#B" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid "Emphasize" +msgstr "Èmfasi" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centrar|#n" +msgid "one paragraph" +msgstr "Anar al paràgraf anterior" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrar|#n" +msgid " paragraphs" +msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" + +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mapeig de tecles" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid "When reading " +msgstr "Mapeig de tecles" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Dreta" +msgid "Encountered " +msgstr "Centrar|#n" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Baix|#B" +msgid "one unknown token" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgid "Textclass error" +msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[no hi ha fitxer]" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Format de paràgraf modificat" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Possibles Preambles LaTeX" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Impossible de carregar la classe de document" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Utilitzar inclou|#i" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- valor per defecte substituit " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Utilitzar inclou|#i" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Impossible de carregar la classe de document" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Acció Desconeguda" + +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisissez el patron" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Acció Desconeguda" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Avís!" + +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Usuari2|#2" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERROR!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisissez el patron" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Lectura incompleta del document" + +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Potser el document està truncat" + +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "No és un fitxer LyX" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Impossible llegir el fitxer" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapeig de tecles" +msgid "References: " +msgstr "Inserir Referència" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer" + +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: " + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "ERROR LYX:" + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" + +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Paraula clau:|#K" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executant chktex..." + +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex no ha funcionat!" + +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Canvis al document:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Vols salvar el document?" + +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Intentant salvar el document" + +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Intentant salvar el document" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!" + +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " No s'ha salvat! Intentant..." + +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut." + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir a" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible imprimir" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Intentar-lo carregar ?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou." -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Carregar-lo ?" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Impossible obrir el model" + +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "El document ja és obert :" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Voleu recarregar aquest document?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida." +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " + +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Comentari:" + +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" +msgid "Font: " +msgstr "Comentari:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profunditat: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Detectat un error" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profunditat: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espaiat" + +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "" -"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n" -"Potser l'han matat." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" + +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Executant la comanda:" + +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construint programa..." +msgid "Error while executing" +msgstr "Error llegint " + +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "LaTeX ha generat errors" + +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Els haurieu de corregir" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" + +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid "to " +msgstr " de " -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(Modificat)" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr "(Només lectura)" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Detectat un error" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "L'haurieu de corregir" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " errors detectats" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/converter.C:868 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Imprimir" +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Imprimir" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[no hi ha fitxer]" +msgid "an empty file." +msgstr "importé" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Executant LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Entrada bibliogràfica" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX no ha funcionat!" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX ha generat errors" + +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Passar a mode TeX" +msgid "General information" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Base de dades:" +msgid "Program initialisation" +msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Base de dades:" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Romana" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Executar comana" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Delimitador" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documents" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Número" +msgid "Math editor" +msgstr "Mode editor matemàtic" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Inclinada" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Inclinada" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Inclinada" +msgid "Version control" +msgstr "Control de Versions%t" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Inclinada" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Inclinada" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Inclinada" +msgid "User commands" +msgstr "Romana" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/debug.C:55 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Esquerra|#e" +msgid "Dependency information" +msgstr "Decoració" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/debug.C:56 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Índex" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr " Petita (3)" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Mig" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Llarg|#L" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Profunditat: " +msgid "Cannot export file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaiat" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapeig de tecles" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Format" +msgid "Document exported as " +msgstr "Document renombrat com '" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Enganxar" +msgid " to file `" +msgstr "[no hi ha fitxer]" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Número" +msgid " (changed)" +msgstr "(Modificat)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preamble LaTeX" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr "(Només lectura)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Document" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientació" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +"1995-1998 Equip LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Profunditat de les vinyetes" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n" +"tribució i/o modificació sota els termes de la\n" +"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n" +"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n" +" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n" +"versió posterior." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Entrada bibliogràfica" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" +"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" +"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" +" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" +"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" +"Pública General GNU amb aquest programa;\n" +"Si no la heu rebut, escriviu a:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preamble LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versió LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Marges" +msgid " of " +msgstr " de " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Marges" +msgid "Library directory: " +msgstr "Directori d'Usuari :" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directori d'Usuari :" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Character set" +msgstr "Joc de caràcters:|#H" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documents" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertint el document a la nova classe..." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opcions" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr " Petita (2)" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Errors de Conversió!" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "El fitxer `" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "a la classe escollida" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Tornant a la classe de document original." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Índex" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Índex" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Baix|#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Centrar|#n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrar|#n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Dreta" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Baix|#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans Serif" +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[no hi ha fitxer]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Possibles Preambles LaTeX" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Màquina d'Escriure" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisissez el patron" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Usuari2|#2" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Índex" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisissez el patron" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipàgina|#M" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapeig de tecles" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Format de paràgrafExtra" +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Paraula clau:|#K" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "No té sentit amb aquest format !" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Inserir Referència" +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir a" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossible imprimir" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Opcions de pantalla" +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida." -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Actualitzar|#U" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" +msgid "One word checked." +msgstr "Detectat un error" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matemàtic" +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n" +"Potser l'han matat." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centrar|#n" +msgid "No version control log file found." +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr " Normal" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgid "No year" +msgstr "No número" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgid "No change" +msgstr "(Modificat)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Inserir referència creuada" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Negre" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Negre" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Mig" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Anar a la Referència||#G" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Enviar document a comanda" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Dreta" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Fitxer" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Itàlica" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Llista de taules" +msgid "Small Caps" +msgstr "Majúscules Petites" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "No hi ha més informació per desfer" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr " Petita (4)" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Taula de continguts" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr " Petita (3)" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Imprimir" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr " Petita (2)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr " Petita (1)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Control de Versions%t" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr " Normal" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Control de Versions%t" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr " Gran (2)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Entesos" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr " Gran (3)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sí|Ss#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Gran (5)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "No|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "<- Augmentar ->" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "D'acord|#O" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Disminuir <-" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Buida" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Èmfasi" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Petites Majúscules" + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " de " +msgid "Black" +msgstr "Bloc|#c" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Refer" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grec" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cancel.lar" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Pare:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construint programa..." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Línies" +msgid "LyX: " +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[no hi ha fitxer]" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" +msgid "Bibliography Item" msgstr "Entrada bibliogràfica" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Passar a mode TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "Base de dades:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base de dades:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Passar a mode TeX" +msgid "Previous command" +msgstr "Romana" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Executar comana" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Visualitzar taula de continguts" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Delimitador" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Choisissez el patron" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documents" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Base de dades:" +msgid "Numerical" +msgstr "Número" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de dades:" +msgid "``text''" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Passar a mode TeX" +msgid "''text''" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Estil de caràcter" +msgid ",,text''" +msgstr "Inclinada" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Inserir cita" +msgid "«text»" +msgstr "Inclinada" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Esquerra|#e" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr " Petita (3)" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Mig" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Llarg|#L" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Profunditat: " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaiat" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapeig de tecles" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Format" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Enganxar" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Número" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preamble LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientació" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Format del document" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Profunditat de les vinyetes" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Entrada bibliogràfica" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preamble LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +msgid "Small margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "Very small margins" +msgstr "Marges" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) " -"| A4 marges molt grans (només retrat) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Sortir" +msgid "Float Settings" +msgstr "Opcions" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" +msgstr " Petita (2)" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Files (*)" +msgstr "El fitxer `" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Inserir llista d'index" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Avís! Impossible obrir el directori." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Possibles Formats de Document" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Índex" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% de la Pàgina|#" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -#, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% de la Pàgina|#" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Índex" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr " Petita (2)" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr " Petita (2)" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Seleccioneu el document a obrir" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Índex" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Format de paràgrafExtra" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "No té sentit amb aquest format !" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Inserir Referència" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Opcions de pantalla" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Actualitzar|#U" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matemàtic" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centrar|#n" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr " Normal" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Inclou" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Inserir referència creuada" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Negre" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid "Go back" +msgstr "Negre" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid "Go to reference" +msgstr "Anar a la Referència||#G" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitador" +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar document a comanda" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriu" +msgid "ShowFile" +msgstr "Fitxer" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Dalt | Centre | Baix" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panell Matemàtic" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Llista de taules" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoració" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Taula de continguts" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Control de Versions%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Misc." - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgid "Version control log for " +msgstr "Control de Versions%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separació" +msgid "LyX" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Entesos" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaiat" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sí|Ss#s" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "No|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipàgina|#M" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "D'acord|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Buida" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " +msgid " for " +msgstr " de " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% de la Pàgina|#" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Per defecte" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preamble LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Errors de Conversió!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -#, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr " Normal" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Línies" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decoració" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Impossible imprimir" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrada bibliogràfica" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base de dades:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Passar a mode TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Visualitzar taula de continguts" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Afegir a|#t" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Choisissez el patron" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Base de dades:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de dades:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Passar a mode TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estil de caràcter" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Inserir cita" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Per defecte" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Plantilles" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Llista de taules" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Format del document" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Executar comana" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleccionar la línia següent" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Totes les pàgines|#G" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) " +"| A4 marges molt grans (només retrat) " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Primera cel.la" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Idioma" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" +msgid "Extra" +msgstr "Sortir" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Inclinada" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Opcions" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Seleccioneu el document a obrir" +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Avís! Impossible obrir el directori." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Anar a la Referència||#G" +msgid "Float Options" +msgstr "Opcions" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Inserir Referència" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Baix|#B" +msgid "Try top of page." +msgstr "% de la Pàgina|#" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Buscar i Substituir" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% de la Pàgina|#" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Maj. i minúscules|#s#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Fitxer" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Substituir el mot|#R" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorar el mot|#g" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr " Petita (2)" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr " Petita (2)" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " de " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipàgina|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Format Taula" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Groc" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Taula llarga" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserir Taula" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Seleccioneu el document a obrir" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Taula de continguts" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** No hi ha Document ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Control de Versions%t" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Impossible imprimir" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" +msgid "Include file" +msgstr "Inclou" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "No hi ha hagut avisos" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "El fitxer ja existeix:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitador" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriu" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Dalt | Centre | Baix" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoració" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importar%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importar%m" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Misc." -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separació" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importé" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaiat" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referències generades per BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "inset obert" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Nota oberta" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada " -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Peu de pàg." +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Error obert (no solucionat)" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "inset obert" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operació Impossible" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% de la Pàgina|#" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Ho sento." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Peu de pàg." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Nota oberta" +msgid " (default)" +msgstr "Per defecte" -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Peu de pàg." +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preamble LaTeX" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Llista de taules" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Llista de taules" +msgid "Conversion" +msgstr "Errors de Conversió!" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Peu de pàg." +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Nota oberta" +msgid "Formats" +msgstr " Normal" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Error llegint " - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[no mostrat]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "No hi ha hagut avisos" - -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error llegint " - -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error llegint " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(Modificat)" +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoració" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Impossible imprimir" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Fitxer|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Fitxer|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada textual" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada textual" +msgid "Add" +msgstr "Afegir a|#t" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Inserir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "inset obert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Marges" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Nota oberta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipàgina|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "inset obert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Nota oberta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Dalt|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Nota oberta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Pare:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Pare:" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgid "Default path" +msgstr "Per defecte" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "No número" +msgid "Template path" +msgstr "Plantilles" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Pàgina: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" +msgid "Last files" +msgstr "Llista de taules" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina nova" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgid "Select for printer output." +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "inset obert" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Executar comana" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "inset obert" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operació Impossible" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Format" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Totes les pàgines|#G" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " desconegut" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argument manquant" +msgid "First page." +msgstr "Primera cel.la" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +msgid "Last page." +msgstr "Idioma" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "inset obert" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Acció Desconeguda" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Inclinada" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Nota oberta" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opcions: " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Execució LaTeX número " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Anar a la Referència||#G" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Execució LaTeX número " +msgid "Update the list of references." +msgstr "Inserir Referència" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Executant MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executant BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***" -#: src/LColor.C:49 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Fet" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Negre" +msgid "Go to" +msgstr "Baix|#B" -#: src/LColor.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Blanc" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar i Substituir" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Vermell" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verd" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Groc" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Maj. i minúscules|#s#S" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Inclinada" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decoració" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" - -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgid "Show File" +msgstr "Fitxer" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Idioma" - -#: src/LColor.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Substituir el mot|#R" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar el mot|#g" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matemàtic" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Mode editor matemàtic de macros" +msgid "Stop|#S" +msgstr " de " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Mode editor matemàtic de macros" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Mode Matemàtic" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Panell Matemàtic" +msgid "Tabular" +msgstr "Format Taula" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Mode Matemàtic" +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Groc" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "LongTable" +msgstr "Taula llarga" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Error LaTeX" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Inserir Taula" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "inset obert" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Taula inserida" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** No hi ha Document ***" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Salt de Pàgina" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Control de Versions%t" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "Heredar" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Afegir a|#t" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Impossible imprimir" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr " Petita (4)" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "Inclinada" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "Inclinada" +msgid "No file input." +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipàgina|#M" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Línies" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Alçada" +msgid "File does not exist." +msgstr "El fitxer ja existeix:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Alçada" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserir apèndix" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Descriure comana" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleccionar caràcter anterior" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importar%m" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Insertar BibTeX" +msgid "Importing " +msgstr "Importar%m" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Arxivat automàtic" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Anar al principi del document" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleccionar des del principi del document" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Anar al final del document" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleccionar fins al final del document" - -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importar document" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Document nou" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Document nou basat en model" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revertir a document salvat" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importé" -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Seleccionar fins al final del document" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Només lectura si/no" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referències generades per BibTeX" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Actualitzar|#U" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Visualitzar DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar com" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Retrocedir un caràcter" - -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Avançar un caràcter" - -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserir cita" - -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Executar comana" - -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Tallar" - -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn" - -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn" - -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserir punts suspensius" - -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Anar avall" +msgid "Float" +msgstr "Peu de pàg." -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar la línia següent" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Error obert (no solucionat)" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Triar l'entorn de paràgraf" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserir un punt i apart" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operació Impossible" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Anar al següent error" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar tots els missatges d'error" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Ho sento." -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserir llista d'index" +msgid "float: " +msgstr "Peu de pàg." -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserir llista d'index" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetfloat.C:325 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserir apèndix" +msgid "float:" +msgstr "Peu de pàg." -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Llista de taules" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar i Substituir" +msgid "List of " +msgstr "Llista de taules" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Inserir Taula" +msgid "foot" +msgstr "Peu de pàg." -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Inserir llista d'index" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Inserir apèndix" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Negreta si/no" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Codi si/no" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Estil de font per defecte" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Cursiva Sí/No" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Error llegint " -# Je suis pas sur d'italique -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Estil de l'usuari Sí/No" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[no mostrat]" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Majúscules petites Sí/No" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Des)Activar font d'estil romà" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error llegint " -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "(Des)Activar font d'estil romà" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error llegint " -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif" +msgid "No image" +msgstr "(Modificat)" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Fixar tamany de font" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostrar estat de la font" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Des)Activar el subratllat" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleccionar caràcter següent" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserir espai? horitzontal" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Fitxer|#F" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetgraphics.C:779 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" +msgid "Graphic file: " +msgstr "Fitxer|#F" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserir punt de separació" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada textual" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Inserir figura" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada textual" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserir element d'índex" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserir llista d'index" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desactivar el mapa de teclat" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Inserir" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Marges" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipàgina|#M" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insertion del document en cours" +msgid "opt" +msgstr "Dalt|#T" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetoptarg.C:61 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Idioma" +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Pare:" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Pare:" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "inset obert" +msgid "Page Number" +msgstr "No número" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Anar al principi de la línia" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pàgina: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleccionar des del principi de línia" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Anar al final de la línia" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina nova" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar fins al final de la línia" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Sortir" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserir nota al marge" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserir símbol matemàtic" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode Matemàtic" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operació Impossible" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Inclinada" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Anar al següent paràgraf" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Format" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleccionar següent paràgraf" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " desconegut" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Anar al paràgraf anterior" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Anar al paràgraf anterior" +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argument manquant" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleccionar paràgraf anterior" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxar" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Inserir Referència" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Inserir Referència" - -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserir espai protegit" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserir cita" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserir referència creuada" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Opcions de pantalla" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/LyXAction.C:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir Taula" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opcions: " -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Format Taula" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "inset obert" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inserir taula de continguts" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Visualitzar taula de continguts" +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Afegir a|#t" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr " Petita (4)" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "Inclinada" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "Inclinada" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Descripció no disponible !" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Línies" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Alçada" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Alçada" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12813,56 +12850,262 @@ msgstr "Chktex no ha funcionat." msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Arxivat automàtic" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Arxivat automàtic" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autosalvat del document actual..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Reconfigurant..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Carregant la configuració..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificació de classe de document actualitzada" + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "El directori de sistema és: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema." + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Utilitzant valors per defecte." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Utilitzant valors per defecte." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Prepareu-vos per problemes" + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prepareu-vos per problemes" + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Creant el directori " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Fet!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "No teniu un directori personal LyX." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Funcionant sense directori personal" + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " i reconfigurant..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Creant el directori " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Reconfigurant..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Avís LyX!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Error llegint " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilitzant valors per defecte." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Error llegint " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Nivell de depuració:" + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nivell de depuració:" + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Arxivat automàtic" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autosalvat del document actual..." +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: " - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Reconfigurant..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Carregant la configuració..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" - -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificació de classe de document actualitzada" +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -13040,302 +13283,96 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1490 msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar la línia següent" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccioneu el document a obrir" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Llista de taules" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture del document en cours" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Ouverture del document fils" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Anar avall" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible obrir el document" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Impossible obrir el document" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Selec. desde|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voleu tancar el document ara?\n" -"(si responeu 'No' continuarà l'edició)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un document possède el même nom" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Écraser?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvingut a LyX !" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Inserir etiqueta" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "El directori de sistema és: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Utilitzant valors per defecte." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilitzant valors per defecte." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Prepareu-vos per problemes" - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prepareu-vos per problemes" - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Creant el directori " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Fet!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "No teniu un directori personal LyX." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Funcionant sense directori personal" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " i reconfigurant..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creant el directori " +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Reconfigurant..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà " +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +msgid "No such file" +msgstr "Llista de taules" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avís LyX!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Error llegint " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilitzant valors per defecte." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture del document en cours" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Error llegint " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgid "Opening document " +msgstr "Ouverture del document fils" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nivell de depuració:" +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nivell de depuració:" +msgid " opened." +msgstr "Anar avall" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" +msgid "Could not open document " +msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Selec. desde|#S" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!" +msgid " file to import" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Voleu tancar el document ara?\n" +"(si responeu 'No' continuarà l'edició)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un document possède el même nom" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Écraser?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvingut a LyX !" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13822,49 +13859,6 @@ msgstr "" msgid " Macro: " msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Seleccionar següent paràgraf" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Seleccionar següent paràgraf" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Taula de continguts" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Èmfasi" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" @@ -13910,6 +13904,40 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Salt de Pàgina" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Espaiat" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Espaiat" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13963,39 +13991,9 @@ msgstr "Marque pos msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Salt de Pàgina" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Espaiat" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Espaiat" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Posició dels flotants" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 94029de6a4..2f88cfd900 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:01+0100\n" "Last-Translator: Ludek Brukner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Horizont #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Zavøít" @@ -1927,8 +1927,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "neznámý" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Umístìní objektù:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2599,9 +2600,8 @@ msgstr "Prove #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" @@ -4842,9 +4842,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -5111,11 +5110,6 @@ msgstr "Spustit kontrolu|#S" msgid "Suggestions" msgstr "Cíl:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Umístìní objektù:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5644,7 +5638,7 @@ msgstr "Vlo #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Svorky" @@ -5661,7 +5655,7 @@ msgstr "Svorky" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Svorky" @@ -5683,14 +5677,14 @@ msgstr "Svorky" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Svorky" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Svorky" @@ -5729,7 +5723,7 @@ msgstr "Kl #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Polo¾ka literatury" @@ -5924,7 +5918,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Formát odstavce nastaven." @@ -6300,13 +6294,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Nahoøe|#N" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Hlavièka" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Hlavièka" @@ -6470,11 +6464,11 @@ msgstr " msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7000,7 +6994,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Formát odstavce nastaven." @@ -7062,39 +7056,39 @@ msgstr "Nastaven msgid " Keywords" msgstr "Klíè:|#K" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Odkaz: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Vlo¾it" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Komentáø:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Zamìnit" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Popiska" @@ -8304,4440 +8298,4483 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "" -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Formát odstavce nastaven." - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Zpìt" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mapování klávesnice" +msgid "No further undo information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Na støed" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovat" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Neznámá akce" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Neznámá akce" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Parametry odstavce nastaveny" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formátuji dokument..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznámá akce" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Neznámá akce" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Varování!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Pøíklady" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "CHYBA!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹eno." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nemohu èíst soubor!" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " +msgid "Document " +msgstr "Dokument" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "CHYBA LYXU:" +msgid " inserted." +msgstr "vlo¾en." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Pracuje chktex..." +msgid "Could not insert document " +msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex nefunguje!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemohu tuto znaèku" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Zmìny v dokumentu:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Ulo¾it dokument?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Varování ChkTeXu #" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Varování ChkTeXu #" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " z " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" +msgid "none" +msgstr "Hotovo" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Chcete ji pou¾ít?" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Èerná" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Bílá" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Chcete ji pou¾ít?" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Èervvená" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Zelená" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Modrá" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Azurová" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Chcete otevøít dokument?" +msgid "magenta" +msgstr "Purpurová" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nemohu otevøít soubor:" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "®lutá" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nemohu otevøít soubor:" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Zpìt" +msgid "text" +msgstr "LaTeX " -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" +msgid "selection" +msgstr "Svorky" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovat" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Komentáø" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parametry odstavce nastaveny" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Písmo: " +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Jazyk" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Písmo: " +msgid "command inset" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Hloubka: " +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Hloubka: " +msgid "command inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Mezery" +msgid "special character" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Formát odstavce nastaven." +msgid "graphics background" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formátuji dokument..." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Matematický panel" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematický re¾im" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty" - -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Pøíklady" - -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹eno." - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Vkládám dokument" +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Vkládám dokument" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Chyba LaTeXu" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument pøejmenován na '" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Dokument" +msgid "appendix line" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "vlo¾en." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "tabular line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemohu tuto znaèku" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Neznámá akce" +msgid "page break" +msgstr "Zlom strany" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Varování ChkTeXu #" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Varování ChkTeXu #" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Provádím pøíkaz:" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "zdìdìné" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Chyba pøi ètení " +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Bì¾í MakeIndex." -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Bì¾í BibTeX." -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " z " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Vytváøím program" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Nalezena jedna chyba" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ulo¾ení" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " chyb nalezeno." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Jdi na konec dokumentu" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "vlo¾en." +msgid "Export to" +msgstr "Export%m%l" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Pracuje LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nefunguje!" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:147 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr " z " +msgid "View" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Ulo¾it jako" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Pøechod o znak zpìt" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Pøechod o znak dopøedu" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Provedení pøíkazu" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopíruj" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Vystøihni" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vlo¾ení ... teèek" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Posun dolù" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" + +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Správa verzí%t" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Patkové" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" + +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Svorky" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Rejstøík" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Pøepnutí stylu kód" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Implicitní typ písma" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Pøepnutí patkového písma" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nemohu zapsat soubor" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Pøepnutí patkového písma" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument pøejmenován na '" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[¾ádný soubor]" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Nastavení velikosti písma" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Informace o nastavení písma" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Vybrání následujícího znaku" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Toto není èíslo" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(zmìneno)" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Patkové" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezpatkové" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Psací stroj" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Støední" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpøímené" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonìné" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitálky" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Nejmen¹í" +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Men¹í" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Vìt¹í" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Nejvìt¹í" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Obrovité" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pøechod na konec øádku" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Vìt¹í" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Výbìr do konce øádku" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Men¹í" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Ukonèení" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Zvýraznìní " +msgid "Insert margin note" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Øecká písmena" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Slovo " - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Do bloku" +msgid "Add subscript" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Bílá" +msgid "Add superscript" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Opakovat" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Øeètina" +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pøesun o odstavec dolù" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurová" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "®lutá" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Vlo¾it" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" -"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" -"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" -"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" -"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" -"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" -"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" -"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" -"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" -"Kopii této licence byste mìl dostat\n" -"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -"Èeský pøeklad najdete na\n" -"http://www.freesoft.cz/" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verze " +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vlo¾ení uvozovky" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurace" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" + +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " z " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresáø u¾ivatele: " +msgid "Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Adresáø u¾ivatele: " +#: src/LyXAction.C:365 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Znaková sada:|#Z" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumenty" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." +#: src/LyXAction.C:373 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverze!" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "®ádný popis není k dispozici!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Dole|#D" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Na støed" +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Na støed" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +msgid "one paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Vzpøímené" +msgid " paragraphs" +msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Dole|#D" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mapování klávesnice" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "When reading " +msgstr "Mapování klávesnice" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[¾ádný soubor]" - -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavce nastaven." - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" +msgid "Encountered " +msgstr "Na støed" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Zru¹ okraje" +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznámá akce" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Zru¹ okraje" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vyberte ¹ablonu" +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "U¾ivatel2" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vyberte ¹ablonu" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Klíè:|#K" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Neznámá akce" + +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Tisk do" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Varování!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nemohu tisknout" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "CHYBA!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Nalezena jedna chyba" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nemohu èíst soubor!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" -"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Bez varování." - -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" +msgid "References: " +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Vytváøím program" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "CHYBA LYXU:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Bez varování." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Bez varování." +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(zmìneno)" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Pracuje chktex..." -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr "(pouze ke ètení)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmìny v dokumentu:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Ulo¾it dokument?" + +#: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Tisk" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Tisk" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[¾ádný soubor]" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Polo¾ka literatury" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Pøepnutí stylu TeX" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Databáze:" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Databáze:" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Patkové" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Provedení pøíkazu" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Oddìlovaè" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Chcete otevøít dokument?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenty" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Èíslo" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Písmo: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "LaTeX " +msgid "Font: " +msgstr "Písmo: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Hloubka: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX " +msgid ", Depth: " +msgstr ", Hloubka: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "LaTeX " +msgid ", Spacing: " +msgstr "Mezery" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Vlevo|#l" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Provádím pøíkaz:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Error while executing" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Nejmen¹í" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Støední" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Rozmìr" +msgid "to " +msgstr " z " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Hloubka: " +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Mezery" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Nalezena jedna chyba" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " chyb nalezeno." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formát " +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Vlo¾it" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Èíslo" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientace" +msgid "an empty file." +msgstr "vlo¾en." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Hloubka znaèek" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Polo¾ka literatury" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Pracuje LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nefunguje!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Okraje" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Okraje" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "General information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +msgid "Program initialisation" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Men¹í" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Soubor `" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +msgid "Math editor" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Rejstøík" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzí%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Patkové" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Svorky" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" +msgid "LyX Insets" msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Bezpatkové" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Psací stroj" +msgid " to file `" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr "(pouze ke ètení)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Rejstøík" - -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Dal¹í volby odstavce" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Parametry obrazovky" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +"Kopii této licence byste mìl dostat\n" +"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Èeský pøeklad najdete na\n" +"http://www.freesoft.cz/" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Obnovit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verze " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tisk" +msgid " of " +msgstr " z " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematika" +msgid "Library directory: " +msgstr "Adresáø u¾ivatele: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Adresáø u¾ivatele: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Na støed" +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada:|#Z" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Floatflt" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverze!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Èerná" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Èerná" +msgid "Select external file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Soubor" +msgid "Bottom left" +msgstr "Dole|#D" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" +msgid "Left baseline" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Seznam tabulek" +msgid "Top center" +msgstr "Na støed" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" +msgid "Bottom center" +msgstr "Na støed" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Obsah" +msgid "Center baseline" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Tisk" +msgid "Top right" +msgstr "Vzpøímené" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Dole|#D" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Správa verzí%t" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Správa verzí%t" +msgid "Select document to include" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zmiz" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ano|Aa#a" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Smazat|#a" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vyberte ¹ablonu" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "U¾ivatel2" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vyberte ¹ablonu" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tisk do" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Znaková sada nenalezena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " z " +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Nalezena jedna chyba" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" +"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Bez varování." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Patkové" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Psací stroj" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpøímené" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonìné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmen¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Nejvìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Obrovité" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Zvýraznìní " + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Slovo " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Opakovat" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Øeètina" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "®lutá" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Vytváøím program" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Bez varování." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Bez varování." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linky" +msgid "LyX: " +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" +msgid "Bibliography Item" msgstr "Polo¾ka literatury" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Pøepnutí stylu TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "Databáze:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Pøepnutí stylu TeX" +msgid "Previous command" +msgstr "Patkové" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Provedení pøíkazu" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Obsah" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Oddìlovaè" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vyberte ¹ablonu" +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Databáze:" +msgid "Numerical" +msgstr "Èíslo" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Databáze:" +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Pøepnutí stylu TeX" +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Písmo" +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX " -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Vlo¾ení citace" +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Nejmen¹í" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Rozmìr" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Hloubka: " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formát " + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Èíslo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Hloubka znaèek" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +msgid "Small margins" +msgstr "Okraje" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "Very small margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " -"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " -"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +msgid "Float Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." +msgid "Scale%" +msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Nastavení" +msgid "Files (*)" +msgstr "Soubor `" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Nastavení" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Formát dokumentu nastaven" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% strany" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% strany" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Men¹í" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezpatkové" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Men¹í" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Psací stroj" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Dal¹í volby odstavce" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Parametry obrazovky" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Obnovit" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematika" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Na støed" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Floatflt" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Soubor" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Vlo¾ení" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Èerná" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +msgid "Go back" +msgstr "Èerná" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Bez varování." +msgid "Send document to command" +msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Bez varování." +msgid "ShowFile" +msgstr "Soubor" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Oddìlovaè" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matice" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematický panel" +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Svorky" +msgid "LyX" +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zmiz" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ano|Aa#a" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Dal¹í" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Zaè. odstavce" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Smazat|#a" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mezery" +msgid " for " +msgstr " z " -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% strany" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Implicitní " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Chyby konverze!" +msgid "License" +msgstr "Linky" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Vstup" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Floatflt" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Pøepnutí stylu TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Svorky" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Nemohu tisknout" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Vyberte ¹ablonu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Pøepnutí stylu TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Pøidej k|#P" +msgid "Character Layout" +msgstr "Písmo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Implicitní " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "©ablony" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Seznam tabulek" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " +"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " "nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr "" - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Provedení pøíkazu" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Výbìr následujícího øádku" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "V¹ech stran|#V" +msgid "Extra" +msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "První hlav." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Jazyk" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Nastavení" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" +msgid "Edit external file" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "Float Options" +msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Dole|#D" +msgid "Try top of page." +msgstr "% strany" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Hledání a zámìna" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% strany" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "velikost písma|#v" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Soubor" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Spustit kontrolu|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Nahraï slovo|#N" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignoruj slovo|#I" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " z " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Spustit kontrolu|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Formát tabulky" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Sloupcù" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "®lutá" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Dlouhá tab." - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** ®ádný dokument ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Správa verzí%t" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Nemohu tisknout" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +msgid "Include file" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Bez varování." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Bez varování." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Bez varování." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Soubor u¾ existuje:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Oddìlovaè" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matice" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematický panel" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Svorky" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Import%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Import%m" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Dal¹í" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Zaè. odstavce" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "vlo¾en." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mezery" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Citace generované BibTeXem" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Floatflt" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Otevøená chyba" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemo¾ná operace!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Lituji." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Patièka" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid " (default)" +msgstr "Implicitní " -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Patièka" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Seznam tabulek" +msgid "Conversion" +msgstr "Chyby konverze!" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Patièka" +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Chyba pøi ètení " - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nezobrazeno]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Bez varování." - -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pøi ètení " - -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Chyba pøi ètení " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(zmìneno)" +msgid "GUI selection" +msgstr "Svorky" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Souboru|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Souboru|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Pøesný vstup" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Pøesný vstup" - -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +msgid "Add" +msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Okraje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Komentáø" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Rodiè:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Rodiè:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Odkaz: " +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Toto není èíslo" +msgid "Default path" +msgstr "Implicitní " -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Strany: " +msgid "Template path" +msgstr "©ablony" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Text" +msgid "Last files" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Odkaz: " +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Odkaz: " +msgid "Select for printer output." +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Provedení pøíkazu" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operace" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " není znám" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Chybìjící parametr" +msgid "First page." +msgstr "První hlav." -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +msgid "Last page." +msgstr "Jazyk" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Neznámá akce" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "LaTeX " -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Otevøený objekt" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " volby: " +msgid "Select a document for references." +msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Bì¾í MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Bì¾í BibTeX." +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Hotovo" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/LColor.C:50 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Èerná" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bílá" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Èervvená" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Zelená" +msgid "Go to" +msgstr "Dole|#D" -#: src/LColor.C:54 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Modrá" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Azurová" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Purpurová" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "®lutá" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "LaTeX " - -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Svorky" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "velikost písma|#v" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Show File" +msgstr "Soubor" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Spustit kontrolu|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Nahraï slovo|#N" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignoruj slovo|#I" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Speciál:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +msgid "Stop|#S" +msgstr " z " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Spustit kontrolu|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematický re¾im" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipage" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematický panel" +msgid "Tabular" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Matematický re¾im" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgid "Column/Row" +msgstr "Sloupcù" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" - -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +msgid "Cell" +msgstr "®lutá" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "LongTable" +msgstr "Dlouhá tab." -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Chyba LaTeXu" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" -#: src/LColor.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" - -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" - -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -#, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Zlom strany" - -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** ®ádný dokument ***" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "zdìdìné" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Správa verzí%t" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Pøidej k|#P" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Drobné" - -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "LaTeX " +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "LaTeX " +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linky" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Vý¹ka" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Vý¹ka" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Popis pøikazu" +msgid "No file input." +msgstr "Bez varování." -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Vytváøím program" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ulo¾ení" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Kontrola TeXu" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Jdi na konec dokumentu" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Vyber do konce dokumentu" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Export%m%l" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Vkládám dokument" - -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nový dokument" - -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/LyXAction.C:144 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Vyber do konce dokumentu" +msgid "File does not exist." +msgstr "Soubor u¾ existuje:" -#: src/LyXAction.C:146 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Pøepnutí tuènì" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Obnovit" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Import%m" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Prohlí¾ení DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Ulo¾it jako" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Pøechod o znak zpìt" +msgid "Importing " +msgstr "Import%m" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Pøechod o znak dopøedu" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vlo¾ení citace" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Provedení pøíkazu" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopíruj" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Vystøihni" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "vlo¾en." -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Citace generované BibTeXem" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vlo¾ení ... teèek" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Posun dolù" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Floatflt" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Otevøená chyba" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemo¾ná operace!" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Lituji." -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "float: " +msgstr "Patièka" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetfloat.C:325 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "float:" +msgstr "Patièka" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Odsazený odstavec" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Hledání a zámìna" +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" +msgid "foot" +msgstr "Patièka" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Pøepnutí tuènì" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Pøepnutí stylu kód" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Implicitní typ písma" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[nezobrazeno]" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Bez varování." -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Pøepnutí patkového písma" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Pøepnutí patkového písma" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" +msgid "No image" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Nastavení velikosti písma" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Informace o nastavení písma" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Vybrání následujícího znaku" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetgraphics.C:779 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" +msgid "Graphic file: " +msgstr "Souboru|#S" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Index" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "Enter label:" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "list" +msgstr "Objekt" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Okraje" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetoptarg.C:61 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vkládám dokument" +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/insets/insetparent.C:48 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Parent: " +msgstr "Rodiè:" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +msgid "Ref: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strany: " -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Text" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pøechod na konec øádku" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Výbìr do konce øádku" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Odkaz: " -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Ukonèení" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettabular.C:553 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Øecká písmena" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." -#: src/LyXAction.C:288 +#: src/insets/insettext.C:666 #, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operace" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematický re¾im" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " není znám" + +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX " +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Chybìjící parametr" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pøesun o odstavec dolù" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Vlo¾it" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " volby: " -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vlo¾ení uvozovky" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurace" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" +msgid "dd" +msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/LyXAction.C:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formát tabulky" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Obsah" +msgid "in" +msgstr "Drobné" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" +msgid "ex" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "LaTeX " + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipage" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linky" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Vý¹ka" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "®ádný popis není k dispozici!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Vý¹ka" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12841,57 +12878,263 @@ msgstr "Zd msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Automatické ulo¾ení" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Zadej novou znaèku" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Bì¾í configure..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové naètení konfigurace..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "upravené tøídy dokumentù." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Bì¾í configure..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varování LyXu!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Nastavují debug level na " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavují debug level na " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Automatické ulo¾ení" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Zadej novou znaèku" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Bì¾í configure..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Nové naètení konfigurace..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." - -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "upravené tøídy dokumentù." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13072,300 +13315,94 @@ msgstr "" msgid "Set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Seznam tabulek" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Vkládám dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Otvírám podøízený dokument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Posun dolù" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nemohu otevøít dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Nemohu otevøít dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Vyber z|#V" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" -"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Pøepsat?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vítejte v LyXu!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Oèekávejte problémy." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Oèekávejte problémy." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Bì¾í configure..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " +msgid "Select template file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " +msgid "Select document to open" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Varování LyXu!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Chyba pøi ètení " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Chyba pøi ètení " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgid "Opening document " +msgstr "Otvírám podøízený dokument " -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nastavují debug level na " +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavují debug level na " +msgid " opened." +msgstr "Posun dolù" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Nemohu otevøít dokument" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +msgid "Could not open document " +msgstr "Nemohu otevøít dokument" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +msgid "Select " +msgstr "Vyber z|#V" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" +msgid " file to import" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" +"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Pøepsat?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vítejte v LyXu!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13858,49 +13895,6 @@ msgstr "Makro: " msgid " Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Zvýraznìní " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" @@ -13946,6 +13940,42 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zlom strany" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Mezery" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Mezery" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13999,41 +14029,9 @@ msgstr "Zna msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Zlom strany" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Mezery" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Mezery" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Umístìní objektù:" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4b5ede7d73..35ede58f2b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-09 21:19+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "Vandret justering|#V" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1684,8 +1684,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "Ukendt:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -msgid "Replacement:|#R" -msgstr "Erstatning:|#r" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" @@ -2251,9 +2252,8 @@ msgstr "&Anvend" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -4181,9 +4181,8 @@ msgstr "R&edig msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -4404,10 +4403,6 @@ msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Erstatning:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Nuværende ord" @@ -4871,7 +4866,7 @@ msgstr "Sag" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -4887,7 +4882,7 @@ msgstr "Sektion" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" @@ -4907,13 +4902,13 @@ msgstr "Underundersektion" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" @@ -4949,7 +4944,7 @@ msgstr "N #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Litteraturliste" @@ -5129,7 +5124,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" @@ -5466,12 +5461,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Emne" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "Venstre_Hoved" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "Højre_Hoved" @@ -5619,11 +5614,11 @@ msgstr "msnumber" msgid "FirstAuthor" msgstr "Første Forfatter" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" @@ -6101,7 +6096,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressIndhold" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" @@ -6157,42 +6152,42 @@ msgstr "Aftryk" msgid " Keywords" msgstr " Nøgleord" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Nulstil" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papir" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Forfatter" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Kommentar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Sted" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "PlacérTabel" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Billedtekst" @@ -7242,251 +7237,11 @@ msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kunne ikke angive layout for " - -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "et afsnit" - -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " afsnit" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" - -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Under læsning af %1$s" - -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Under læsning af " - -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Fandt " - -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "et ukendt symbol" - -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " ukendte symboler" - -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fejl i tekstklasse" - -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." - -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " - -#: src/buffer.C:642 -#, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "- erstatter standardværdi" - -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " - -#: src/buffer.C:955 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" - -#: src/buffer.C:959 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ukendt symbol: " - -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advarsel!" - -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" -"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEJL!" - -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" - -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." - -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." - -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske afkortet" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ikke en LyX-fil!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan ikke læse filen!" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sammendrag: " - -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "Referencer: " - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" - -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEJL:" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan ikke skrive fil" - -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Kører chktex..." - -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex virkede ikke!" - -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunne ikke køre med filen:" - -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet er ændret:" - -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Gem dokument?" - -#: src/bufferlist.C:314 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" - -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " - -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." - -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." - -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." - -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke åbne fil" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" - -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" - -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." - -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" - -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan ikke åbne skabelon" - -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" - -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" - -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" - -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" - -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" - #: src/BufferView.C:294 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " @@ -7519,44 +7274,6 @@ msgstr "Typografi kopieret" msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fejl! Ukendt sprog" - -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Skrift: %1$s" - -#: src/bufferview_funcs.C:165 -msgid "Font: " -msgstr "Skrift: " - -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", dybde: %1$d" - -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " -msgstr ", dybde: " - -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", mellemrum: " - -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Halvanden" - -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Andet (" - -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", afsnit: " - # Inset = indstik # Float = flyder # Paragraph = afsnit @@ -7681,105 +7398,6 @@ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikke vise filen" - -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" - -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ingen oplysninger om visning af " - -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Udfører kommando:" - -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Fejl under udførelse" - -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." - -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Prøv at rette dem." - -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" - -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fejl under flytning af katalog:" - -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "til %1$s" - -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -msgid "to " -msgstr " til " - -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fejl under flytning af fil:" - -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Fandt én fejl" - -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Prøv at rette den." - -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " fejl fundet." - -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" - -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " - -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Denne operation resulterede i" - -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "en tom fil." - -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Den færdige fil er tom" - -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Kører LaTeX..." - -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX virkede ikke!" - -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Mangler logfil:" - -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." - #: src/CutAndPaste.C:435 #, c-format msgid "" @@ -7809,3565 +7427,3980 @@ msgstr "" "\n" "grundet klasseændring fra\n" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" - -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Generel information" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Klargøring af programmet" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "hvid" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Brugerflade" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "grøn" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "blå" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematikredigering" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "gul" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Skrifttype-håndtering" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "markør" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Læsning af tekstklassefiler" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "baggrund" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versionsstyring" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "markeret" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" +#: src/LColor.C:62 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-tekst" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Brugerkommandoer" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "smugkigs-udsnit" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "notat" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Afhængighedsoplysninger" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-indstik" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer benyttet af LyX" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "sprog" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Arbejdsfeltshændelser" +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" - -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "Fejlfinder '" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematik" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan ikke eksportere fil" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "matematikbaggrund" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen information om ekport til " +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "grafikbaggrund" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Kan ikke køre LaTeX." +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematik-makrobaggrund" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematikramme" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument eksporteret som " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikmarkør" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr "til fil `" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematiklinje" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s og %2$s" +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr " og " +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "et al." +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "indstiksbaggrund" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Intet årstal" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "indstiksramme" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjeslut-markering" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Grotesk" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "appendiks-linje" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linje" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabellinje" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabel-fra/til linje" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "knap-top" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "knap-bund" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "knap-venstre" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "knap-højre" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpestor" +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX-kørsel nummer " -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Fremhævet" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Underlinje" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Navneord" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Ingen farve" +#: src/LyXAction.C:109 +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Sort" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Dan program" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Hvid" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemmer" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Gendan" - -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkis" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Check TeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" +# , c-format +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportér til" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importér dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX-holdet" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " -"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " -"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " -"ønsker det) en nyere version." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " -"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" -"Detaljerne står i GNU General Public License\n" -"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " -"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-version " +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " fra " +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentindstillinger ændret" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå et bogstav fremad" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør kommando" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Klip" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Forøg omgivelsesdybde" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Markér næste linje" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vælg typografi" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Markér ekstern fil" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Markér grafikfil" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle fejlbokse" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nederst til venstre" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Venstre grundlinje" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Øverst midt for" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nederst midt for" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Midt på grundlinje" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Øverst til højre" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nederst til højre" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert a Float" +msgstr "Indsæt en flyder" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Højre grundlinje" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Indsæt bred flyder" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Indsæt ombrydningsfigur" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fed til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle filer (*)" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Programstil til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Afsnitslayout ændret" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardskrift" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hoved sat" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "System-bind|#S#s" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind|#U#u" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitæler til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vælg bind-fil" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Systembrugerflade|#S#s" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vælg brugerfladefil" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Vælg tastaturudlægning" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vælg personlig ordliste" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understregning til/fra" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til fil" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Streng er blevet erstattet." +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt ligaturstop" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indsæt indeks" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Èt ord tjekket." +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Byggelog" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Indsæt valgfrit parameter" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Skift sprog" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiér typografi" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (ændret)" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Indsæt typografi" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Åbn tabellayout" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutningen af linjen" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markér til slutningen af linjen" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle filer (*)" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle filer" +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Indsæt marginnote" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Græske bogstaver" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Indsæt matematisk symbol" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "Tilføjj sænket" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "Tilføj hævet" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vælg en BibTeX-stil" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematik-tilstand" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "skift indstik" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -msgid "Previous command" -msgstr "Forrige kommando" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -msgid "Next command" -msgstr "Næste kommando" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til afsnit" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Skilletegn" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markér forrige afsnit" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "Forfatter-år" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerisk" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ret indstillinger" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``tekst''" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Gem indstillinger" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''tekst''" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,tekst``" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,tekst''" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Genkonfigurér" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rul indstik" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Åbn begrebsordbog" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis besked i statuslinje" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "LilleAfstand" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "MediumAfstand" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Vis processer, som LyX har startet" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "StorAfstand" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "simpel" +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Tekst som linjer" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "hoveder" +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Tekst som afsnit" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "fancy" +#: src/MenuBackend.C:517 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Ny...|N" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -msgid "Numbering" -msgstr "Nummerering" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -msgid "Preamble" -msgstr "Hoved" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -msgid "Document Style" -msgstr "Dokumentstil" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-pakker" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kunne ikke angive layout for " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Papirstørrelse og -orientering" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "et afsnit" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " afsnit" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -msgid "Bullet Types" -msgstr "Punkt-typer" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Litteraturliste-indstillinger" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Under læsning af %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "Under læsning af " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" -msgstr "Små marginer" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Fandt " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" -msgstr "Meget små marginer" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "et ukendt symbol" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Meget brede marginer" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukendte symboler" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX ERT" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Eksternt materiale (*)" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Markér eksternt materiale" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -msgid "Float Settings" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "- erstatter standardværdi" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" -msgstr "Skala%" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -msgid "Files (*)" -msgstr "Filer (*)" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Vælg en grafikfil" +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ukendt symbol: " -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-filer (*.ps)" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vælg fil at udskrive til" +#: src/buffer.C:1185 +#, fuzzy +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" +"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEJL!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lille mellemrum\t\\," +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Standardmellemrum\t\\:" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Stort mellemrum\t\\;" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er måske afkortet" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Indsæt rod" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikrod\t\\root" +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "Referencer: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Anden rod\t\\root" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Sæt matematikstil" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEJL:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Kører chktex..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Ordinær\t\\mathrm" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fed\t\\mathbf" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Grotesk\t\\mathsf" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Gem dokument?" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tavle\t\\mathbb" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Indsæt matrice" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Afsnitslayout" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med dette layout" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX: Indstillinger" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -msgid "User interface" -msgstr "Brugerflade" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Skrift: %1$s" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Skrift: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", dybde: %1$d" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -msgid "File formats" -msgstr "Filformater" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", dybde: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", mellemrum: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vælg katalog for skabeloner" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vælg midlertidigt katalog" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Andet (" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", afsnit: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Vælg dokumentkatalog" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan ikke vise filen" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Krydshenvisning" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ingen oplysninger om visning af " -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Udfører kommando:" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Gå til reference" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Prøv at rette dem." -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "VisFil" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavekontrol fuldført" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "LyX: Redigér tabel" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "til %1$s" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-oplysninger" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr " til " -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Fandt én fejl" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "VKLog" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Prøv at rette den." -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versionskontrollog for %1$s" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " fejl fundet." -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionsstyringslog for " +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "en tom fil." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Mangler logfil:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr " til " +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Generel information" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-farve " +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Klargøring af programmet" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr " reserveret til " +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -"istedet.\n" -"Piksel [%9$d] er brugt." +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "' til " +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " med (r,g,b)=(" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematikredigering" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Skrifttype-håndtering" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") i stedet.\n" -"Piksel [" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Versionsstyring" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "] er brugt." +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADVARSEL! %1$s" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Afhængighedsoplysninger" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Filer benyttet af LyX" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbejdsfeltshændelser" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX-database" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" -"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" -"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" -"filendelse \".bst\" og uden sti." +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Fejlfinder '" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " -"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ingen information om ekport til " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Vælg database" +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan ikke køre LaTeX." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Vælg BibTeX-stil" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr "til fil `" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnlayout" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (ændret)" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " -"vindue." +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " +"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " +"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " +"ønsker det) en nyere version." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " -"(Natbib)." +"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " +"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" +"Detaljerne står i GNU General Public License\n" +"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " +"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " -"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-version " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " -"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " fra " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " -"men ikke \"BibTeX\"." +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumentindstillinger ændret" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentlayout" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " -"| A5 | B3 | B4 | B5 " +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Forfatter-år | Numerisk " +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" -"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Markér grafikfil" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-indstillinger" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Redigér ekstern fil" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nederst til venstre" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "Venstre grundlinje" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Øverst midt for" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nederst midt for" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "Midt på grundlinje" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prøv øverst på siden." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prøv nederst på siden." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "Højre grundlinje" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "Forsøg flyder her." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Alle filer (*)" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Underprocesser" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Afsnitslayout ændret" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hoved sat" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "System-bind|#S#s" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vælg bind-fil" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Systembrugerflade|#S#s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Skala%%%%|%1$s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vælg brugerfladefil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Skala%%|" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Filen som skal indsættes." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Vælg tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Gennemsøg katalogerne." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vælg personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Vælg højdeenhed." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " -"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Stavekontrol fuldført!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." +msgstr "Èt ord tjekket." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " -"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " -"indeholder billedgrænserne." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s og %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" -"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " -"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "et al." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" -"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " -"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " -"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Intet årstal" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " -"negative med uret." +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Indsæt centrum for rotationen." +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" -"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " -"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Yderkanter" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX-log" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil." +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matematik-matrix" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematikpanel" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpestor" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binære operationer" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binære relationer" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Store operatorer" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinje" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverse AMS" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS-pile" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS-relationer" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Negerede AMS-relationer" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Hvid" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS-operatorer" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematik-mellemrum" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematikstilarter og skrifter" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig længde!" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "" -"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " -"udfyld|Længde" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Byggelog" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprog" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +msgid "Previous command" +msgstr "Forrige kommando" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "Baggrund" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +msgid "Next command" +msgstr "Næste kommando" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "Tekst" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Skilletegn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "Markering" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Markør" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" +msgstr "Forfatter-år" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " -"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" -"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " -"skal tolkes med mere." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "MediumAfstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "simpel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Last files" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-serverrør" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +msgid "Numbering" +msgstr "Nummerering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Preamble" +msgstr "Hoved" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +msgid "Document Style" +msgstr "Dokumentstil" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Vælg for printerudskrift." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-pakker" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Udfør printerkommando." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Papirstørrelse og -orientering" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "Vælg fil at udskrive til." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +msgid "Bullet Types" +msgstr "Punkt-typer" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Litteraturliste-indstillinger" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" +msgstr "Små marginer" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." -msgstr "Første side." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" +msgstr "Meget små marginer" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "Sidste side." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Meget brede marginer" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Udskriv ulige sider." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Udskriv lige sider." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Antal kopier der skal udskrives." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Eksternt materiale (*)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Saml kopierne i ens bunker." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Markér eksternt materiale" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +msgid "Float Settings" +msgstr "Flyderindstillinger" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." -msgstr "Vælg dokument til referencer." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" +msgstr "Skala%" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå til valgte reference." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +msgid "Files (*)" +msgstr "Filer (*)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Opdatér referencelisten." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Vælg en grafikfil" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Vælg format til referencen." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Vælg fil at udskrive til" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Lille mellemrum\t\\," -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Standardmellemrum\t\\:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Stort mellemrum\t\\;" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Angiv erstatningstekst." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Indsæt rod" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Udfør versalfølsom søgning." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Find kun identiske ord." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikrod\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "Søg baglæns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Anden rod\t\\root" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" -"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " -"den." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Sæt matematikstil" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." -msgstr "" -"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " -"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" -msgstr "Vis fil" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Start stavekontrollen." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Erstat ukendt ord." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Ordinær\t\\mathrm" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorér ukendt ord." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fed\t\\mathbf" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Grotesk\t\\mathsf" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Stop|#S" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Stop stavekontrollen." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Redigér tabelindstillinger" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Indsæt matrice" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Lang tabel" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Afsnitslayout" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med dette layout" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " -"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +msgid "User interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" -"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " -"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " -"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ingen lister ***" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +msgid "File formats" +msgstr "Filformater" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyringslog" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Angiv bredde på flyder." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vælg katalog for skabeloner" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." -msgstr "" -"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"venstre hvis sidenummeret er lige." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Vælg midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" -"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"højre hvis sidenummeret er lige." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vælg dokumentkatalog" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Krydshenvisning" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolut sti kræves." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå til reference" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "VisFil" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavekontrol fuldført" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "LyX: Redigér tabel" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-oplysninger" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "VKLog" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versionskontrollog for %1$s" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Historieslutning]" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionsstyringslog for " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Historiestart]" +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[ingen hit]" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "[kun afslutning]" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Luk" -# , c-format -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importerer %1$s..." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" -# , c-format -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importerer " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan ikke importere filen" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Slet|#e" -#: src/importer.C:69 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 #, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" - -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen oplysninger om import fra " +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " +msgstr " til " -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Flyder" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11-farve " -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlboks åbnet" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr " reserveret til " -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" +"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +"istedet.\n" +"Piksel [%9$d] er brugt." + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "' til " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " med (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" +") i stedet.\n" +"Piksel [" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "] er brugt." + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ADVARSEL! %1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADVARSEL!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" +"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" +"filendelse \".bst\" og uden sti." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " +"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Vælg database" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Vælg BibTeX-stil" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnlayout" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " +"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentlayout" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " +"| A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "flyder: " +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." +msgstr "Prøv øverst på siden." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Prøv nederst på siden." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "Forsøg flyder her." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Underprocesser" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" +"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Skala%%%%|%1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Skala%%|" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Filen som skal indsættes." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Gennemsøg katalogerne." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Vælg højdeenhed." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" +"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " +"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" +"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " +"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " +"indeholder billedgrænserne." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." + +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" +"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " +"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" +"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " +"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " +"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." + +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" +"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " +"negative med uret." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Indsæt centrum for rotationen." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" +"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " +"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." + +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: LaTeX-log" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrix" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematikpanel" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste over " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binære operationer" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "fodnote" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binære relationer" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Store operatorer" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverse AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-pile" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Negerede AMS-relationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skalerer o.s.v..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operatorer" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" -msgstr "Parat til at vise" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Fandt ingen fil!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " +"udfyld|Længde" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Intet billede" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikke kopiere fil" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "til midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikfil: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikfil: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indlæs ren tekst" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt ren tekst*" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (standard)" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginnote-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede note-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" -msgstr "par" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "Baggrund" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "Tekst" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Forælder: %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "Markering" -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Forælder: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Markør" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Side: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sidetal som tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " +"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " +"skal tolkes med mere." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + tekstside" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+tekst: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt indholdsliste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "Ombrydningsfigur: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Last files" +msgstr "Nylige filer" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX-serverrør" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX-kørsel nummer " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Vælg for printerudskrift." -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Udfør printerkommando." -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "Vælg fil at udskrive til." -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "Første side." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "Sidste side." -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Udskriv ulige sider." -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Udskriv lige sider." -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Antal kopier der skal udskrives." -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Saml kopierne i ens bunker." -#: src/LColor.C:62 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "smugkigs-udsnit" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Vælg dokument til referencer." -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gå til valgte reference." -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Opdatér referencelisten." -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Vælg format til referencen." -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "kommandoindstiksbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "kommandoindstiksramme" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "specialtegn" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematik" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "matematikbaggrund" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "grafikbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Angiv erstatningstekst." -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "Matematik-makrobaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematikramme" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematikmarkør" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematiklinje" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Udfør versalfølsom søgning." -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "billedtekstramme" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Find kun identiske ord." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "sammenklappelig indstikstekst" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "Søg baglæns." -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "sammenklappelig indstiksramme" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " +"den." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "indstiksbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " +"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "indstiksramme" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "Vis fil" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-fejl" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene." -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linjeslut-markering" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Start stavekontrollen." -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "tilføjede afstandsmarkører" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Erstat ukendt ord." -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorér ukendt ord." -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabel-fra/til linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Stop|#S" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Stop stavekontrollen." -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "Redigér tabelindstillinger" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Lang tabel" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " +"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " +"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " +"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "tomme" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "tekst%" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Angiv bredde på flyder." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "kol%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" +"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"venstre hvis sidenummeret er lige." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "side%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" +"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"højre hvis sidenummeret er lige." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "linje%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "thøjde%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "shøjde%" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historieslutning]" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiestart]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[ingen hit]" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "[kun afslutning]" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Absolut sti kræves." -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Ingen ind-fil." -# , c-format -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +# , c-format +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +# , c-format +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importerer " -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan ikke importere filen" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen oplysninger om import fra " -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importeret." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Klip" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Flyder" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Fejlboks åbnet" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsesdybde" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig funktion!" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linje" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "flyder: " -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbokse" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste over %1$s" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "fodnote" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn fil" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Indsæt en flyder" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indsæt bred flyder" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Indsæt ombrydningsfigur" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skalerer o.s.v..." -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "Parat til at vise" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "Fandt ingen fil!" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardskrift" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitæler til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Intet billede" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan ikke kopiere fil" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "til midlertidigt katalog" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafikfil: %1$s" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafikfil: " -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indlæs ren tekst" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Angiv referencemærke:" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt ligaturstop" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "margin" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginnote-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "miniside" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "par" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Indsæt valgfrit parameter" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Forælder: %s" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Forælder: " -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabellayout" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Indsæt marginnote" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt matematisk symbol" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "Tilføjj sænket" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "Tilføj hævet" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematik-tilstand" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "skift indstik" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorem" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "Ombrydningsfigur: " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Åbn begrebsordbog" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Vis besked i statuslinje" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis oplysninger om LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "tekst%" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "kol%" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Vis processer, som LyX har startet" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" +msgstr "side%" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" +msgstr "linje%" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "thøjde%" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "shøjde%" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -11486,33 +11519,237 @@ msgstr "V msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Indtast navn på referencemærke:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." + +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Forkert tilvalg '" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Afslutter." + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog sat til: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruger indbyggede standard " + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr " men forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Opretter kataloget " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr " og kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr " i stedet." + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-advarsel!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Fejl under læsning af %1$s." + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruger indbyggede standarder." + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fejl under læsning af " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" + +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" +"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Indtast navn på referencemærke:" +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manglende filnavn for '-import'" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -11678,293 +11915,89 @@ msgstr "" "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " "ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:1490 -msgid "Set-color " -msgstr "Angivelse af farven " - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -msgid "Select template file" -msgstr "Vælg skabelonfil" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Ingen sådan fil" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Åbner dokument %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Åbner underdokumentet " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." - -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " blev åbnet." - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr "-fil at at importere" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navnet " - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv det?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." - -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:622 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter kataloget " +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " +msgstr "Angivelse af farven " -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/lyx_main.C:631 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "Ingen sådan fil" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-advarsel!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fejl under læsning af %1$s." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Åbner dokument %1$s..." -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Åbner underdokumentet " -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning af " +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " blev åbnet." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" -"Se LyX's manualside for flere detaljer." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr "-fil at at importere" -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navnet " -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv det?" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manglende filnavn for '-import'" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -12522,43 +12555,6 @@ msgstr " Makro: %s: " msgid " Macro: " msgstr " Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Tekst som linjer" - -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Tekst som afsnit" - -#: src/MenuBackend.C:517 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" @@ -12603,6 +12599,40 @@ msgstr "Tabelformat <5 underst msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Selvstudium." + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr " (lodret fyld)" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Mellemrum over" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Mellemrum under" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -12655,39 +12685,8 @@ msgstr "M msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Selvstudium." - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr " (lodret fyld)" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Mellemrum over" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Mellemrum under" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Erstatning:|#r" #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "Angiv redigeringsprogram" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 263d05ab39..13dbb12160 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 19:00+0100\n" "Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" @@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "Horiz. Ausrichtung|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1753,8 +1753,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "Unbekannt:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -msgid "Replacement:|#R" -msgstr "Ersetzung:|#E" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzung:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" @@ -2369,9 +2370,8 @@ msgstr "& #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -4426,9 +4426,8 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -4658,10 +4657,6 @@ msgstr "Fortgang der Rechtschreibpr msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersetzung:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Aktuelles Wort" @@ -5146,7 +5141,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" @@ -5162,7 +5157,7 @@ msgstr "Abschnitt" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Unterabschnitt" @@ -5182,13 +5177,13 @@ msgstr "Unterunterabschn." #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Unterabschnitt*" @@ -5224,7 +5219,7 @@ msgstr "Schl #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "" @@ -5404,7 +5399,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" @@ -5743,12 +5738,12 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "" @@ -5896,11 +5891,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6381,7 +6376,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraph*" @@ -6437,40 +6432,40 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr " Schlüsselwörter" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Seite" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr " Autor-Jahr" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "SlugComment" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Einfügen" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Überschrift" @@ -7513,4143 +7508,4182 @@ msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Konnte das Layout für " - -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "einen Absatz nicht einstellen" - -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " Absätze nicht einstellen" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Beim Lesen von %1$s" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Beim Lesen von " +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr " " +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden." +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " unbekannte Token wurden gefunden." +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fehler Textklasse" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"." +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Absatzumgebung kopiert" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse " +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "" +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:646 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Lesezeichen gespeichert" -#: src/buffer.C:955 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" - -#: src/buffer.C:959 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Unbekanntes Token: " - -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Achtung!" - -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEHLER!" +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " -"lesen!" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +#, fuzzy +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumente|#k" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Beispiele|#B" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..." -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Füge Dokument ein" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr " ..." -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +msgid "Document " +msgstr "Dokument " -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEHLER:" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +msgid " inserted." +msgstr " ist eingefügt." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." +msgid "Could not insert document " +msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Diese Marke wurde im " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Änderungen im Dokument:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Dokument speichern?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Unbekannte Funktion!" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " + +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" +"Das Layout musste von %1$s\n" +"nach %2$s verändert werden\n" +",da die Klasse von %3$s nach\n" +"%4$s konvertiert wurde" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Das Layout mußte von\n" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " umzuwandeln in " -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "Weiß" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "Text" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: " +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-Stile" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Absatzumgebung kopiert" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "Sprache" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Schrift: %1$s" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -msgid "Font: " -msgstr "Schrift: " +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Tiefe: %1$d" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "Mathe" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Tiefe: " +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Abstand: " +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Eineinhalb" +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Andere (" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Absatz: " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "Mathe (Cursor)" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatieren des Dokuments..." +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "Mathe (Strich)" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "Überschrift (Rahmen)" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Lesezeichen gespeichert" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumente|#k" +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Beispiele|#B" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "Anhang (Strich)" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Füge Dokument ein" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "Tabelle (Strich)" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr " ..." +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -msgid "Document " -msgstr "Dokument " +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " ist eingefügt." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "Knopf (oben)" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "Knopf (unten)" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "Knopf (links)" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "Knopf (rechts)" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Diese Marke wurde im " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Unbekannte Funktion!" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" - -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. " -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Befehl wird ausgeführt:" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Anhang einfügen" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Fehler beim Ausführen von " +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Befehl erklären" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." +#: src/LyXAction.C:109 +#, fuzzy +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "BibTeX einfügen" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Starte Build" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch speichern" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "nach %1$s" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Zum Anfang des Dokuments" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -msgid "to " -msgstr "nach " +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " Fehler sind aufgetreten." +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exportieren nach" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Dokument einfügen" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Neues Dokument" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Der Vorgang hat zu einer" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "leeren Datei geführt." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:" - -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Das Layout musste von %1$s\n" -"nach %2$s verändert werden\n" -",da die Klasse von %3$s nach\n" -"%4$s konvertiert wurde" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Das Layout mußte von\n" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " umzuwandeln in " +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Keine Debug-Meldung" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeine Informationen" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisierung des Programmes" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI-Aufbau" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Eigene Tastaturdefinition" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Mathe-Editor" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Schrift-Handhabung" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontrolle" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Neue ERT-Einfügung machen" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafik einfügen" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Benutzerbefehle" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Der LyX Lexxer" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "Öffnen" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-Einfügungen" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Von LyX verwendete Dateien" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Wrap einfügen" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fett an/aus" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle Debug-Meldungen" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Standard-Schriftstil" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "Analysiere `" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: " +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Schriftstil Roman an/aus" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten." +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument wurde als " +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " exportiert in die Datei `" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s und %2$s" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Schriftgröße festlegen" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Schrift-Status anzeigen" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr " und " +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "et al." +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Kein Jahr" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Serifenfrei" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Marke einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Füge optionales Argument ein" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Sprache ändern" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabellen Layout öffnen" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Zum Ende der Zeile" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Hervorgehoben" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Unterstrichen" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Keine Farbe" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Mathe Griechische Zeichen" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Mathe-Symbol einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: src/LyXAction.C:289 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Subscript|u" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Superscript|S" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Mathe-Modus" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "Einfügung auf/zu" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gehe zu Absatz" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " -"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/" -"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " -"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " -"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" -"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" -"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " vom " +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemverzeichnis: " +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Einfügung verschieben" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Thessaurus öffnen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Informationen zu LyX anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" +#: src/MenuBackend.C:378 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "ASCII-Text als Zeilen" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C#c" +#: src/MenuBackend.C:380 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ASCII-Text als Absätze" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" +#: src/MenuBackend.C:517 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Neu...|N" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Grundlinie links" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Beenden|B" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Oben Mitte" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten Mitte" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Grundlinie Mitte" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Konnte das Layout für " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "einen Absatz nicht einstellen" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Grundlinie rechts" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " Absätze nicht einstellen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Beim Lesen von %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle Dateien (*)" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "Beim Lesen von " -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr " " -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "System Bind|#S#s" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " unbekannte Token wurden gefunden." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Priv. Bind|#P#p" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fehler Textklasse" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "System UI|#S#s" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Priv. UI|#P#p" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" +#: src/buffer.C:647 +#, fuzzy +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Ausgabe in Datei" +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Unbekanntes Token: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Achtung!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEHLER!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " +"lesen!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Ein Wort wurde geprüft." +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden." +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Build Protokoll" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Protokoll" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#, fuzzy +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (verändert)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Änderungen im Dokument:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferlist.C:314 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "*| Alle Dateien" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)" - -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -msgid "Previous command" -msgstr "Vorheriger Befehl" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -msgid "Next command" -msgstr "Nächster Befehl" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Trennzeichen" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Einstellungen Dokument" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr " Autor-Jahr" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -msgid "Numerical" -msgstr "Nummerisch" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``Text''" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''Text''" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,Text``" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Schrift: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,Text''" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«Text»" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Tiefe: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»Text«" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Abstand: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Andere (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Absatz: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/converter.C:186 +#, fuzzy +msgid "No information for viewing " +msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Befehl wird ausgeführt:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Fehler beim Ausführen von " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "nach %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "leer" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr "nach " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " Fehler sind aufgetreten." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -msgid "Numbering" -msgstr "Nummerierung" +#: src/converter.C:871 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Der Vorgang hat zu einer" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -msgid "Document Style" -msgstr "Dokument-Stil" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "leeren Datei geführt." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-Pakete" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Papiergröße und Ausrichtung" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Aufzählungszeichen" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" -msgstr "Schmale Ränder" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Keine Debug-Meldung" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" -msgstr "Sehr schmale Ränder" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Sehr breite Ränder" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisierung des Programmes" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX-ERT" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI-Aufbau" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Externes Material (*)" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Wählen Sie externes Material" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Float Optionen" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Eigene Tastaturdefinition" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" -msgstr "Größe%" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Mathe-Editor" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Datei: " +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Schrift-Handhabung" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontrolle" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Benutzerbefehle" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Der LyX Lexxer" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-Einfügungen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Von LyX verwendete Dateien" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Wurzel einfügen" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikwurzel\t\\root" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle Debug-Meldungen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Andere Wurzel\t\\root" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Analysiere `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument wurde als " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fett\t\\mathbf" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (verändert)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/" +"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " +"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Texteingabe" - -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " vom " -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX: Einstellungen" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Systemverzeichnis: " -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Aussehen" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabe" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Menü Layout|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Bildschirmschriften" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat|#D" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formate" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Querverweis" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gehe zurück" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Gehe zur Referenz" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "Grundlinie links" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Oben Mitte" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "Zeige Datei" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten Mitte" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "Grundlinie Mitte" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-Informationen" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "Grundlinie rechts" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für " +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzlayout gespeichert" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "System Bind|#S#s" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" - -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Priv. Bind|#P#p" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" -" Sorry, verwende Schwarz stattdessen! " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "System UI|#S#s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -#, fuzzy -msgid " for " -msgstr " umzuwandeln in " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Ausgabe in Datei" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" -"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." +msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " und " -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ACHTUNG! %1$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "et al." -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "ACHTUNG!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Kein Jahr" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel." +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenfrei" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX-Datenbank" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die " -"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX " -"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: " -"\"natbib, books\"." +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen " -"soll" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste." +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Wählen Sie eine Datenbank" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Zeichenlayout" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen." +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen." +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem " -"rechten Auswahlfenster." +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX " -"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " -"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Unterstrichen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren " -"wollen und nicht \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen " -"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: " -"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert " +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Build Protokoll" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" -"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT Optionen" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*| Alle Dateien" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Literatureintrag" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +msgid "Previous command" +msgstr "Vorheriger Befehl" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +msgid "Next command" +msgstr "Nächster Befehl" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Einstellungen Dokument" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" +msgstr " Autor-Jahr" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +msgid "Numerical" +msgstr "Nummerisch" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``Text''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''Text''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,Text``" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,Text''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«Text»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»Text«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Externe Datei bearbeiten" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Float Optionen" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "leer" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "Versuche Anfang der Seite." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Versuche Ende der Seite." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +msgid "Numbering" +msgstr "Nummerierung" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +msgid "Document Style" +msgstr "Dokument-Stil" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Float über die Spalten spannen." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-Pakete" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Unterprozesse" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Papiergröße und Ausrichtung" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse " -"hinzufügen." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" -"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" +msgstr "Schmale Ränder" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" +msgstr "Sehr schmale Ränder" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Größe%%%%|%1$s" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Sehr breite Ränder" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Größe%%|" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX-ERT" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Externes Material (*)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Wählen Sie externes Material" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Float Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" +msgstr "Größe%" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Datei: " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Wurzel einfügen" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikwurzel\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Andere Wurzel\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Begrenzungsbox" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Datei einbinden" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Protokoll" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fett\t\\mathbf" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Mathe: Trennzeichen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Mathe: Matrizen" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Oben | Mitte | Unten" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mathe-Kontrollfläche" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binäroperatoren" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Texteingabe" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binäre Relationen" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Große Operatoren" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "AMS: Diverses" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS: Pfeile" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS: Relationen" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS: Negierte Relationen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS: Operatoren" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Menü Layout|#M" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mathe: Abstände" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Mathe: Stile und Schriften" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage Optionen" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat|#D" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ungültige Länge!" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formate" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" -"Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen " -"Seite)." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "" -"Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Querverweis" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (Standard)" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gehe zurück" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gehe zur Referenz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprach-Optionen" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Umwandlungen" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "Zeige Datei" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingabe" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-Informationen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " -"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe wählen." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI (Hintergrund)" +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI (Text)" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI (Auswahl)" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI (Zeiger)" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Löschen|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " -"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." +"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" +" Sorry, verwende Schwarz stattdessen! " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " umzuwandeln in " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." +"\n" +" Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " -"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Name des Formates." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" +"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " -"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " -"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Standard-Pfad" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Pfad für Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ACHTUNG! %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "ACHTUNG!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Last files" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Pfad für Sicherungen" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-Server-Pipes" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Schriften müssen positiv sein!" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-Datenbank" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +#, fuzzy msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -"Schriften müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " -"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." +"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die " +"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX " +"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: " +"\"natbib, books\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen " +"soll" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Wählen Sie eine Datenbank" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." -msgstr "Erste Seite." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "Letzte Seite." +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Zeichenlayout" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Nur ungerade Seiten drucken." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Nur gerade Seiten drucken." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen." -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Kopien sortieren." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem " +"rechten Auswahlfenster." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." -msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX " +"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " +"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Referenzliste aktualisieren" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren " +"wollen und nicht \" et al.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen " +"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: " +"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | " +"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch " -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der " -"untenstehende Befehl ausgeführt wird." +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." -msgstr "" -"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt " -"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" -msgstr "Zeige Datei" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Rechtschreibprüfung starten." +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen." +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Externe Datei bearbeiten" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Wort &ignorieren" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Float Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Anhalten|#A" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." +msgstr "Versuche Anfang der Seite." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipage Einstellungen" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Versuche Ende der Seite." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelle" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zeile/Spalte" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Eintrag" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Float über die Spalten spannen." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Unterprozesse" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse." -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -"Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß " -"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende " -"Layout-Datei für LyX existiert." +"Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse " +"hinzufügen." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" +"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Größe%%%%|%1$s" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" -"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. " -"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert " -"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden " -"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung " -"besitzen." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Größe%%|" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Keine Listen ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "VK-Protokoll" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -#, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Keine Datei eingegeben." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[keine Übereinstimmung]" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Begrenzungsbox" -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importiere %1$s..." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Datei einbinden" -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importiere " +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/importer.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: " - -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Mathe: Trennzeichen" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Mathe: Matrizen" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Oben | Mitte | Unten" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binäroperatoren" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binäre Relationen" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" -"Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS: Diverses" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS: Pfeile" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "Float: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS: Relationen" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Float-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS: Negierte Relationen" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "Float:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS: Operatoren" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mathe: Abstände" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste der %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Mathe: Stile und Schriften" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste der " +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage Optionen" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ungültige Länge!" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skaliere etc..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "" +"Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen " +"Seite)." -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" -msgstr "Bereit zur Anzeige" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Keine Datei gefunden!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" +"Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)." -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (Standard)" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Kein Bild" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Die Datei " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprach-Optionen" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Das Bild kann nicht umgewandelt werden (Datei nicht vorhanden?)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Umwandlungen" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikdatei: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikdatei:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert*" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI (Hintergrund)" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI (Text)" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "Liste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI (Auswahl)" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Listen-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI (Zeiger)" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "Rand" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" -msgstr "Opt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Hauptdokument: %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Hauptdokument: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Verweis:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Seite:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer im Text" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "TextSeite:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." - -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" - -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Standard-Pfad" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekannter Abstand: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Pfad für Vorlagen" -#: src/insets/insettext.C:1659 -#, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fehler : Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "Theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Last files" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungen" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Unbekannte TOC Liste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX-Server-Pipes" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Schriften müssen positiv sein!" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Schriften müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "Wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken." -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben." -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben." -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen." -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX wird ausgeführt." +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken." -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken." -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "Erste Seite." -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "Weiß" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "Letzte Seite." -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "Rot" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Nur ungerade Seiten drucken." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "Grün" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Nur gerade Seiten drucken." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Kopien sortieren." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise." -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz." -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Referenzliste aktualisieren" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises." -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-Stile" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "Umgebungstiefe Balken" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "Mathe" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten." -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "Mathe (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "Grafik (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der " +"untenstehende Befehl ausgeführt wird." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "Mathe (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt " +"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "Mathe (Cursor)" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "Zeige Datei" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "Mathe (Strich)" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "Überschrift (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Rechtschreibprüfung starten." -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Wort &ignorieren" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "Einfügung (Rahmen)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-Fehler" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "Anhang (Strich)" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Anhalten|#A" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "Abstandsmarkierungen" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten." -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipage Einstellungen" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "Tabelle (Strich)" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabelle an/aus Linie" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "Knopf (oben)" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "Knopf (unten)" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "Knopf (links)" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "Knopf (rechts)" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "Knopf (Hintergrund)" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß " +"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende " +"Layout-Datei für LyX existiert." -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen." -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" +"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. " +"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert " +"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden " +"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung " +"besitzen." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "VK-Protokoll" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "Text%" - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "Spalte%" - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "Seite%" - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "Zeile%" - -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "Texthöhe%" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "Seitenhöhe%" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Anhang einfügen" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[keine Übereinstimmung]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Befehl erklären" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "BibTeX einfügen" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Starte Build" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch speichern" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exportieren nach" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Neues Dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Schreibschutz an/aus" +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importiere " -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ein Zeichen zurück" +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: " -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ein Zeichen vorwärts" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe verringern" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Zeige Fehlermeldung" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Abwärts bewegen" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" +"Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "Float: " -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Float-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "Float:" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Neue ERT-Einfügung machen" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste der %1$s" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafik einfügen" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Liste der " -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Öffnen" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..." -#: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Wrap einfügen" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skaliere etc..." -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "Bereit zur Anzeige" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Stil Code an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standard-Schriftstil" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Hervorheben an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Kein Bild" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftstil Roman an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Die Datei " -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Das Bild kann nicht umgewandelt werden (Datei nicht vorhanden?)" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Schriftgröße festlegen" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format " -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Schrift-Status anzeigen" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafikdatei: %1$s" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafikdatei:" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Unformatiert" + +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert*" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Marke eingeben:" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "Liste" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Listen-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "Rand" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index-Element einfügen" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Tastaturtabelle abschalten" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "Opt" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturtabelle umschalten" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Hauptdokument: %s" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Füge optionales Argument ein" +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Hauptdokument: " -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Sprache ändern" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis:" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Seite:" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer im Text" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Layout öffnen" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "TextSeite:" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Zum Ende der Zeile" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Mathe Griechische Zeichen" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Mathe-Symbol einfügen" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Subscript|u" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Superscript|S" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Mathe-Modus" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " unbekannt" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "Einfügung auf/zu" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekannter Abstand: " -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Einen Absatz vorwärts" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fehler : Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Theorem" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gehe zu Absatz" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte TOC Liste" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "Wrap: " -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " Optionen: " -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Einfügung verschieben" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabellen Einstellungen" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Thessaurus öffnen" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "Text%" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Informationen zu LyX anzeigen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "Spalte%" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" +msgstr "Seite%" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" +msgstr "Zeile%" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "Texthöhe%" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "Seitenhöhe%" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -11773,29 +11807,242 @@ msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Name der einzufügenden Marke:" +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Name der einzufügenden Marke:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Das System wurde neu konfiguriert." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." + +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Das Programm terminiert." + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades." + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder " + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis," + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen." + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Benutze den festen Standardwert " + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..." + +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr " und konfiguriere neu..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "." + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Warnung!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s." + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Benutze feste Standardwerte." + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fehler beim Lesen von " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s" + +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setze den Debug-Level auf " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX-Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." + +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Das System wurde neu konfiguriert." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -11974,292 +12221,79 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1641 msgid "Select template file" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Datei nicht vorhanden" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Öffne Dokument %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Öffne Dokument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." - -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " geöffnet." - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: " - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Wählen Sie die einzufügende " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr "-Datei" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" -"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." - -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Das Programm terminiert." - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades." - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder " - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis," - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen." - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Benutze den festen Standardwert " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..." - -#: src/lyx_main.C:622 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis " - -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." -msgstr " und konfiguriere neu..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen." +msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "Datei nicht vorhanden" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Warnung!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Benutze feste Standardwerte." +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Öffne Dokument " -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fehler beim Lesen von " +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " geöffnet." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s" - -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze den Debug-Level auf " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" -"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX-Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: " -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Wählen Sie die einzufügende " -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr "-Datei" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" -"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" +"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" +"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -12871,45 +12905,6 @@ msgstr "Makro: %s: " msgid " Macro: " msgstr " Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "ASCII-Text als Zeilen" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ASCII-Text als Absätze" - -#: src/MenuBackend.C:517 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Neu...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Beenden|B" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" @@ -12955,6 +12950,43 @@ msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterst msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " +"Tutorium." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Seitenumbruch (oben)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Abstand oben" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Seitenumbruch (unten)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Abstand unten" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13007,42 +13039,8 @@ msgstr "Marke gesetzt" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Seitenumbruch (oben)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Abstand oben" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Seitenumbruch (unten)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Abstand unten" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Ersetzung:|#E" #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "Verwendeter Editor" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 495035b646..f11f4180b0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-23 12:49+0100\n" "Last-Translator: Alfredo Braunstein \n" "Language-Team: es \n" @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "Alineaci #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1688,8 +1688,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "Desconocido:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -msgid "Replacement:|#R" -msgstr "Reemplazo:|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Reemplazos:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 msgid "Suggestions:|#g" @@ -2255,9 +2256,8 @@ msgstr "&Aplicar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4187,9 +4187,8 @@ msgstr "&Editar" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -4411,10 +4410,6 @@ msgstr "Hasta donde lleg msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Reemplazos:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Palabra actual" @@ -4880,7 +4875,7 @@ msgstr "Caso" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "Secci #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" @@ -4916,13 +4911,13 @@ msgstr "Subsubsecci #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sección*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Subsección*" @@ -4958,7 +4953,7 @@ msgstr "Palabras clave" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" @@ -5138,7 +5133,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" @@ -5475,12 +5470,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "Encabezado_izquierdo" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "Encabezado_derecho" @@ -5628,11 +5623,11 @@ msgstr "N msgid "FirstAuthor" msgstr "PrimerAutor" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" @@ -6111,7 +6106,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Párrafo*" @@ -6167,40 +6162,40 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr " Claves" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Reiniciar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "PaperId" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Autor" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commentarios" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Fecha" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "ColocarTabla" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Descripción" @@ -7241,4403 +7236,4447 @@ msgstr "Configuraci msgid "About LyX|X" msgstr "Acerca de LyX|X" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Error|E" + +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Arriba del párrafo" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "" -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Párrafo" +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer|U" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" msgstr "" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer|d" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" msgstr "" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:606 +#, fuzzy +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Entorno array" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." msgstr "" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Guardar Señalibro 1|S" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +#, fuzzy +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Guardar Señalibro 2" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Ir a Señalibro 1|1" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +#, fuzzy +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Ir a Señalibro 1|1" -#: src/buffer.C:642 -#, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#D" -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Ejemplo" -#: src/buffer.C:955 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Desconocido:" +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelar" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid "Inserting document " msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid " ..." +msgstr "&Editar" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." msgstr "" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Documentos" + +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +msgid " inserted." msgstr "" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +msgid "Could not insert document " msgstr "" -#: src/buffer.C:1240 +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 #, fuzzy -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Mover el cursor a la referencia" +msgid "Error" +msgstr "Error|E" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" msgstr "" -#: src/buffer.C:1247 +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 #, fuzzy -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgid "in current document." +msgstr "Borrar columna actual" -#: src/buffer.C:1507 -#, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Abstract" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Referencias" +#: src/Chktex.C:73 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " msgstr "" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." +#: src/LColor.C:49 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Ninguna" + +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" msgstr "" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy -msgid "Save document?" -msgstr "Copias de respaldo" +msgid "blue" +msgstr "Tabla" -#: src/bufferlist.C:314 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Debajo|#j" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Error|E" +msgid "text" +msgstr "textrm" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "a archivo" +msgid "selection" +msgstr "&Selección" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "Estilos de LaTeX" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:413 +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 #, fuzzy -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Intervalo de auto-guardado" +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/bufferlist.C:415 -#, fuzzy -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Cargar el archivo" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:485 +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:67 #, fuzzy -msgid "Unable to open template" -msgstr "Plantillas disponibles" +msgid "language" +msgstr "Idioma" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Document is already open:" -msgstr "&Clase de documento:" +msgid "command inset" +msgstr "Opciones del comando" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Carácter especial|e" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer|U" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer|d" +msgid "caption frame" +msgstr "Descripción:" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" msgstr "" -#: src/BufferView.C:606 +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Entorno array" +msgid "inset frame" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Tamaño del tipo" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Tipo: " +msgid "appendix line" +msgstr "Apéndice" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -#, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "E&spaciado:" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/LColor.C:93 #, fuzzy -msgid "Other (" -msgstr "Externo" +msgid "bottom area" +msgstr "Aba&jo de la página" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Párrafo" +msgid "page break" +msgstr "Salto de página" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Guardar Señalibro 1|S" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Guardar Señalibro 2" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Ir a Señalibro 1|1" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Ir a Señalibro 1|1" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:101 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#D" +msgid "ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Ejemplo" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -#, fuzzy -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelar" - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:102 +#, fuzzy +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LyXAction.C:103 #, fuzzy -msgid " ..." -msgstr "&Editar" +msgid "Describe command" +msgstr "&Comandos de impresión" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Documentos" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:120 +#, fuzzy +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa|B" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:121 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "Intervalo de auto-guardado" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Error|E" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +#: src/LyXAction.C:128 #, fuzzy -msgid "in current document." -msgstr "Borrar columna actual" +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificar TeX|V" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" msgstr "" -#: src/Chktex.C:73 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:134 +#, fuzzy +msgid "Export to" +msgstr "Exportar|E" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +#, fuzzy +msgid "Import document" +msgstr "Copias de respaldo" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:137 +#, fuzzy +msgid "New document" +msgstr "Documentos" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:139 +#, fuzzy +msgid "New document from template" +msgstr "Plantillas de documento:" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +#: src/LyXAction.C:142 #, fuzzy -msgid "Executing command:" -msgstr "&Comandos de impresión" +msgid "Revert to saved" +msgstr "Estos nunca se alternan" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" msgstr "" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar &todo" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:147 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "&Actualizar" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:148 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "&Ver" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" +#: src/LyXAction.C:150 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como...|u" + +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" msgstr "" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" msgstr "" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:159 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr "&hasta" +msgid "Insert citation" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copiar|o" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Cortar|C" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +#, fuzzy +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +#, fuzzy +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar profundidad de entorno" -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +#, fuzzy +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" msgstr "" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +#, fuzzy +msgid "Select next line" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +#: src/LyXAction.C:181 #, fuzzy -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Reconstruir lista de archivos" +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Entorno gather" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" msgstr "" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" msgstr "" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "&Gráficos" + +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "ASCII como párrafos...|P" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" -#: src/debug.C:39 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Insert a wide Float" msgstr "" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" +#: src/LyXAction.C:205 +#, fuzzy +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar &todo" + +#: src/LyXAction.C:206 +#, fuzzy +msgid "Toggle code style" +msgstr "Estilo BibTeX" + +#: src/LyXAction.C:207 +#, fuzzy +msgid "Default font style" +msgstr "Por defecto (externo)" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" msgstr "" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" msgstr "" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" +#: src/LyXAction.C:212 +#, fuzzy +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar todos estos|#T" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" msgstr "" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" msgstr "" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "NotaAlEditor" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Estilo de cita:" -#: src/debug.C:48 +#: src/LyXAction.C:218 #, fuzzy -msgid "Font handling" -msgstr "Cambio del tipo|O" +msgid "Set font size" +msgstr "Tamaño del tipo" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:222 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Historia del control de versiones" +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar numeración" -#: src/debug.C:51 +#: src/LyXAction.C:224 #, fuzzy -msgid "External control interface" -msgstr "Material externo" +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" msgstr "" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:228 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "comando" +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" msgstr "" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:233 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insertar punto de guionado|p" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Rotura de conexión|l" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Insertar archivo|t" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Insertar los delimitadores" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" msgstr "" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:245 +#, fuzzy +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Usar mapa del teclado" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:246 +#, fuzzy +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar &todo" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:248 +#, fuzzy +msgid "Insert Label" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/exporter.C:63 +#: src/LyXAction.C:252 #, fuzzy -msgid "No information for exporting to " -msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX" +msgid "Change language" +msgstr "rango de páginas" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Cannot run LaTeX." +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" msgstr "" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" -#: src/exporter.C:104 -#, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Plantillas de documento:" - -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "a archivo" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:273 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "Cambio del tipo|O" +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +#: src/LyXAction.C:277 #, fuzzy -msgid "Roman" -msgstr "Romana|#R" +msgid "Exit" +msgstr "Salir|S" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S" - -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -#, fuzzy -msgid "Typewriter" -msgstr "Tipo \"de máquina\"" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +#: src/LyXAction.C:285 #, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Medio|#M" - -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "" +msgid "Math Greek" +msgstr "Griego" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "Copyright" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Italic" -msgstr "Italiano" +msgid "Add subscript" +msgstr "Subíndice" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "Slanted" -msgstr "latex" +msgid "Add superscript" +msgstr "Superíndice" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:297 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Muy pequeña:" +msgid "Math mode" +msgstr "Modo borrador (calidad inferior)" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -#, fuzzy -msgid "Tiny" -msgstr "Diminuta:" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +#: src/LyXAction.C:312 #, fuzzy -msgid "Smallest" -msgstr "Muy pequeña:" +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Arriba del párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +#: src/LyXAction.C:314 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Bastante pequeña:" +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Abajo del párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Pequeña:" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Arriba del párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +#: src/LyXAction.C:319 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normal:" +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Arriba del párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +#: src/LyXAction.C:321 #, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Más grande:" +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Abajo del párrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 #, fuzzy -msgid "Largest" -msgstr "Muy grande:" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar|P" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "Huger" -msgstr "Enorme" - -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "Decrease" -msgstr "Verso" - -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:330 +#, fuzzy +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insertar espaciado" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:331 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Ninguna" +msgid "Insert quote" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 +#: src/LyXAction.C:333 #, fuzzy -msgid "No color" -msgstr "Color del tipo" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:337 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloque" +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:346 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Paneo" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rehacer|d" +msgid "Insert Table" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Griego" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Ítem sinonimos" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Sinónimos" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:371 +#, fuzzy +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:373 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Húngaro" +msgid "View table of contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#: src/LyXAction.C:375 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Debajo|#j" +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/LyXAction.C:408 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Mostrar imagen en LyX" + +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "LyX Version " -msgstr "Versión" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr "" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Documentos" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Usar directorio temporario" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "ASCII como líneas...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "User directory: " -msgstr "Usar directorio temporario" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ASCII como párrafos...|P" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Caracter" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:654 +#, fuzzy +msgid "New...|N" +msgstr "Nuevo...|N" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:665 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" +#: src/MenuBackend.C:675 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Énfasis|E" + +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Conversión de archivo" +msgid "one paragraph" +msgstr "Arriba del párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "into chosen document class" -msgstr "&Clase de documento:" +msgid " paragraphs" +msgstr "Párrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Seleccionar un archivo" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar un archivo" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "&Abajo" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Delimitador izquierdo" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "A impresora:" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "&Abajo" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Abajo" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Delimitador derecho" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecione el documento a incluir" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Párrafo" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Desconocido:" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Usar incluido|#i" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Seleccionar archivo de estilo" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Seleccionar archivo de estilo" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:1240 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapa de teclado" +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Mover el cursor a la referencia" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Usar mapa del teclado" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/buffer.C:1247 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "a archivo" +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Error|E" +msgid "References: " +msgstr "Referencias" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -#, fuzzy -msgid "Unable to print" -msgstr "a impresora" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Buscar y Reemplazar" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Corrector ortográfico" - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Historia del control de versiones" - -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construir programa|B" - -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX" +msgid "Save document?" +msgstr "Copias de respaldo" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" - -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -#, fuzzy -msgid " (read only)" -msgstr "Sólo lectura" - -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "&hasta" - -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Presentación en LyX" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -msgid "All files (*)" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "*|All files" -msgstr "Archivo instalados" +msgid "Cannot open file" +msgstr "a archivo" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Bibliografía" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +#: src/bufferlist.C:413 #, fuzzy -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Intervalo de auto-guardado" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +#: src/bufferlist.C:415 #, fuzzy -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "Estilos de BibTeX" +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Cargar el archivo" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/bufferlist.C:485 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Estilo BibTeX" +msgid "Unable to open template" +msgstr "Plantillas disponibles" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 #, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Agregar una base de datos BibTeX" +msgid "Document is already open:" +msgstr "&Clase de documento:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Base datos BibTeX" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Comando par &roff" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "comando" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Delimitador izquierdo" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documentos" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Autor" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tamaño del tipo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Inglés Americano" +msgid "Font: " +msgstr "Tipo: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "E&spaciado:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/bufferview_funcs.C:197 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "textrm" +msgid "Other (" +msgstr "Externo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "textrm" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Párrafo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Carta US" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy -msgid "US legal" -msgstr "Oficio" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 #, fuzzy -msgid "US executive" -msgstr "Ejecutivo" +msgid "Executing command:" +msgstr "&Comandos de impresión" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Muy pequeña:" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr "&hasta" + +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "está vacío" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaciado" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Significados" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formato|F" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Tamaño del papel" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Profundidad de numeración" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 #, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preámbulo|r" +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Reconstruir lista de archivos" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Documentos" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Clases de LaTeX" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientación" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -#, fuzzy -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Parámetros de idioma" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Marcas de ítem" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Claves de bibliografía" +msgid "General information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Literal" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Material externo" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Material externo" +msgid "Math editor" +msgstr "NotaAlEditor" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/debug.C:48 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Parámetros" +msgid "Font handling" +msgstr "Cambio del tipo|O" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "&Gráficos" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Escala:" +msgid "Version control" +msgstr "Historia del control de versiones" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#: src/debug.C:51 #, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Archivo:" +msgid "External control interface" +msgstr "Material externo" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Driver postscript" +msgid "User commands" +msgstr "comando" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:55 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Insertar espaciado" +msgid "Dependency information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Insertar raíz" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +#: src/exporter.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "Fijar estilo de límites" +msgid "No information for exporting to " +msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Plantillas de documento:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/exporter.C:106 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "a archivo" + +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/LyXView.C:168 #, fuzzy -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "Fijar tamaño del tipo" +msgid " (read only)" +msgstr "Sólo lectura" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Tipo \"de máquina\"" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +#, fuzzy +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Insertar matriz" +msgid "Library directory: " +msgstr "Usar directorio temporario" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina|p" +msgid "User directory: " +msgstr "Usar directorio temporario" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Párrafo" +msgid "Character set" +msgstr "Caracter" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Salida" - -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Archivo interfaz de &usuario" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Tipos en pantalla" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Formato &fecha" +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Conversión de archivo" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "into chosen document class" +msgstr "&Clase de documento:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Parte" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -#, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "&Formatos" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "&Nuevo" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Plantillas de documento:" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Usar directorio temporario" +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Directorio de copias de &respaldo:" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -msgid "Select a document directory" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +msgid "Bottom left" +msgstr "&Abajo" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "&Global" +msgid "Left baseline" +msgstr "Delimitador izquierdo" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "A impresora:" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Referencias con formato" +msgid "Bottom center" +msgstr "&Abajo" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "TítuloCorto" +msgid "Top right" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Corrector ortográfico" +msgid "Bottom right" +msgstr "&Abajo" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -msgid "LyX: Edit Table" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Delimitador derecho" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione el documento a incluir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Párrafo" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice general" +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -msgid "LyX" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy -msgid "VCLog" -msgstr "Log" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Historia del control de versiones" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usar incluido|#i" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Historia del control de versiones" +msgid "Choose bind file" +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nota|N" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "OK|#O" -msgstr "Abrir|#A" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapa de teclado" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy -msgid "Clear|#e" -msgstr "&Limpiar" +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Usar mapa del teclado" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Insertar en diccionario personal|#d" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "a archivo" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Error|E" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +#, fuzzy +msgid "Unable to print" +msgstr "a impresora" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Buscar y Reemplazar" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Historia del control de versiones" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "Cambio del tipo|O" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 #, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Ninguna" +msgid "Roman" +msgstr "Romana|#R" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Escena" +msgid "Typewriter" +msgstr "Tipo \"de máquina\"" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Medio|#M" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografía" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +msgid "Upright" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Base datos BibTeX" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +msgid "Italic" +msgstr "Italiano" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Buscar una base de datos BibTeX" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +msgid "Slanted" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Agregar bibliografía al índice general" +msgid "Small Caps" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Seleccionar archivo de estilo" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgid "Smallest" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Bases datos disponibles" +msgid "Smaller" +msgstr "Bastante pequeña:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Estilo BibTeX" +msgid "Small" +msgstr "Pequeña:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal:" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Caracter" +msgid "Larger" +msgstr "Más grande:" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "&Insertar cita" +msgid "Largest" +msgstr "Muy grande:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +#, fuzzy +msgid "Huger" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Verso" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "El ítem seleccionado" +msgid "Noun" +msgstr "Ninguna" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +#, fuzzy +msgid "No color" +msgstr "Color del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloque" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Rehacer|d" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Griego" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Húngaro" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy -msgid "Document Layout" -msgstr "Formato del documento|#D" +msgid "Yellow" +msgstr "Debajo|#j" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa|B" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Documentos" +msgid "&No" +msgstr "&hasta" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "Presentación en LyX" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +#, fuzzy +msgid "*|All files" +msgstr "Archivo instalados" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Editar el archivo externamente" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +#, fuzzy +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "Estilos de BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opciones de flotante suelto" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto" +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Agregar una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Base datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Comando par &roff" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "&Arriba de la página" +msgid "Next command" +msgstr "comando" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Preferir abajo de la página" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Delimitador izquierdo" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documentos" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Autor" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Inglés Americano" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Child processes" -msgstr "Procesos hijos" +msgid "«text»" +msgstr "textrm" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "textrm" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Carta US" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +#, fuzzy +msgid "US legal" +msgstr "Oficio" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#, fuzzy +msgid "US executive" +msgstr "Ejecutivo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Escala|#S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Muy pequeña:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "está vacío" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaciado" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Significados" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formato|F" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Tamaño del papel" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Profundidad de numeración" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preámbulo|r" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Clases de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +#, fuzzy +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Parámetros de idioma" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Marcas de ítem" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Claves de bibliografía" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Literal" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "&Gráficos" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" +msgstr "Escala:" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Archivo:" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +#, fuzzy +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Driver postscript" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Insertar espaciado" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -#, fuzzy -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Los valores refieren a la caja externa" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -#, fuzzy -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Los valores refieren a la caja externa" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Origen de la rotación" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Insertar raíz" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Archivo" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 #, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "Relativos a la caja" +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "Fijar estilo de límites" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Incluir Archivo" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "Fijar tamaño del tipo" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Igualar delimitadores" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panel de Fórmulas|F" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Tipo \"de máquina\"" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -#, fuzzy -msgid "Bin Relations" -msgstr "Relaciones" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores grandes" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Insertar matriz" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Otros" +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina|p" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Párrafo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relaciones AMS" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 #, fuzzy -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Relaciones AMS negadas" +msgid "Outputs" +msgstr "Salida" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +msgid "User interface" +msgstr "Archivo interfaz de &usuario" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaciado" +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tipos en pantalla" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Parámetros de mini-página" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +msgid "Date format" +msgstr "Formato &fecha" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Parte" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "&Formatos" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&Nuevo" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Plantillas de documento:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Usar directorio temporario" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +#, fuzzy +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Directorio de copias de &respaldo:" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +msgid "Select a document directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "normal" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Referencia cruzada...|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgid "&Go back" +msgstr "&Global" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Lang Opts" -msgstr "línea de minipágina" +msgid "Go to reference" +msgstr "Referencias con formato" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión de archivo" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +msgid "ShowFile" +msgstr "TítuloCorto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "F&ormato:" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +msgid "LyX: Edit Table" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice general" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "&Selección" +msgid "VCLog" +msgstr "Log" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Historia del control de versiones" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "a impresora" +msgid "Version control log for " +msgstr "Historia del control de versiones" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +#, fuzzy +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nota|N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +#, fuzzy +msgid "OK|#O" +msgstr "Abrir|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "&Agregar" +msgid "Clear|#e" +msgstr "&Limpiar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -#, fuzzy -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Ruta por defecto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Ubicación de plantillas" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -#, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Dir. temp" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "a archivo" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -#, fuzzy -msgid "Backup path" -msgstr "Ruta copias respaldo" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -#, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX Server pipe|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "&Comandos de impresión" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgid "License" +msgstr "Escena" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Imprimir todas las páginas" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografía" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Nombre" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Buscar una base de datos BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Número de copias a imprimir" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Agregar bibliografía al índice general" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Copias encadenadas" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Seleccionar archivo de estilo" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Mover el cursor a la referencia" +msgid "Select Database" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Bases datos disponibles" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Referencias con formato" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Actualizar lista de referencias" +msgid "Character Layout" +msgstr "Caracter" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Referencias con formato" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "&Insertar cita" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Ir a" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +#, fuzzy +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "El ítem seleccionado" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "&Mayús/&Minús" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -#, fuzzy -msgid "Search backwards." -msgstr "Buscar &hacia atrás" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Título corto" +msgid "Document Layout" +msgstr "Formato del documento|#D" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Comenzar verificación de ortografía" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "&Ignorar palabra" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión" +msgid "Document" +msgstr "Documentos" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Insertar en diccionario personal" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "Ordenar|#O" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Comenzar verificación de ortografía" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opciones" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Parámetros de tabla" +msgid "Edit external file" +msgstr "Editar el archivo externamente" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabla|T" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Columna" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "" +msgid "Float Options" +msgstr "Opciones de flotante suelto" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabla &larga" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insertar tabla" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgid "Try top of page." +msgstr "&Arriba de la página" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Preferir abajo de la página" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice General|G" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "" +msgid "Child processes" +msgstr "Procesos hijos" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historia del control de versiones" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Escala|#S" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importar|I" +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Los valores refieren a la caja externa" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +#, fuzzy +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Los valores refieren a la caja externa" + +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +#, fuzzy +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Origen de la rotación" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:146 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencia BibTeX...|B" +msgid "File" +msgstr "&Archivo" -#: src/insets/inset.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 #, fuzzy -msgid "Opened inset" -msgstr "Apertura" +msgid "Bounding Box" +msgstr "Relativos a la caja" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "DescripciónCentrada" +msgid "Include file" +msgstr "Incluir Archivo" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flotantes|a" +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Igualar delimitadores" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel de Fórmulas|F" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +#, fuzzy +msgid "Bin Relations" +msgstr "Relaciones" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista" +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores grandes" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "footnote" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Otros" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flechas AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relaciones AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +#, fuzzy +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Relaciones AMS negadas" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaciado" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "Mostrar inset ERT" +msgid "Minipage Options" +msgstr "Parámetros de mini-página" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "a archivo" - -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "&Gráficos" - -#: src/insets/insetinclude.C:226 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim" - -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim" - -#: src/insets/insetindex.C:33 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Índice" - -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Etiqueta más larga" +msgid " (default)" +msgstr "normal" -#: src/insets/insetlist.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Lista" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Márgenes" - -#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 #, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insertar nota al margen|m" +msgid "Lang Opts" +msgstr "línea de minipágina" -#: src/insets/insetminipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipágina|p" +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión de archivo" -#: src/insets/insetminipage.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Parámetros de mini-página" +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "Formats" +msgstr "F&ormato:" -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Arriba|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Parte" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Alternar numeración" +msgid "GUI selection" +msgstr "&Selección" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Páginas" +msgid "GUI pointer" +msgstr "a impresora" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Texto después:" - -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Agregar" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -#, fuzzy -msgid "Layout " -msgstr "Formato|F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 #, fuzzy -msgid " not known" -msgstr "Desconocido:" +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy -msgid "theorem" -msgstr "Teorema" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" -#: src/kbsequence.C:157 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid " options: " -msgstr "Opciones LaTeX:" - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "" +msgid "Default path" +msgstr "Ruta por defecto" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgid "Template path" +msgstr "Ubicación de plantillas" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Dir. temp" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "a archivo" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Ninguna" +msgid "Backup path" +msgstr "Ruta copias respaldo" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Server pipe|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." msgstr "" -#: src/LColor.C:54 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Tabla" +msgid "Enter printer command." +msgstr "&Comandos de impresión" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:57 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Debajo|#j" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Imprimir todas las páginas" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Nombre" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "textrm" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas impares" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "&Selección" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir sólo las páginas pares" -#: src/LColor.C:62 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Estilos de LaTeX" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de copias a imprimir" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Copias encadenadas" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Mover el cursor a la referencia" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Idioma" +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético" -#: src/LColor.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Opciones del comando" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Referencias con formato" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Actualizar lista de referencias" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +#, fuzzy +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Referencias con formato" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Carácter especial|e" +msgid "Go to" +msgstr "&Ir a" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "&Mayús/&Minús" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Descripción:" +msgid "Search backwards." +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "Título corto" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -#, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Error de LaTeX" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." msgstr "" -#: src/LColor.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Apéndice" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "&Ignorar palabra" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Insertar en diccionario personal" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "Ordenar|#O" -#: src/LColor.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "bottom area" -msgstr "Aba&jo de la página" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Comenzar verificación de ortografía" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Salto de página" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Parámetros de tabla" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Tabla|T" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Tabla &larga" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "" -#: src/LColor.C:101 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "ignore" -msgstr "&Ignorar" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insertar tabla" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "&Agregar" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "diminuta" - -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "texto" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice General|G" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "textrm" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historia del control de versiones" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "&Compacto" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "&Altura" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "&Altura" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:102 -#, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insertar matriz" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:103 -#, fuzzy -msgid "Describe command" -msgstr "&Comandos de impresión" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:120 -#, fuzzy -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa|B" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "Intervalo de auto-guardado" +msgid "Done" +msgstr "Ninguna" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -#, fuzzy -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificar TeX|V" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 -#, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Exportar|E" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:136 -#, fuzzy -msgid "Import document" -msgstr "Copias de respaldo" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -#, fuzzy -msgid "New document" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -#, fuzzy -msgid "New document from template" -msgstr "Plantillas de documento:" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -#, fuzzy -msgid "Revert to saved" -msgstr "Estos nunca se alternan" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar &todo" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "&Actualizar" +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "&Ver" +msgid "Importing " +msgstr "Importar|I" -#: src/LyXAction.C:150 -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como...|u" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -#, fuzzy -msgid "Insert citation" -msgstr "Insertar matriz" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:163 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +#: src/insets/inset.C:118 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Copiar|o" +msgid "Opened inset" +msgstr "Apertura" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +#: src/insets/insetbib.C:146 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Cortar|C" +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencia BibTeX...|B" -#: src/LyXAction.C:173 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "DescripciónCentrada" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar profundidad de entorno" +msgid "Float" +msgstr "Flotantes|a" -#: src/LyXAction.C:176 -#, fuzzy -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insertar raíz" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -#, fuzzy -msgid "Select next line" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -#, fuzzy -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Entorno gather" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "&Gráficos" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "ASCII como párrafos...|P" +msgid "List of " +msgstr "Lista" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgid "foot" +msgstr "footnote" -#: src/LyXAction.C:199 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Buscar y Reemplazar...|B" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Insertar raíz" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Insertar matriz" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -#, fuzzy -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar &todo" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -#, fuzzy -msgid "Toggle code style" -msgstr "Estilo BibTeX" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Default font style" -msgstr "Por defecto (externo)" +msgid "Ready to display" +msgstr "Mostrar inset ERT" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar todos estos|#T" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "a archivo" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:779 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Estilo de cita:" +msgid "Graphic file: " +msgstr "&Gráficos" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/insets/insetinclude.C:226 #, fuzzy -msgid "Set font size" -msgstr "Tamaño del tipo" +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/insets/insetindex.C:33 #, fuzzy -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar numeración" +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:224 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Etiqueta más larga" + +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insertar raíz" +msgid "list" +msgstr "Lista" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insertar raíz" - -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "" +msgid "margin" +msgstr "Márgenes" -#: src/LyXAction.C:233 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insertar punto de guionado|p" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Insertar nota al margen|m" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:68 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Rotura de conexión|l" +msgid "minipage" +msgstr "Minipágina|p" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Insertar archivo|t" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Parámetros de mini-página" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Insertar los delimitadores" +msgid "opt" +msgstr "Arriba|#A" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:245 +#: src/insets/insetparent.C:48 #, fuzzy -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usar mapa del teclado" +msgid "Parent: " +msgstr "Parte" -#: src/LyXAction.C:246 -#, fuzzy -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar &todo" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Label" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "Page Number" +msgstr "Alternar numeración" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "Page: " +msgstr "Páginas" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "rango de páginas" +msgid "TextPage: " +msgstr "Texto después:" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -#, fuzzy -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleccionar un archivo" - -#: src/LyXAction.C:277 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Salir|S" - -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insertar matriz" - -#: src/LyXAction.C:285 -#, fuzzy -msgid "Math Greek" -msgstr "Griego" - -#: src/LyXAction.C:288 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insertar tabla" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Subíndice" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Superíndice" +msgid "Layout " +msgstr "Formato|F" -#: src/LyXAction.C:297 +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 #, fuzzy -msgid "Math mode" -msgstr "Modo borrador (calidad inferior)" +msgid " not known" +msgstr "Desconocido:" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:312 -#, fuzzy -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Arriba del párrafo" - -#: src/LyXAction.C:314 -#, fuzzy -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Abajo del párrafo" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Arriba del párrafo" +msgid "theorem" +msgstr "Teorema" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Arriba del párrafo" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:321 -#, fuzzy -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Abajo del párrafo" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pegar|P" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:330 -#, fuzzy -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insertar espaciado" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 +#: src/kbsequence.C:157 #, fuzzy -msgid "Insert quote" -msgstr "Insertar raíz" +msgid " options: " +msgstr "Opciones LaTeX:" -#: src/LyXAction.C:333 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -#, fuzzy -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Referencia cruzada...|R" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Paneo" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Insertar tabla" +msgid "dd" +msgstr "&Agregar" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Ítem sinonimos" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Sinónimos" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Índice general" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Índice general" +msgid "in" +msgstr "diminuta" -#: src/LyXAction.C:375 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento" +msgid "ex" +msgstr "texto" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 +#: src/lengthcommon.C:36 #, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Mostrar imagen en LyX" +msgid "text%" +msgstr "textrm" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "&Compacto" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "&Altura" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "&Altura" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -11756,42 +11795,233 @@ msgstr "Intervalo de auto-guardado" msgid "Autosaving current document..." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:423 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:529 +#, fuzzy +msgid "Running configure..." +msgstr "Reconfigurar|R" + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Opciones del comando" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +#, fuzzy +msgid "Done!" +msgstr "Ninguna" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "Directorio de &trabajo" + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:529 -#, fuzzy -msgid "Running configure..." -msgstr "Reconfigurar|R" +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" msgstr "" #: src/lyxfind.C:49 @@ -11935,315 +12165,124 @@ msgstr "" msgid "Saving document " msgstr "Copias de respaldo" -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid " done." -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1146 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1149 -msgid "Opening help file " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1355 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1397 -msgid "Opening child document " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1471 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1485 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1490 -msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar un archivo" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Cargar el archivo" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Copias de respaldo" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar un archivo" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Seleccionadas" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Opciones del comando" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -#, fuzzy -msgid "Done!" -msgstr "Ninguna" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid " done." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." +#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036 +msgid "Missing argument" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +#: src/lyxfunc.C:1146 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." +#: src/lyxfunc.C:1149 +msgid "Opening help file " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +#: src/lyxfunc.C:1355 +msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "Directorio de &trabajo" +#: src/lyxfunc.C:1397 +msgid "Opening child document " +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." +#: src/lyxfunc.C:1471 +msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1485 #, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1641 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar un archivo" -#: src/lyx_main.C:660 -#, c-format -msgid "Error while reading %1$s." +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Cargar el archivo" -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1731 +#, fuzzy +msgid "Opening document " +msgstr "Copias de respaldo" + +#: src/lyxfunc.C:1741 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" +msgid "Document %1$s opened." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar un archivo" + +#: src/lyxfunc.C:1781 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Seleccionadas" + +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1832 @@ -12734,50 +12773,6 @@ msgstr "" msgid " Macro: " msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Documentos" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "ASCII como líneas...|L" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ASCII como párrafos...|P" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Índice general" - -#: src/MenuBackend.C:654 -#, fuzzy -msgid "New...|N" -msgstr "Nuevo...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "Etiqueta...|E" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Énfasis|E" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "" @@ -12824,6 +12819,41 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Salto de página" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Borde encima" + +#: src/text.C:3531 +#, fuzzy +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Salto de página|#p" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Borde abajo" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -12875,40 +12905,8 @@ msgstr "" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Salto de página" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Borde encima" - -#: src/text.C:3531 -#, fuzzy -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Salto de página|#p" - -#: src/text.C:3538 -#, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Borde abajo" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Reemplazo:|#R" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 352bafd707..33d32cd00b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -1928,8 +1928,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "ezezaguna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2593,9 +2594,8 @@ msgstr "&Eragin" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" @@ -4845,9 +4845,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -5111,11 +5110,6 @@ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" msgid "Suggestions" msgstr "Galdera" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5635,7 +5629,7 @@ msgstr "Kutxa" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Atala" @@ -5651,7 +5645,7 @@ msgstr "Atala" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Azpiatala" @@ -5671,13 +5665,13 @@ msgstr "Azpiazpiatala" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Atala*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Azpiatala*" @@ -5713,7 +5707,7 @@ msgstr "Giltza" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -5894,7 +5888,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Parrafoa" @@ -6245,13 +6239,13 @@ msgid "Topic" msgstr "&Goikaldea" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Burua" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "BuruZuzena" @@ -6403,11 +6397,11 @@ msgstr "mszenbakia" msgid "FirstAuthor" msgstr "Lehen Egilea" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Eskuratua" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" @@ -6894,7 +6888,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "GaienJarraiera" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Parrafoa*" @@ -6954,42 +6948,42 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr "Giltza" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Berrezarri" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "Kopia Nori" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Orria" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Egilea" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Aipamena" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Jarri" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "JarriTaula" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Azalpena" @@ -8120,4529 +8114,4792 @@ msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Akatsa!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Parrafoa" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " +msgid "No further undo information" +msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Erdigunea" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Idazki-motaren akatsa" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" -#: src/buffer.C:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Idazkia egituratzen..." -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -#, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Idazkiak|d" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Adi!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Adibideak" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "AKATSA!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Ezeztatua." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " -"erabili!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Idazkia sartzen" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Idazkia sartzen" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Idazkia kanporatua " -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Idazkia" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "barneratua." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Idazkia ezin da sartu" -#: src/buffer.C:1507 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Laburpena" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Idazkia ezin da sartu" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Erreferentzia: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "oraingo idazkian." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_AKATSA:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex lantzen..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ez dabil!" - -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" - -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Idazkian aldaketak:" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Idazkia Gorde?" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " hor " -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"motaren bihurketa dela eta\n" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ezer" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "beltza" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "zuria" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "gorria" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Akatsa!" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "orlegia" -#: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "urdina" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "zian" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "arrosa" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "oria" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Honen ordez bereganatu?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "gezia" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "atzeirudia" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Idazkia jadanik irekita:" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "testua" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "hautaketa" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX Izenburua" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "oharra" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "atzekaldeko oharra" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: " +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "sakonera makila" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "hizkuntza" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" - -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" +msgid "command inset" +msgstr "agindu multzoa" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Hizki Berezia|H" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Hizki-mota: " +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Hizki-mota: " - -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Sakonera: " +msgid "graphics background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Sakonera: " +msgid "Math macro background" +msgstr "atzekaldeko matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Hutsunea egiten:" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "Matematika-uztarria" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Bat'erdi" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikako gezia" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Beste (" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematikako lerroa" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Parrafoa" - -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Idazkia egituratzen..." +msgid "caption frame" +msgstr "Matematika-uztarria" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "agindu multzo-uztarria" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "atzekaldeko multzoa" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "multzo-uztarria" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-eko Akatsa" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Idazkiak|d" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Adibideak" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "lerro eranskina" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Ezeztatua." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "goi/azpiko lerroa" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Idazkia sartzen" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabulaketa lerroa" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Idazkia sartzen" - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Idazkia kanporatua " +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "azpikaldea" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Idazkia" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "orri jauzia" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "barneratua." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "botoitxoaren goikaldea" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "botoitxoaren azpikaldea" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "atzekaldeko botoitxoa" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "oraingo idazkian." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "berrizakeratu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ahaztu" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" - -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX lan zbkia " -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" - -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX lan zbkia " -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex lantzen." -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Agindua burutzen:" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX lantzen." -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Burutzerakoan Akatsa " +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Eranskina Sartu" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Agindua azaldu" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Bibtex Sartu" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Programa Eraiki" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Berekasa Gorde" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " hor " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Idazki haserara joan" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Idazki haserarte aukeratu" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Akats bat atzeman da" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX Egiaztatu" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Idazki bukaerara joan " -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " akats atzeman dira." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Kanporatu honutz" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Idazkia barnekatu" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Lanketaren emaitzak " +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Idazki berria" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "fitxategi huts batean." +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gordetako idazkira itzuli" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX lantzen..." - -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ez dabil!" - -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" - -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." - -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n" - -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " hor " +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"motaren bihurketa dela eta\n" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "irakur soila txandatu" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Aratzailearen mezurik ez" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Informazio Orokorra" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Programaren hasieraketa" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Bezala Gorde" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Hizki bat atzerantz joan" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI erabiltzen" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Aipamena Sartu" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Agindua landu" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematika argitatzailea" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Gune sakonera murriztu" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Hizki-mota erabiltzen" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Gune sakonera zabaldu" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "\"...\" Sartu" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Bertsio Kontrola" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Beheruntz joan" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Kanpo interfase kontrola" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer-a" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Hurrengo akatsera joan" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Menpekotasunezko informazioa" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "ERT Multzo berria Sartu" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafikoak Sartu" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Sangratutako Parrafoa" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Aratzen `" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" -#: src/debug.C:119 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Aratzen `" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Tabulaketa Sartu" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" - -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Grafikoak Sartu" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Beltza txandatu" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Idazkia kanporatua " +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode itxura txandatu" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr "fitxategira `" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Jatorrizko hizki mota" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Enfasia txandatu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Lurra" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Izen itxura txandatu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" + +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Erromatar itxura txandatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Aldatu gabe" +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Sans itxura txandatu" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Erromatarra" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Hizki neurria ezarri" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Idazmakina" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Azpimarratua txandatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Erdia" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Oineko Oharra Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Beltza" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Datorren hizkia aukeratu" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Altuera" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Italiarra" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Okertua" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" - -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Irudia Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Aurkibide elementua Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Txikiago" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Teklatuaren mapa kendu" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Ohizkoa" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Galanta" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Egundokoa" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Teklatuko mapa txandatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Izutzekoa" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Txartela Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Handitu" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Idazkia sartzen" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Txikitu" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Hizkuntza Aldatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Enfasia " +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Izena " +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Tangulua" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Lerro hasierara joan" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "zuria" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Lerro haserarte aukeratu" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Berregin" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Lerro bukaerara joan" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grekera" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "urdina" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "zian" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Alboko Oharra Sartu" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "arrosa" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematikako Grekoak" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "oria" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +msgid "Add subscript" +msgstr "Azpi-indizea|z" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" +msgid "Add superscript" +msgstr "Goi-indizea|o" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematika Era" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" -"1995-2000 LyX Taldea" +msgid "toggle inset" +msgstr "latex multzoa" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" -"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Parrafo bat behera joan" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-en Bertsioa " +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Parrafora joan" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " hor " +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Parrafo bat gora joan" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lehentasunak Argitatu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Idazkiak" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lehentasunak Gorde" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Babes hutsunea Sartu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aipamena Sartu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Berregokitu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" +#: src/LyXAction.C:346 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Multzoa higitu " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Taula Sartu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Hiztegi Ideologikoa" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:408 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/LyXAction.C:410 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Azpikalde|#A" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "taula lerroa" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Azalpenik ez da ageri!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Erdigunea" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Erdigunea" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Ascii testua lerro bezala" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "taula lerroa" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Ascii testua parrafo bezala" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Azpikaldea" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Berria...|B" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "taula lerroa" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Irten|I" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfasia " + +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "fitxategira `" +msgid "one paragraph" +msgstr "Parrafo bat gora joan" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Sis. Bateratu" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" +msgid " paragraphs" +msgstr "Parrafoa" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Eredua aukeratu" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -#, fuzzy -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sis. UI" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" +msgid "When reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Eredua aukeratu" +msgid "Encountered " +msgstr "Erdigunea" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Teklatu mapa" +msgid "one unknown token" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Teklatu mapa" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Idazki-motaren akatsa" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Inprimatu" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Akatsa:" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +#: src/buffer.C:628 +#, fuzzy +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizkikate ordezkatu dira." +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Akats bat atzeman da" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Adi!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#: src/buffer.C:1185 msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "AKATSA!" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x " +"erabili!" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "LyX erako fitxategia ez da!" -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Fitxategia ezin irakurri!" + +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Aldatua)" +msgid "Abstract: " +msgstr "Laburpena" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (irakur era)" +#: src/buffer.C:1518 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr "Erreferentzia: " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Url" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_AKATSA:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "fitxategira `" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex lantzen..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Bibliografi elementua" - -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ez dabil!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Idazkian aldaketak:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Datu Basea:" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Idazkia Gorde?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Datu Basea:" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Agindua landu" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Idazkiak" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Egilea" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Amerikarrera" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Honen ordez bereganatu?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Idazkia jadanik irekita:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "testua" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Bat'erdi" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Gutuna" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +#, fuzzy +msgid "Font: " +msgstr "Hizki-mota: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Sakonera: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Sakonera: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Hutsunea egiten:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Jauzi txikia" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Beste (" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Jauzi Erdia" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Parrafoa" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Jauzi Haundia" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Luzera" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Sakonera" +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Gertaera Laua" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Agindua burutzen:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GUI erabiltzen" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Burutzerakoan Akatsa " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu." + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Itxura " +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Orria" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Zenbakia" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Idazkia" +msgid "to " +msgstr " hor " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Norabidea" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Akats bat atzeman da" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Hori zuzentzen Saiatu." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Pinportak" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " akats atzeman dira." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Bibliografi elementua" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Margenak" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Lanketaren emaitzak " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Margenak" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "fitxategi huts batean." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX lantzen..." -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Kanpo" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ez dabil!" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Kanpo Materiala...|K" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Erregistro fitxategia galduta:" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira." -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Aukerak" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Aratzailearen mezurik ez" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Informazio Orokorra" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Txikiago" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Programaren hasieraketa" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Fitxategia `" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematika argitatzailea" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Hizki-mota erabiltzen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Bertsio Kontrola" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Kanpo interfase kontrola" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Erabiltzailearen aginduak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer-a" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Menpekotasunezko informazioa" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Aratzen `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/debug.C:119 +#, fuzzy +msgid "Debugging `" +msgstr "Aratzen `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Idazmakina" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Fitxategian ezin idatzi" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Idazkia kanporatua " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr "fitxategira `" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Erroldaketa" - -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Orri-ttipia" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Parrafoaren Itxura" +msgid " (changed)" +msgstr " (Aldatua)" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (irakur era)" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Lehentasuna" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Itxura eta Izakera" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Irteerak" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "GUI fitxategia|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Pantailako Hizkimotak" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" +"1995-2000 LyX Taldea" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" +"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" +"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" +"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" +"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "egunaren egitura|#e" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Inprimagailua" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" +"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" +"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" +"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" +"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" +"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" +"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" +"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" +"helbidera idatzi." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Ibilbideak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-en Bertsioa " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Bihurtzaileak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " hor " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Egiturak" +msgid "Library directory: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "Character set" +msgstr "Hizki-jokoa:|#J" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Idazkiak" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Atzera Joan" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Atzera joan" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Erreferentzira Joan" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak." -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "IzenburuMotza" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Taulen Zerrenda" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" +msgid "Select external file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Marrazki Liburutegia" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Azpikalde|#A" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +msgid "Left baseline" +msgstr "taula lerroa" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Baztertu" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Erdigunea" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Bai|Bb#b" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Erdigunea" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ez|Ee#e" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "taula lerroa" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "Ongi|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Garbitu|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Azpikaldea" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "taula lerroa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " hor " +msgid "*| All files (*)" +msgstr "fitxategira `" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Sis. Bateratu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sis. UI" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Eredua aukeratu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Teklatu mapa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Inprimatu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Akatsa:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Lerroak" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADI!" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " hizkikate ordezkatu dira." -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "ADI!" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografia" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "One word checked." +msgstr "Akats bat atzeman da" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" +"Agian norbaitek akatu du." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX itxura txandatu" +msgid "No version control log file found." +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Eredua aukeratu" +msgid " and " +msgstr "Lurra" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Datu Basea:" +msgid "No year" +msgstr "Zenbakirik gabe" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Datu Basea:" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Aldatu gabe" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -#, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Erromatarra" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Hizki Itxura" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Idazmakina" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -#, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "_Aipamen berria sartu" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Erdia" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Beltza" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Altuera" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Italiarra" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Okertua" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalitas" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Ttipiak" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Oso txikiak" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Txikiago" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Ohizkoa" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Galanta" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Egundokoa" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Izutzekoa" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Handitu" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Idazki Aurkezpena" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Txikitu" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " +msgid "Emph" +msgstr "Enfasia " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " -"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " +msgid "Noun" +msgstr "Izena " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Tangulua" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " -"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Idazkia" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Bestelakoak" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" -"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." +msgid "White" +msgstr "zuria" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Berregin" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Aukerak" +msgid "Green" +msgstr "Grekera" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" +msgid "Blue" +msgstr "urdina" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zian" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:249 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Aukerak" +msgid "Magenta" +msgstr "arrosa" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" +msgid "Yellow" +msgstr "oria" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% Orriarena" +msgid "Build log" +msgstr "Programa Eraiki" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "azpikaldea" +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: Url" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "fitxategira `" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Txikiago" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX itxura txandatu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Txikiago" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Datu Basea:" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Erabiltzailearen aginduak" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Agindua landu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Mugatzailea" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Idazkiak" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Egilea" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Amerikarrera" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "``text''" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "testua" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "testua" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Bat'erdi" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Gutuna" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Jauzi txikia" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Fitxategia" +msgid "Medskip" +msgstr "Jauzi Erdia" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Jauzi Haundia" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgid "empty" +msgstr "Sakonera" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Gertaera Laua" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgid "headings" +msgstr "GUI erabiltzen" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgid "Layout" +msgstr "Itxura " -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" +msgid "Numbering" +msgstr "Zenbakia" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizea" +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Idazkia" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematika Arbela" +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Apaingarria" +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Norabidea" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Pinportak" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Bibliografi elementua" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Batzuk" +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Margenak" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Banaketa" +msgid "Very small margins" +msgstr "Margenak" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Kanpo" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Hutsunea" +msgid "External material (*)" +msgstr "Kanpo Materiala...|K" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "orritxo lerroa" +msgid "Float Settings" +msgstr "Aukerak" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " +msgid "Scale%" +msgstr "Txikiago" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +msgid "Files (*)" +msgstr "Fitxategia `" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Jatorrizkoa" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Itxura eta Izakera" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Hizkuntz Aukerak" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Sarrerak" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Egiturak" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " -"behar duzu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Kolore berri bat aurkitu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI atzeirudia" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI testua" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI hautaketa" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI gezia" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" -"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" -"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" -"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " -"\"Eragin\" \n" -"zaztatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Egituraren izendatzailea." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " -"ezberditzen ditu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" -"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Idazmakina" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" -"bihurtzailea ezabatu." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Erroldaketa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Orri-ttipia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Ereduaren ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Parrafoaren Itxura" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Aldibateko direktorioa" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Lehentasuna" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Azken fitxategia" +msgid "Look and feel" +msgstr "Itxura eta Izakera" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Irteerak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" +msgid "User interface" +msgstr "GUI fitxategia|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Pantailako Hizkimotak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" -"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" -"erraldoia > izutzekoa." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ezer | ispell | aspell" +msgid "Date format" +msgstr "egunaren egitura|#e" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Agindua landu" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Ibilbideak" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Bihurtzaileak" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +msgid "File formats" +msgstr "Egiturak" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Orri guztiak inprimatu" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Lehen Izena" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Hizkuntza" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Atzera Joan" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Atzera joan" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +msgid "Go to reference" +msgstr "Erreferentzira Joan" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Hainbat kopia eman" +msgid "Send document to command" +msgstr "Idazkia agindura bidali" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +msgid "ShowFile" +msgstr "IzenburuMotza" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Erreferentzira Joan" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Lehentasunak Argitatu" +msgid "Table of contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Azpikaldea" +msgid "Version control log for " +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +msgid "LyX" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Bai|Bb#b" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ez|Ee#e" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Larri/Xehea|#M" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "Ongi|#O" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Garbitu|#G" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "IzenburuMotza" +msgid " for " +msgstr " hor " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ahaztu hitza|#h" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "nora" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "orritxo lerroa" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabulaketa" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zutabea/Lerroaa" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Gela" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Taula-Luzea" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Lerroak" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ADI!" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 #, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +msgid "WARNING!" +msgstr "ADI!" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabulaketa Sartu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Datu Basea:" + #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX itxura txandatu" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Eredua aukeratu" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +msgid "Select Database" +msgstr "Datu Basea:" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Datu Basea:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX itxura txandatu" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Hizki Itxura" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Aipamen berria sartu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Direktorioa ez da existitzen." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Barneratzen" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Idazki Aurkezpena" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Barneratzen" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia " +"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) " -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "barneratua." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " +"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Idazkia" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Bestelakoak" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" +"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Mugikorrak|M" +msgid "ERT Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Irekitze akatsa" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Ezinezko Eragiketa!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Aukerak" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Barkatu." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "mugikorrak:" +msgid "Try top of page." +msgstr "% Orriarena" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "azpikaldea" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "mugikorrak:" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Taulen Zerrenda" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Taulen Zerrenda" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "oina" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Bereganatzen..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Bereganatzen..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[erakutsi barik]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Txikiago" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Txikiago" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Aldatu gabe" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -#, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Aldibateko direktorioa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Aurkibidea" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Txartela sartu:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "zerrenda" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "margena" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "orritxoa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "oharra" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgid "File" +msgstr "&Fitxategia" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "&Goikaldea" +msgid "Include file" +msgstr "Fitxategia Barneratu|B" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Gurasoa:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Gurasoa:" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Erref:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Orri zenbakia" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Mugatzailea" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Orrialdeak:" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizea" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematika Arbela" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "OrriTestua" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Apaingarria" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "ErrefPolitta" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "ErrefPolitta" - -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." +msgid "AMS Misc" +msgstr "Batzuk" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Ezinezko eragiketa" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Banaketa" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Itxura " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ezezaguna" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Hutsunea" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" +msgid "Minipage Options" +msgstr "orritxo lerroa" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorema" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorema Multzoa Irekita" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " +"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " aukerak: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX lan zbkia " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX lan zbkia " +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex lantzen." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Jatorrizkoa" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX lantzen." +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Aurre-Esana" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ezer" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Itxura eta Izakera" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "beltza" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Hizkuntz Aukerak" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "zuria" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa Akatsak!" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "gorria" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Sarrerak" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "orlegia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Egiturak" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "urdina" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "zian" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " +"behar duzu." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "arrosa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Kolore berri bat aurkitu." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "oria" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu." -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "gezia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI atzeirudia" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "atzeirudia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI testua" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI hautaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI gezia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" +"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" +"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" +"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " +"\"Eragin\" \n" +"zaztatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Egituraren izendatzailea." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " +"ezberditzen ditu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" +"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" +"\"Eragin\" behar duzu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" +"bihurtzailea ezabatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Jatorrizko ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Ereduaren ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Aldibateko direktorioa" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Azken fitxategia" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" +"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" +"erraldoia > izutzekoa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ezer | ispell | aspell" + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Agindua landu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Orri guztiak inprimatu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Lehen Izena" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Hizkuntza" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" + +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Hainbat kopia eman" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#, fuzzy +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Erreferentzira Joan" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Lehentasunak Argitatu" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "&Azpikaldea" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Larri/Xehea|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "IzenburuMotza" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ahaztu hitza|#h" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "nora" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "orritxo lerroa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabulaketa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zutabea/Lerroaa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Gela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Taula-Luzea" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabulaketa Sartu" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Aurkibide Orokorra" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "testua" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "hautaketa" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX Izenburua" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Bertsio Kontrola|r" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "atzekaldeko oharra" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "sakonera makila" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "hizkuntza" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "agindu multzoa" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Hizki Berezia|H" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematikako gezia" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktorioa ez da existitzen." -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematikako lerroa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "atzekaldeko multzoa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "multzo-uztarria" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "lerro eranskina" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Barneratzen" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Barneratzen" + +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "goi/azpiko lerroa" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabulaketa lerroa" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " -#: src/LColor.C:91 +#: src/importer.C:73 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" - -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "azpikaldea" +msgid "No information for importing from " +msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "orri jauzia" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "barneratua." -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "botoitxoaren goikaldea" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Multzoa irekita" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "botoitxoaren azpikaldea" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Mugikorrak|M" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko botoitxoa" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Irekitze akatsa" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "berrizakeratu" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Multzoa Irekita" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ahaztu" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Ezinezko Eragiketa!" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Barkatu." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Gehitu" +msgid "float: " +msgstr "mugikorrak:" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "mugikorrak:" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "zm" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "ttipia" +msgid "List of " +msgstr "Taulen Zerrenda" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "testua" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "oina" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Bereganatzen..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "testua" +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Orri-ttipia" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Bereganatzen..." -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Lerroak" +msgid "Ready to display" +msgstr "[erakutsi barik]" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Altuera" +msgid "No file found!" +msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Altuera" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Eranskina Sartu" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Agindua azaldu" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Aldatu gabe" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Bibtex Sartu" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Fitxategian ezin ikusi" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Programa Eraiki" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Aldibateko direktorioa" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Berekasa Gorde" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Idazki haserara joan" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Idazki haserarte aukeratu" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX Egiaztatu" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Idazki bukaerara joan " +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Kanporatu honutz" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Aurkibidea" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Idazki berria" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Txartela sartu:" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zerrenda" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "margena" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "irakur soila txandatu" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "orritxoa" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Ikuspegia" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Orritxo Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Bezala Gorde" +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Hizki bat atzerantz joan" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Goikaldea" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Hizki bat aurrerantz joan" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Gurasoa:" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Gurasoa:" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Agindua landu" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Erref:" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Ebaki" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Orrialdeak:" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Gune sakonera murriztu" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "OrriTestua" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "\"...\" Sartu" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Beheruntz joan" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Parrafo Gunea aukeratu" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "ErrefPolitta" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Puntu eta jarraia Sartu" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke." -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Testu Multzoa irekita" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "ERT Multzo berria Sartu" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Ezinezko eragiketa" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Kanpo multzo berria Sartu" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafikoak Sartu" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Itxura " -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ezezaguna" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Sangratutako Parrafoa" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Tabulaketa Sartu" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorema Multzoa Irekita" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ekitaldi ezezaguna" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Grafikoak Sartu" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Beltza txandatu" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " aukerak: " -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode itxura txandatu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Jatorrizko hizki mota" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Enfasia txandatu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu" +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Gehitu" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Izen itxura txandatu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Erromatar itxura txandatu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans itxura txandatu" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "zm" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Erromatar itxura txandatu" +msgid "in" +msgstr "ttipia" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Sans itxura txandatu" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +msgid "ex" +msgstr "testua" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Hizki moten egoera erakutsi" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Oineko Oharra Sartu" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "testua" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Datorren hizkia aukeratu" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Orri-ttipia" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Lerroak" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hipenazio puntoa Sartu" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Altuera" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Irudia Sartu" +msgid "pheight%" +msgstr "Altuera" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Aurkibide elementua Sartu" +#: src/lyx_cb.C:85 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +#: src/lyx_cb.C:87 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Teklatuaren mapa kendu" +#: src/lyx_cb.C:108 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili" +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Eredua|#r" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili" +#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Teklatuko mapa txandatu" +#: src/lyx_cb.C:140 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Txartela Sartu" +#: src/lyx_cb.C:142 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Dena den, Gorde?" -#: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Idazkia sartzen" +#: src/lyx_cb.C:148 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi" +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu" +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', baina ez da gorde..." -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi" +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Idazkia jadanik badago:" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki" +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "Fitxategia ordezkatu?" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Lerro hasierara joan" +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Lerro haserarte aukeratu" +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Izen zaharrari eusten." -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Lerro bukaerara joan" +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu" +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Ohar bat aurkitua." -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/lyx_cb.C:207 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Alboko Oharra Sartu" - -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematikako Grekoak" +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " ohar aurkitu dira." -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/lyx_cb.C:211 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Azpi-indizea|z" +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Goi-indizea|o" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex ongi landu da" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematika Era" +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/lyx_cb.C:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Berekasa Gorde" + +#: src/lyx_cb.C:275 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex multzoa" +msgid "Auto-saving " +msgstr "Berekasa Gorde" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Parrafo bat behera joan" +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Parrafora joan" +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu" +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Itsatsi" +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Lehentasunak Argitatu" +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Egokiketa Lantzen..." -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Lehentasunak Gorde" +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Babes hutsunea Sartu" +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistema berregokitua izan da." -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aipamena Sartu" +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Eguneratutako idazki motak" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Berregokitu" +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/lyx_main.C:109 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Multzoa higitu " +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak" +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." + +#: src/lyx_main.C:342 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu" +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu" +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." -#: src/LyXAction.C:408 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." -#: src/LyXAction.C:410 +#: src/lyx_main.C:370 #, fuzzy -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" - -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +msgid "Using built-in default " +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Arazoak etor daitezke." -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Azalpenik ez da ageri!" +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Arazoak etor daitezke." -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?" +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)" +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Eginda!" -#: src/lyx_cb.C:108 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 -#, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Eredua|#r" +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:" +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Dena den, Gorde?" +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!" +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Egokiketa Lantzen..." -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '" +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Kale. Erabili " -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', baina ez da gorde..." +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Kale. Erabili " -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Idazkia jadanik badago:" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Fitxategia ordezkatu?" +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-en Oharra!" -#: src/lyx_cb.C:180 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Izen zaharrari eusten." +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil." +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Oharrik ez dira aurkitu." +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Ohar bat aurkitua." +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " -#: src/lyx_cb.C:207 +#: src/lyx_main.C:783 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili." +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " ohar aurkitu dira." +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" +"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" +"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" +"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" +"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" +"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" +" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" +" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" +"\t-x [--execute] agindua\n" +" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" +"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" +" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" +" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" +"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex ongi landu da" - -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." - -#: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Berekasa Gorde" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Berekasa Gorde" +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:" - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Eguneratutako idazki motak" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " barneratu beharreko fitxategia" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12842,300 +13099,77 @@ msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" #: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Azken fitxategia" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Idazkia irekitzen" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Idazki semea irekitzen " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Beheruntz joan" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Hautatu" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" -"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Izen honetako idazki bat" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "badago. Gainidatzi?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Ongietorria LyX-era!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu." - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Arazoak etor daitezke." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Arazoak etor daitezke." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Eginda!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" +msgstr "Azken fitxategia" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Kale. Erabili " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Idazkia irekitzen" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Kale. Erabili " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-en Oharra!" +msgid "Opening document " +msgstr "Idazki semea irekitzen " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" +msgid " opened." +msgstr "Beheruntz joan" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " +msgid "Could not open document " +msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" -"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" -"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" -"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" -"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" -"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" -" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" -" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"\t-x [--execute] agindua\n" -" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" -"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" -" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" -" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +msgid "Select " +msgstr "Hautatu" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +msgid " file to import" +msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n" +"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Izen honetako idazki bat" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "badago. Gainidatzi?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr " barneratu beharreko fitxategia" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Ongietorria LyX-era!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13719,46 +13753,6 @@ msgstr "Makroa: " msgid " Macro: " msgstr "Makroa: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii testua lerro bezala" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii testua parrafo bezala" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Berria...|B" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Irten|I" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfasia " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:" @@ -13803,6 +13797,42 @@ msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Goiko Hutsunea" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "&Azpiko Hutsunea" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13858,41 +13888,9 @@ msgstr "Kakotx ezarria" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "&Goiko Hutsunea" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "&Azpiko Hutsunea" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b71999738a..58b0bae4a9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr "Vaakatasaus|#V" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -1993,8 +1993,8 @@ msgid "Unknown:" msgstr "Tuntematon:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -#, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" msgstr "Korvaava:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2645,9 +2645,8 @@ msgstr "&Toteuta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -4797,9 +4796,8 @@ msgstr "&Muokkaa..." msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -5034,10 +5032,6 @@ msgstr "Kuinka pitk msgid "Suggestions" msgstr "Ehdotukset" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "Korvaava:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Nykyinen sana" @@ -5544,7 +5538,7 @@ msgstr "Tapaus" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Kappale" @@ -5560,7 +5554,7 @@ msgstr "Kappale" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Alikappale" @@ -5580,13 +5574,13 @@ msgstr "Alialikappale" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Kappale*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Alikappale*" @@ -5622,7 +5616,7 @@ msgstr "Avainsanat" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Kirjallisuutta" @@ -5803,7 +5797,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Osakappale" @@ -6142,12 +6136,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Aihe" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "Vasen yläotsikko" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "Oikea yläotsikko" @@ -6295,11 +6289,11 @@ msgstr "msnumero" msgid "FirstAuthor" msgstr "Ensimm. tekijä" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" @@ -6781,7 +6775,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "Esityksen etenemisluettelo" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Osakappale*" @@ -6840,42 +6834,42 @@ msgstr "Eripainokset" msgid " Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Palauta" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "Jakelu" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Sivu" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Tekijä" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Huomautus" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Paikka" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "Taulukon paikka" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Kuvateksti" @@ -7980,4250 +7974,4290 @@ msgstr "LaTeX-asetukset|a" msgid "About LyX|X" msgstr "LyXistä|y" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Ei voinut muotoilla " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "yhtä kappaletta" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " kappaletta" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Kohdannut " +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Kappaletyyli kopioitu" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " tuntematonta merkintää" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Tekstiluokkavirhe" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Asiakirja muotoutuu..." -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta." +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Tallensi kirjanmerkin" -#: src/buffer.C:628 +#: src/BufferView_pimpl.C:646 #, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Tallensi kirjanmerkin" -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- korvautuu oletuksella" +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:682 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Tuntematon merkintä: " +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/buffer.C:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr " tuntematonta merkintää" +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Asiakirjat|#A#a" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Varoitus!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "VIRHE!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Peruttu." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid " ..." +msgstr "&Muokkaa..." -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Asiakirja" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "tuotu." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "Tiivistelmä: " +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#, fuzzy +msgid "Could not insert document " +msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "Viitteet: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nimikettä ei löytynyt" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "tässä asiakirjassa" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_VIRHE:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Tuntematon toiminto!" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex on käynnissä..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ei toiminut!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" +# FIXME: Cannot translate properly! +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " -> " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Muutoksia asiakirjassa:" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"asiakirjaluokan muututtua\n" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "musta" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "punainen" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "vihreä" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "sininen" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "syaani" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Ei voi avata tiedostoa" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "keltainen" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Lataatko sen mieluummin?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kohdistin" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi." +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "tausta" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Lataatko sen mieluummin?" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "teksti" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "valinta" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-tyylit" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "muistiinpano" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "muistiinpanon tausta" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "syvyyspalkki" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "kieli" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "komento-osio" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "komento-osion tausta" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "komento-osion kehys" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "erikoismerkki" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematiikka" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Kappaletyyli kopioitu" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "matematiikan tausta" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "grafiikan tausta" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematiikkamakron tausta" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Kirjasin: " +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematiikkakehys" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Kirjasin: " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematiikkakohdistin" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Syvyys: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematiikkarivi" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Syvyys: " +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "kuvatekstin kehys" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Välit: " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "laskostuvan osion teksti" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Puolikas" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "laskostuvan osion kehys" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Muu (" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "osion tausta" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", kappale: " +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "osion kehys" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Asiakirja muotoutuu..." +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-virhe" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Tallensi kirjanmerkin" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "rivin lopun merkki" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Tallensi kirjanmerkin" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "liiterivi" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "lisävälin merkit" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "ylä/alarivi" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "taulukkorivi" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Asiakirjat|#A#a" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "taulukkokäyttörivi" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esimerkit|#E#e" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "alaosa" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "sivunvaihto" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Peruttu." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "painikkeen yläpuoli" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Lisätään asiakirja" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "painikkeen alapuoli" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Lisätään asiakirja" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "painikkeen vasen puoli" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid " ..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "painikkeen oikea puoli" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Asiakirja viety nimellä " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "painikkeen tausta" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Asiakirja" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "peri" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "tuotu." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ohita" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeXin ajonumero" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeXin ajonumero" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex on käynnissä." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nimikettä ei löytynyt" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX on käynnissä." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "tässä asiakirjassa" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Lisää liite" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Tuntematon toiminto!" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Kuvaile komentoa" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Valitse edellinen merkki" -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Lisää bibtex" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Build-ohjelma" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ei katselutietoja" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen tallennus" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ei katselutietoja" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Komento on käynnissä:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Virhe käynnistettäessä" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Tarkista TeX" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Vie" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Tuo asiakirja" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Uusi asiakirja" -# FIXME: Cannot translate properly! -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " -> " +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Peru kaikki muokkaukset" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Löytyi yksi virhe" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Vain luku pois/päällä" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " virhettä löytyi." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Esikatsele" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Toiminto aiheutti" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "tyhjän tiedoston." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Tulostiedosto on tyhjä" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Lisää lähdeviite" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX on käynnissä..." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Suorita komento" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ei toiminut!" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Lisää kolme pistettä" -# FIXME: Cannot translate properly! -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " -> " +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Siirry alaspäin" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"asiakirjaluokan muututtua\n" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Valitse seuraava rivi" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ei virheviestiä" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Valitse kappaleen tyyli" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Yleisiä tietoja" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Ohjelman käynnistys" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Käyttöliittymän käsittely" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Lisää uusi ERT-osio" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex-tulkki" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Asetustiedostojen luku" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Lisää kuva" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematiikkaeditori" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Kirjasinten käsittely" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Etsi tai korvaa" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Lisää taulukko" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versiohallinta" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Lisää hakemisto" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Lisää kuva" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Lihavointi pois/päällä" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Käyttäjän komennot" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Koodityyli pois/päälle" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX-Lex" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Riippuvuustiedot" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Korostus pois/päälle" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-osiot" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Nimityyli pois/päälle" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Työalueen tapahtumat" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Kaikki virheviestit" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Virheiden seuranta: '" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" -#: src/debug.C:119 -#, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Virheiden seuranta: '" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alleviivaus pois/päälle" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona " +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lisää alaviite" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Ei voi ajaa latexia." +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Valitse seuraava merkki" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Lisää vaakatäyttö" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Asiakirja viety nimellä " - -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " tiedostoon '" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Avaa ohjetiedosto" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Lisää sananjakokohta" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr " ym." +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Maa" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Lisää hakemistoviite" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -#, fuzzy -msgid "et al." -msgstr " ym." +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Lisää hakemisto" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Ei vuotta" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Kytke pois näppäinkartta" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Ei muutosta" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Antiikva" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Kirjoituskone" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Lisää nimike" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Keskivahva" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Vaihda kieli" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Pysty" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Kalteva" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Liitä kappaleen tyyli" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapiteeli" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Avaa taulukon asettelu" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Siirry rivin alkuun" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Pienin" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Pienempi" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Siirry rivin loppuun" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Suurempi" +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "Lisää reunahuomautus" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Suurin" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Valtavin" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Lisää matematiikkasymboli" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Suurenna" +#: src/LyXAction.C:289 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Alaindeksi|A" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Pienennä" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Yläindeksi|Y" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Korostus" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematiikkatila" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Alleviivaus" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "näytä/piilota osio" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Nimityyli" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Ei väriä" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Valitse seuraava kappale" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Valitse edellinen kappale" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Muuta asetuksia" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Syaani" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Tallenna asetukset" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Lisää kova välilyönti" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Lisää lainausmerkki" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfiguroi uudelleen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Lisää viittaus" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Vieritä osiota" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX-tiimi" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Lisää taulukko" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " -"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " -"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " -"mukaisesti." +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Taulukon ominaisuudet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " -"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " -"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " -"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " -"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " -"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Avaa synonyymisanasto" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versio" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Lisää sisällysluettelo" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr ", " +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Näytä sisällysluettelo" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Kirjastohakemisto:" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjän hakemisto:" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Merkistö" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Näytä viesti tilarivillä" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Asiakirjan asetukset" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Näytä tietoja LyXistä" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Kuvausta ei löydy!" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Muunnosvirheitä!" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" +#: src/MenuBackend.C:378 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Ascii-teksti riveinä" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." +#: src/MenuBackend.C:380 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Ascii-teksti kappaleina" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Uusi...|U" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Lopeta|e" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Valitse kuvatiedosto" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Korosta" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Leikekuva|#L#l" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Ei voinut muotoilla " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "yhtä kappaletta" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Oikea alakulma (|#O" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " kappaletta" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "vasen" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "keskellä" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "keskellä" +msgid "When reading " +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "keskellä" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Kohdannut " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Alla" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " tuntematonta merkintää" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "oikea" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Tekstiluokkavirhe" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -#, fuzzy -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:628 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Kaikki tiedostot" +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- korvautuu oletuksella" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Järj. PN.|#J#j" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Käytt. PN|#y#Y" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Tuntematon merkintä: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Valitse tyylitiedosto" +msgid "Unknown token: " +msgstr " tuntematonta merkintää" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Järj. KL|#J#j" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Käytt. KL|#y#Y" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Valitse tyylitiedosto" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "VIRHE!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Näppäinkartat|#N#n" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Näppäinkartta" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Tulosta tiedostoon" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ei voi tulostaa" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Tiivistelmä: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Merkkijono korvattu." +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "Viitteet: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " merkkijonoa korvattu" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Oikoluku valmis" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Löytyi yksi virhe" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_VIRHE:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#, fuzzy +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ei toiminut!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Build-loki" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-loki" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Muutoksia asiakirjassa:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Muuttunut)" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (kirjoitussuojattu)" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Kyllä" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "*| Kaikki tiedostot" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Kaikki tiedostot" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Lataatko sen mieluummin?" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Käyttäjän komennot" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Kirjasin: " -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Matematiikkaerottimet" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Asiakirjan asetukset" +msgid "Font: " +msgstr "Kirjasin: " -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Tekijä" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Syvyys: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Amerikka" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``teksti''" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''teksti''" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,teksti``" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Syvyys: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,teksti''" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Välit: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«teksti»" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Puolikas" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»teksti«" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Muu (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Puolikas" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", kappale: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ei katselutietoja" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ei katselutietoja" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Komento on käynnissä:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Virhe käynnistettäessä" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "Pieni väli" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "Keskisuuri väli" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "Suuri väli" +# FIXME: Cannot translate properly! +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " -> " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Pituus" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "tyhjä" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Löytyi yksi virhe" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "tavallinen" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "yläotsikot" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " virhettä löytyi." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "hienot" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Muotoilu " +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Sivu" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Toiminto aiheutti" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Numero" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "tyhjän tiedoston." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Aloitusosa...|o" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Tulostiedosto on tyhjä" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Asiakirja" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX on käynnissä..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-luokat" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ei toiminut!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Asento" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Merkit" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ei virheviestiä" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Yleisiä tietoja" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-aloitusosa" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Ohjelman käynnistys" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Reunukset" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Käyttöliittymän käsittely" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -#, fuzzy -msgid "Very wide margins" -msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-tulkki" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Asetustiedostojen luku" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Ulkoinen" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematiikkaeditori" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Irrallisten asetukset" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Kirjasinten käsittely" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Kuva" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "&Skaalaa" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Versiohallinta" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Tiedosto: " +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Valitse kuvatiedosto" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Käyttäjän komennot" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX-Lex" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Riippuvuustiedot" + +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "LyX-osiot" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyXin käyttämät tiedostot" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Työalueen tapahtumat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Kaikki virheviestit" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Virheiden seuranta: '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX-osiot" +msgid "Debugging `" +msgstr "Virheiden seuranta: '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Ei voi ajaa latexia." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " tiedostoon '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Muuttunut)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (kirjoitussuojattu)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-tiimi" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Kirjoituskone" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " +"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " +"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " +"mukaisesti." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " +"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versio" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr ", " -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Kirjastohakemisto:" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Käyttäjän hakemisto:" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Merkistö" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Syötä tekstiä" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Asiakirjan asetukset" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Pienoissivu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Kappaleen tyyli" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Käyttötuntuma" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Muunnosvirheitä!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Tuloste" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Näyttökirjasimet" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Päiväyksen muoto|#m" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Tulostin" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Polut" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Muuntimet" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Muodot" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Leikekuva|#L#l" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" +msgid "Bottom left" +msgstr "Oikea alakulma (|#O" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" +msgid "Left baseline" +msgstr "vasen" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "keskellä" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" +msgid "Bottom center" +msgstr "keskellä" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "keskellä" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Viittaus" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Palaa" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Alla" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Palaa" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "oikea" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Siirry viitteeseen" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#, fuzzy +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "Näytä tiedosto" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Kaikki tiedostot" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Oikoluku valmis" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Taulukot" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Järj. PN.|#J#j" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-tietoja" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Käytt. PN|#y#Y" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Valitse tyylitiedosto" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Järj. KL|#J#j" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Käytt. KL|#y#Y" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: " +msgid "Choose UI file" +msgstr "Valitse tyylitiedosto" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "Versioloki" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Näppäinkartat|#N#n" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Näppäinkartta" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Sulje" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Kyllä|kK#k" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ei|eE#e" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ei voi tulostaa" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Tyhjennä|#Tt" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Merkkijonoa ei löydy!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Merkkijono korvattu." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " merkkijonoa korvattu" -# FIXME: Cannot translate properly! -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " -> " +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Oikoluku valmis" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." +msgid "One word checked." +msgstr "Löytyi yksi virhe" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Se saatettiin sulkea väkisin." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " +msgid "%1$s et al." +msgstr " ym." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " +msgid " and " +msgstr "Maa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +#, fuzzy +msgid "et al." +msgstr " ym." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Ei vuotta" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Ei muutosta" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Antiikva" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Kirjoituskone" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Keskivahva" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Pysty" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Viiva" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Kalteva" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Varoitus! " +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteeli" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "Varoitus! " +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Lähdeviite" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Pienin" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Pienempi" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BiBTeX-tietokanta" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"." -"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita " -"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\"" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Suurempi" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Suurin" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Valtavin" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Suurenna" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Valitse tyylitiedosto" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Pienennä" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Korostus" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Valitse tietokanta" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Alleviivaus" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Nimityyli" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Ei väriä" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Musta" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Merkkiasettelu" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Syaani" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " -"nuolipainikkeita." +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " -"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " -"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Valitun kohdan tietoja" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " -"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Build-loki" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " -"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-loki" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " -"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: " + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "*| Kaikki tiedostot" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" + +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Käyttäjän komennot" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Matematiikkaerottimet" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Asiakirjan asetukset" + +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Tekijä" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Amerikka" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``teksti''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''teksti''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,teksti``" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,teksti''" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«teksti»" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Asiakirjan tyylipohja" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»teksti«" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Puolikas" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +#, fuzzy +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " -"B5 " +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " -"reunukset" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " -"suurempi | suurin | valtava | valtavin" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Lisä" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "Pieni väli" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" -"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "Keskisuuri väli" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "Suuri väli" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-asetukset" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "tyhjä" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "tavallinen" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Irrallisten asetukset" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" +msgstr "yläotsikot" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "hienot" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" +msgid "Layout" +msgstr "Muotoilu " -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Sivu" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Numero" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "Sivun yläosaan" +msgid "Preamble" +msgstr "Aloitusosa...|o" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Sivun alaosaan" +msgid "Document Style" +msgstr "Asiakirja" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-luokat" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Asento" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Merkit" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Lapsiprosessit" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Lähdeviite" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Reunukset" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +#, fuzzy +msgid "Very wide margins" +msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Ulkoinen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "&Skaalaa" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Irrallisten asetukset" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Kuva" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" msgstr "&Skaalaa" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" +msgid "Files (*)" +msgstr "Tiedosto: " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX-osiot" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -#, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Valitse avattava asiakirja" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX-osiot" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -#, fuzzy -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon" - -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Rajauslaatikko" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Sisällytä tiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Lokitiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Lokitiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematiikkaerottimet" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriisi" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Ylä | Keski | Ala" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematiikkapaneeli" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binaarioperaattorit" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binaarirelaatiot" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Suuret operaattorit" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "AMS-sekal." - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS-nuolet" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS-relaatiot" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS-operaattorit" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematiikkavälit" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Pienoissivujen asetukset" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Virheellinen pituus!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Kirjoituskone" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Syötä tekstiä" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Pienoissivu" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Kappaleen tyyli" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "oletus" +msgid "Look and feel" +msgstr "Käyttötuntuma" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-aloitusosa" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Tuloste" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Käyttötuntuma" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Kielivalinnat" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Näyttökirjasimet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Muuntaminen" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Syöte" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Päiväyksen muoto|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Muodot" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Muuntimet" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Muodot" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi " -"muutoksen käyttöön." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Valitse uusi väri." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "KL tausta" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "KL teksti" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "KL valinta" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "KL osoitin" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Viittaus" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Palaa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Palaa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Siirry viitteeseen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o " -"on tulostetiedoston nimi." +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" -"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja " -"muuta vastaavaa.." +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "Näytä tiedosto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna" -"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Oikoluku valmis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Taulukot" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " -"ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-tietoja" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " -"ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "Versioloki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Tiedostomuodon tunniste." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Sulje" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Kyllä|kK#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " -"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ei|eE#e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " -"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " -"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Tyhjennä|#Tt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin " -"ensin." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +# FIXME: Cannot translate properly! +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid " for " +msgstr " -> " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Oletushakemisto" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Mallien hakemisto" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -#, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Väliaikainen hak." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Viime tiedostot" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Varmuuskopiot" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-palvelimen putket" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " -"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Suorita komento" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Valitse tiedosto" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -#, fuzzy -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tulosta joka sivu" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Etunimi" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "&Viimeinen sivu:" +msgid "License" +msgstr "Viiva" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "Varoitus! " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" +msgid "WARNING!" +msgstr "Varoitus! " -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Kopioiden määrä" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Lähdeviite" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Järjestä kopiot" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BiBTeX-tietokanta" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Valitse avattava asiakirja" +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"." +"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita " +"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\"" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Siirry viitteeseen" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Päivitä viiteluettelo" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Valitse tyylitiedosto" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Valitse tietokanta" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Siirry" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Etsi tai korvaa" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Merkkiasettelu" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" +"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " +"nuolipainikkeita." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" +"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " +"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " +"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Valitun kohdan tietoja" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " +"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " +"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Sama &kirjainkoko" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " +"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Asiakirjan tyylipohja" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Search backwards." -msgstr "Etsi &edellinen" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" -"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu " -"tämän tiedoston nimellä." +" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " +"B5 " -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Näytä tiedosto" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " +"reunukset" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" +" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Käynnistä oikoluku" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Korvaa sana|#R" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Lisä" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ohita tämä sana" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" +"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Irrallisten asetukset" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "-" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Käynnistä oikoluku" +msgid "Try top of page." +msgstr "Sivun yläosaan" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Pienoissivuasetukset" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Sivun alaosaan" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Taulukko" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Sarake/Rivi" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Solu" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Pitkä taulukko" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Lapsiprosessit" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Lisää taulukko" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää " -"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa." - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy " -"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset " -"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin." - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ei luetteloja ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "&Skaalaa" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "&Skaalaa" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versiohallintaloki" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Tarkista sivualue." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa." +msgid "Select unit for height." +msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Tiedostoa ei ole annettu." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Historiikin loppu]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Historiikin alku]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 #, fuzzy -msgid "[no match]" -msgstr " [ei sopivaa]" +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Tuo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 -#, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Tuo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Rajauslaatikko" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "tuotu." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Sisällytä tiedosto" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Lokitiedosto" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Osio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Lokitiedosto" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Kuvatekstiosio avattu" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Irrallinen" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Avattiin virhe" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-osio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematiikkaerottimet" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Mahdoton toiminto!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriisi" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Ylä | Keski | Ala" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Valitettavasti." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematiikkapaneeli" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "irrallinen: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binaarioperaattorit" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Irrallinen avattu" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binaarirelaatiot" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "irrallinen:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Suuret operaattorit" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS-sekal." -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Luettelo: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-nuolet" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Luettelo: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relaatiot" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "alaviite" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operaattorit" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematiikkavälit" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Latautuu..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Pienoissivujen asetukset" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Virheellinen pituus!" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "ERT-osion näyttäminen" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Ei tiedostoa!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Ei kuvaa" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "väliaikaiseen hakemistoon" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" +msgid " (default)" +msgstr "oletus" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ei tietoja muunnokselle " +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-aloitusosa" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ei tietoja muunnokselle " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Käyttötuntuma" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Kuvatiedosto:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Kielivalinnat" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Kuvatiedosto:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Muuntaminen" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Sinänsä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Syöte" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Sinänsä*" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Muodot" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Hakusana" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Lisää nimike:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi " +"muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "luettelo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Valitse uusi väri." -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Luettelo-osio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "reunukset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "KL tausta" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Reunahuomautusosio avattu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "KL teksti" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "pienoissivu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "KL valinta" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Pienoissivuosio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "KL osoitin" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "muistiinpano" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Muistiinpano-osio avattu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Kuvatekstiosio avattu" +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o " +"on tulostetiedoston nimi." -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Pääasiakirja:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja " +"muuta vastaavaa.." -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Pääasiakirja:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna" +"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Viite: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Sivunumero" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Sivu:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sivunumero tekstinä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "Tekstisivu: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Tiedostomuodon tunniste." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Viite+teksti: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Sanallinen viite" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Hieno viite: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Taulukko-osio avattu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekstiosio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Mahdoton toiminto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin " +"ensin." -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Muotoilu " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " tuntematon" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Oletushakemisto" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Tuntematon väliparametri: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Mallien hakemisto" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teoreema" +msgid "Temporary dir" +msgstr "Väliaikainen hak." -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Lauseosio avattiin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Viime tiedostot" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Varmuuskopiot" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX-palvelimen putket" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." -#: src/insets/insetwrap.C:144 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Kuvatekstiosio avattu" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " valinnat: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeXin ajonumero" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeXin ajonumero" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Suorita komento" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex on käynnissä." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX on käynnissä." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +#, fuzzy +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "musta" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Tulosta joka sivu" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "valkoinen" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "punainen" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Etunimi" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "vihreä" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "&Viimeinen sivu:" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "sininen" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "syaani" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Kopioiden määrä" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "keltainen" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Järjestä kopiot" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "kohdistin" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "tausta" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "teksti" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#, fuzzy +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "valinta" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Siirry viitteeseen" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-tyylit" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Päivitä viiteluettelo" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "muistiinpanon tausta" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "syvyyspalkki" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "kieli" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "komento-osio" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "&Siirry" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "komento-osion tausta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Etsi tai korvaa" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "komento-osion kehys" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "erikoismerkki" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematiikka" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "matematiikan tausta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "grafiikan tausta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "Matematiikkamakron tausta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Sama &kirjainkoko" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematiikkakehys" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematiikkakohdistin" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +#, fuzzy +msgid "Search backwards." +msgstr "Etsi &edellinen" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematiikkarivi" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle." -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "kuvatekstin kehys" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu " +"tämän tiedoston nimellä." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "laskostuvan osion teksti" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "Näytä tiedosto" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "laskostuvan osion kehys" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "osion tausta" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "osion kehys" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Käynnistä oikoluku" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-virhe" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Korvaa sana|#R" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "rivin lopun merkki" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ohita tämä sana" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "liiterivi" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "lisävälin merkit" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ylä/alarivi" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "taulukkorivi" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "-" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "taulukkokäyttörivi" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Käynnistä oikoluku" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "alaosa" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "Pienoissivuasetukset" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sivunvaihto" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Taulukko" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "painikkeen yläpuoli" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Sarake/Rivi" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "painikkeen alapuoli" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Solu" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "painikkeen vasen puoli" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Pitkä taulukko" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "painikkeen oikea puoli" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "painikkeen tausta" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "peri" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Lisää taulukko" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ohita" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää " +"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy " +"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset " +"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ei luetteloja ***" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "\"" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "URL" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versiohallintaloki" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "teksti" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Pienoissivu" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "&Tekstin seassa" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historiikin loppu]" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Korkeus" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiikin alku]" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Korkeus" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Lisää liite" +msgid "[no match]" +msgstr " [ei sopivaa]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Kuvaile komentoa" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Valitse edellinen merkki" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Lisää bibtex" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Build-ohjelma" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Tarkista sivualue." -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaattinen tallennus" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan." -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa." -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Tarkista TeX" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Tiedostoa ei ole annettu." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa." -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Vie" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Tuo asiakirja" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea." -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Uusi asiakirja" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Peru kaikki muokkaukset" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Tuo" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Tuo" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Vain luku pois/päällä" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Esikatsele" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta " -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "tuotu." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Osio avattiin" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Lisää lähdeviite" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Irrallinen" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Avattiin virhe" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-osio avattiin" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Mahdoton toiminto!" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Lisää kolme pistettä" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Siirry alaspäin" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Valitettavasti." -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Valitse kappaleen tyyli" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "irrallinen: " -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Irrallinen avattu" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "irrallinen:" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Lisää uusi ERT-osio" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Luettelo: " -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Luettelo: " -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Lisää kuva" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "alaviite" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Alaviiteosio avattiin" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Avaa tiedosto" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Latautuu..." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Etsi tai korvaa" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Lisää taulukko" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Lisää hakemisto" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Lisää kuva" - -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Lihavointi pois/päällä" - -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Koodityyli pois/päälle" +msgid "Ready to display" +msgstr "ERT-osion näyttäminen" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "Ei tiedostoa!" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Korostus pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Nimityyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Ei kuvaa" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "väliaikaiseen hakemistoon" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Ei tietoja muunnokselle " -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ei tietoja muunnokselle " -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alleviivaus pois/päälle" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Kuvatiedosto:" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lisää alaviite" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Kuvatiedosto:" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Valitse seuraava merkki" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Sinänsä" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Lisää vaakatäyttö" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Sinänsä*" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Avaa ohjetiedosto" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Hakusana" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Lisää sananjakokohta" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Lisää nimike:" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "luettelo" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Lisää hakemistoviite" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Luettelo-osio avattiin" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Lisää hakemisto" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "reunukset" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Kytke pois näppäinkartta" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Reunahuomautusosio avattu" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "pienoissivu" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Pienoissivuosio avattiin" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Muistiinpano-osio avattu" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Lisää nimike" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetoptarg.C:61 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Lisätään asiakirja" +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Vaihda kieli" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Pääasiakirja:" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Pääasiakirja:" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Viite: " -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Liitä kappaleen tyyli" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Avaa taulukon asettelu" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Sivu:" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Siirry rivin alkuun" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sivunumero tekstinä" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekstisivu: " -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Siirry rivin loppuun" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Viite+teksti: " -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Sanallinen viite" -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Lisää reunahuomautus" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Hieno viite: " -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Taulukko-osio avattu" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Lisää matematiikkasymboli" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Alaindeksi|A" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekstiosio avattiin" -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Yläindeksi|Y" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Mahdoton toiminto" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematiikkatila" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "näytä/piilota osio" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Muotoilu " -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " tuntematon" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Valitse seuraava kappale" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Siirry kappaleeseen" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teoreema" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Valitse edellinen kappale" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Lauseosio avattiin" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Muuta asetuksia" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Tallenna asetukset" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Lisää kova välilyönti" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Lisää lainausmerkki" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Konfiguroi uudelleen" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " valinnat: " -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lisää viittaus" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Vieritä osiota" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Lisää taulukko" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Taulukon ominaisuudet" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Avaa synonyymisanasto" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Lisää sisällysluettelo" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Näytä sisällysluettelo" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "\"" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Näytä viesti tilarivillä" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Näytä tietoja LyXistä" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "teksti" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Pienoissivu" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "&Tekstin seassa" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Kuvausta ei löydy!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Korkeus" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Korkeus" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12322,54 +12356,281 @@ msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automaattinen tallennus" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Automaattinen tallennus" + +#: src/lyx_cb.C:315 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" käynnissä..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Virheellinen valitsin \"" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Virheellinen valitsin \"" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Järjestelmähakemisto: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Odota ongelmia." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Odota ongelmia." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Luon hakemiston " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Valmis!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Luon hakemiston " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "\"configure\" käynnissä..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Epäonnistui. Käytetään " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Epäonnistui. Käytetään " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-varoitus!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Virhe luettaessa " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Virhe luettaessa " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Virheilmoitustaso on " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Virheilmoitustaso on " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" +"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" +"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" +"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" +"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" +"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" +"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" +" valitse ominaisuudet, joista näytetään " +"tarvittaessa\n" +" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " +"nähdäksesi \n" +" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" +"\t-x [--execute] komento\n" +" suorita annettu LyXin komento.\n" +"\t-e [--export] muoto\n" +" vie tiedosto annetussa muodossa.\n" +"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" +" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" +" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" +"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Automaattinen tallennus" - -#: src/lyx_cb.C:315 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." - -#: src/lyx_cb.C:423 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" käynnissä..." +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:863 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," +# This is different from the english one because of finnish word order. +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " tuotava tiedosto" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12561,306 +12822,79 @@ msgid "Select document to open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" #: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Lataa tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Asiakirja avautuu" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Aliasiakirja avautuu" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Siirry alaspäin" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Valittu" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" -"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Tervetuloa LyXiin!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Virheellinen valitsin \"" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Virheellinen valitsin \"" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Järjestelmähakemisto: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Odota ongelmia." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Odota ongelmia." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Luon hakemiston " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Valmis!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Luon hakemiston " +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Lataa tiedosto" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "\"configure\" käynnissä..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Epäonnistui. Käytetään " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Asiakirja avautuu" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Epäonnistui. Käytetään " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-varoitus!" +msgid "Opening document " +msgstr "Aliasiakirja avautuu" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Virhe luettaessa " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Virhe luettaessa " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" +msgid " opened." +msgstr "Siirry alaspäin" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Virheilmoitustaso on " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Virheilmoitustaso on " +msgid "Could not open document " +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" -"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" -"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" -"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" -"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" -"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" -"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" -" valitse ominaisuudet, joista näytetään " -"tarvittaessa\n" -" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " -"nähdäksesi \n" -" luettelon näistä ominaisuuksista.\n" -"\t-x [--execute] komento\n" -" suorita annettu LyXin komento.\n" -"\t-e [--export] muoto\n" -" vie tiedosto annetussa muodossa.\n" -"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" -" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" -" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" -"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!" +msgid "Select " +msgstr "Valittu" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!" +msgid " file to import" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" +"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr " tuotava tiedosto" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Tervetuloa LyXiin!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13440,46 +13474,6 @@ msgstr "Makro:" msgid " Macro: " msgstr "Makro:" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii-teksti riveinä" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii-teksti kappaleina" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Uusi...|U" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Lopeta|e" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Korosta" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" @@ -13524,6 +13518,39 @@ msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole en msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sivunvaihto (ylä)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Väli yllä" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sivunvaihto (ala)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Väli alla" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13576,38 +13603,9 @@ msgstr "Merkint msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." - -#: src/text.C:1926 #, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sivunvaihto (ylä)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Väli yllä" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sivunvaihto (ala)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Väli alla" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Korvaava:" #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "Anna editoriohjelma" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bf007dec02..ba71459fd9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" "Language-Team: lyxfr " +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "Ajouter un indice" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Diminuer <-" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "Ajouter un exposant" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "En Évidence" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Mode Mathématique" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Souligné" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "basculer l'insert" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Nom Propre" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Descendre d'un paragraphe" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Pas de couleur" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Noir" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Aller au paragraphe" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Blanc" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Remonter d'un paragraphe" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Éditer les Préférences" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Enregistrer les Préférences" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insérer une espace insécable" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insérer un guillemet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insérer une référence croisée" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Insert d'avance curseur" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"Équipe LyX 1995-2001" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Insérer un Tableau" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " -"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Style du Tableau" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " -"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " -"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " -"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " -"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " -"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA." +# à revoir +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Ouvrir le thesaurus" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insérer la table des matières" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " du " +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Afficher la table des matières" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire système : " +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Répertoire utilisateur : " +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Encodage" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Afficher le message dans le minibuffer" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Paramètres du Document appliqués" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Afficher l'information à propos de LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Afficher l'information sur l'installation de LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Afficher les processus enfantés par LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Tuer le processus enfanté avec ce PID" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Pas de description disponible !" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erreurs de conversion !" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dans la classe choisie" +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Texte ASCII en Lignes|L" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Retour à la classe originelle." +#: src/MenuBackend.C:517 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Pas de Table des Matières" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nouveau...|N" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "comme valeurs par défaut ?" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Quitter|Q" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Choisir le fichier externe" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "En Évidence" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "N'a pas pu fixer le format pour " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Haut Gauche" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "un paragraphe" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bas Gauche" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " paragraphes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Ligne Base Gauche" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Haut Centre" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "En lisant %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bas Centre" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "En lisant " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Ligne Base Centre" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Trouvé " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Haut Droite" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "un élément inconnu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Bas Droite" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " éléments inconnus" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Ligne Base Droite" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Erreur de classe de document" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Choisir le document à inclure" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Tous les fichiers (*)" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Le document utilise une classe inconnue " -# à revoir -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Style du paragraphe redéfini" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Impossible de charger la classe %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX redéfini" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Racc. Système|#S" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Impossible de charger la classe " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Racc. Locaux|#L" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "UI Système|#S" +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Élément inconnu : " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "UI Locaux|#L" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Choisir un fichier d'interface" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Claviers|#C" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERREUR !" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Choisir la réaffectation clavier" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Choisir le dictionnaire personnel" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Lecture du document incomplète" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Peut-être le document est-il tronqué" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Impossible de lire le fichier !" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 chaîne remplacée." +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract : " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr " Références : " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correction orthographique terminée !" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Un mot vérifié." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" -"Il a peut-être été tué." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "ERREUR LYX :" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Fichier log de la compilation" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex a échoué !" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "Fichier log LaTeX" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Fichier log introuvable" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Modifications dans le document : " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Fichier log introuvable" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (modifié)" +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (en lecture seule)" +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Non" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX : %1$s" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX : " +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -msgid "All files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tous les fichiers" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "La charger ?" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Entrée Bibliographique" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Le charger ?" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Le document est déjà ouvert :" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Commandes utilisateur" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Exécuter la commande" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Erreur ! langue inconnue" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Police : %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Paramètres du Document" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Police : " -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Auteur" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Américain" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profondeur : " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``texte''" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espacement : " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''texte''" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texte``" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Autre (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texte''" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragraphe : " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«texte»" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Impossible de visualiser le fichier" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»texte«" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un et Demi" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Pas d´information pour visualiser " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "LettreUS" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Exécution en cours de la commande :" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy -msgid "US legal" -msgstr "LégalUS" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Erreur lors de l'exécution" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -#, fuzzy -msgid "US executive" -msgstr "ExecutiveUS" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Il faut les corriger d'abord." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr "vers " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "Petit" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "Moyen" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Une erreur détectée" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "Gros" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Il faut la corriger d'abord." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Valeur" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " erreurs détectées." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Erreurs pendant l'exécution de %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "ordinaire" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Erreurs pendant l'exécution de " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "en-têtes" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "L'opération a produit" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "sophistiquée" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "un fichier vide." -# revu -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Format " +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Le fichier résultant est vide" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Chiffre" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX a échoué !" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Préambule...|m" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Fichier log manquant :" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Document" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX a produit des erreurs." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Classes LaTeX" +# analyse pour debug ? +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Pas de message de débogage" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientation" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Information générale" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -#, fuzzy -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Options de Langue" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation du programme" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Puces" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Gestion des événements clavier" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Entrée Bibliographique" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Marges" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de l'interface graphique" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Parseur grammatical LyXlex" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -#, fuzzy -msgid "Very wide margins" -msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de configuration" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "ERT LaTeX" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Définition d'un clavier personnalisé" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Externe" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Exécution de LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Objet Externe (*)" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Éditeur mathématique" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Choisir l'objet externe" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion des polices" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Options de Flottant" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lecture des fichiers de classe" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphique" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Contrôle de version" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" -msgstr "Échelle%" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de contrôle externe" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Fichier :" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Choisir le fichier graphique" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Commandes utilisateur" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Le lexeur LyX" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Information sur les dépendances" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "Inserts LyX" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fichiers utilisés par LyX" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Événements de la surface de travail" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Messages d'insert/tabulaire" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion et chargement du graphique" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Tous les messages de débogage" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Inserts LyX" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Débogage de '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Pas d'information pour exporter vers " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -#, fuzzy -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "Régler la taille de la police" +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Impossible d'exécuter LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Document exporté comme " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " dans le fichier `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (modifié)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -#, fuzzy -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "Régler la taille de la police" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans empattement" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"Équipe LyX 1995-2001" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Chasse fixe" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle " +"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la " +"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il " +"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale " +"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence " +"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le " +"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX : Entrez du texte" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " du " -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Style de Paragraphe" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Répertoire système : " -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aucun sens avec ce style !" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Répertoire utilisateur : " -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Encodage" -# ou "Environnement" ? -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Aspect" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Paramètres du Document appliqués" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Fichier d'interface|#i" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Polices d'Écran" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Format de la date|#F" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erreurs de conversion !" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "dans la classe choisie" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Répertoires" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Convertisseurs" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Retour à la classe originelle." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formats" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "comme valeurs par défaut ?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Choisir le fichier externe" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Choisir le document à insérer" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Haut Gauche" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Référence Croisée" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bas Gauche" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Revenir" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "Ligne Base Gauche" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Revenir" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Haut Centre" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Aller à la référence" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bas Centre" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Envoyer le Document à la Commande" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "Ligne Base Centre" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Affiche l'ERT en ligne" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Haut Droite" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Correction orthographique terminée" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Bas Droite" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Liste des Tableaux" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "Ligne Base Droite" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Informations LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Choisir le document à inclure" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Table des Matières" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX : " +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Tous les fichiers (*)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -#, fuzzy -msgid "VCLog" -msgstr "Log" +# à revoir +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Style du paragraphe redéfini" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Historique de Contrôle de Version de " +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Préambule LaTeX redéfini" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Historique de Contrôle de Version de " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Racc. Système|#S" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abandon" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Racc. Locaux|#L" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oui|Oo#o" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Choisir un fichier de raccourcis" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Non|Nn#n" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "UI Système|#S" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "UI Locaux|#L" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer|#E" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Choisir un fichier d'interface" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n" -" Utilise du noir à la place, désolé !" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Claviers|#C" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Choisir la réaffectation clavier" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr " pour " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Choisir le dictionnaire personnel" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimer vers" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossible d'imprimer" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 chaîne remplacée." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " chaînes remplacées." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Correction orthographique terminée !" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." +msgstr "Un mot vérifié." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"\n" -" Utilise du noir à la place, désolé !" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" +"Il a peut-être été tué." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX : Couleur X11 " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr " allouée pour " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " et " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine %1$s allouée à %2$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "et al." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Pas d'année" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX : N'a pas pu allouer « %1$s » pour %2$s avec (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Utilise la couleur allouée la plus proche avec (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -"à la place.\n" -"Pixel [%9$d] utilisé." +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Inchangé" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Ne peut allouer « " +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romain" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr " » pour " +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans empattement" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " avec (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Chasse fixe" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Maigre" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") à la place.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Droite" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "] utilisé." +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinée" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "minuscule (-4)" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "tout petit (-3)" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "AVERTISSEMENT !" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "très petit (-2)" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Entrée de Bibliographie" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "petit (-1)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Grand (+2)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "GRAND (+3)" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Clé utilisée dans le document LyX." +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "ÉNORME (+5)" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final." +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "<- Augmenter ->" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Base de Données BibTeX" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Diminuer <-" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. " -"Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour " -"séparer plusieurs bases de données." +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "En Évidence" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX." +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Souligné" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" -"Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). " -"Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin." +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Nom Propre" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Pas de couleur" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste." +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. " -"Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les " -"répertoires accédés par TeX." +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Choisir une base de données" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Choisir un style BibTeX" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Style de Caractère" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Ajouter la référence à la citation courante." +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Enlever la référence de la citation courante." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Fichier log de la compilation" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite " -"et amenez-les ici avec les flèches." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "Fichier log LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « " -"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez " -"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Fichier log introuvable" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans " -"le texte (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en " -"comporte plus de trois, au lieu de « et al. » (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en " -"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une " -"phrase (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX : %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir »" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX : " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tous les fichiers" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » " -"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »." +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Entrée Bibliographique" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières." +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Style de Document" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé " +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille " +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +# contrainte de longueur +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Choisir une base de D. BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges " +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Commandes utilisateur" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Exécuter la commande" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Auteur-Année | Numérique " +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Délimiteurs Mathématiques" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | " -"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Paramètres du Document" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Auteur" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Autres" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Américain" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" -"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``texte''" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''texte''" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "Options ERT" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texte``" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Éditer le fichier externe" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texte''" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«texte»" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Options de Flottant" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»texte«" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un et Demi" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Force le placement du flottant ici." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "LettreUS" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +#, fuzzy +msgid "US legal" +msgstr "LégalUS" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#, fuzzy +msgid "US executive" +msgstr "ExecutiveUS" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "Essaye de mettre le flottant ici." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Processus Enfantés" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "Petit" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Tous les processus enfantés par LyX tournant actuellement." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "Moyen" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "La liste de tous les processus enfantés à tuer." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "Gros" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Ajouter tous les processus à la liste des processus à tuer." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Valeur" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Ajouter l'élément actuellement sélectionné à la liste des processus à tuer." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "vide" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" -"Enlever l'élément actuellement sélectionné de la liste des processus à tuer." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" +msgstr "en-têtes" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Échelle%%%%|%1$s" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Échelle%%|" +# revu +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Format " -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Le fichier que vous voulez insérer." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Parcourt les répertoires." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Chiffre" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Préambule...|m" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Définit la largeur de l'image." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Classes LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientation" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Définit la hauteur de l'image." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +#, fuzzy +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Options de Langue" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Choisit l'unité de hauteur" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites " -"indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du " -"rectangle." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Entrée Bibliographique" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" -"Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. " -"Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un " -"fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du " -"cadre limite." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Marges" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +#, fuzzy +msgid "Very wide margins" +msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" -"Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce " -"champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine " -"alors l'unité pour les autres champs." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "ERT LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Externe" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Objet Externe (*)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" -"Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps " -"lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en " -"pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Choisir l'objet externe" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Options de Flottant" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner " -"dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles " -"d'une montre." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Entrez le point centre de rotation." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" +msgstr "Échelle%" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Fichier :" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Cadre" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Inserts LyX" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Inclure un fichier" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Journal de bord LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX : journal de bord LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Délimiteurs Mathématiques" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Inserts LyX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice Mathématique" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Haut|Centre|Bas" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Palette Mathématique" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Ornements & Accents Mathématiques" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +#, fuzzy +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "Régler la taille de la police" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Opérateurs Binaires" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Relations Binaires" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Grands Opérateurs" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Divers AMS" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flèches AMS" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +#, fuzzy +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "Régler la taille de la police" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relations AMS" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Négations de Relations AMS" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Opérateurs AMS" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans empattement" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espace mathématique" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Styles & Polices Mathématiques" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Chasse fixe" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Options de minipage" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Longueur invalide !" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Ajoute une ligne de séparation avant le paragraphe." +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX : Entrez du texte" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Force un saut de page après le paragraphe." +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Ajoute de l'espace avant le paragraphe." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Style de Paragraphe" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" -"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en haut de page ou sur une " -"nouvelle page)." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Ajoute une ligne de séparation après le paragraphe." +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Force un saut de page après le paragraphe." +# ou "Environnement" ? +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Aspect" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Ajoute de l'espace après le paragraphe." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "" -"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en bas de page ou sur une " -"nouvelle page)." +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Fichier d'interface|#i" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (par défaut)" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Polices d'Écran" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Préambule LaTeX" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspect" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Format de la date|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Langue" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Entrées" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Convertisseurs" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" msgstr "Formats" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " -"modification." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Choisit une nouvelle couleur." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Bascule entre des couleurs RGB et HSV." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "fond de l'interface" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "texte de l'interface" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "sélection de l'interface" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "pointeur de l'interface" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Référence Croisée" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Revenir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Convertir « depuis » ce format" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Revenir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Convertir « vers » ce format" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Aller à la référence" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " -"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s " -"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne " -"LyX." +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" -"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui " -"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres " -"choses." +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "Affiche l'ERT en ligne" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous " -"devez ensuite « Appliquer » la modification." +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Correction orthographique terminée" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Liste des Tableaux" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous " -"devez ensuite « Appliquer » la modification." +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Informations LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " -"modification." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Table des Matières" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +#, fuzzy +msgid "VCLog" +msgstr "Log" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "L'identifiant de format." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Historique de Contrôle de Version de " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Historique de Contrôle de Version de " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "LyX : " + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à " -"la casse." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Abandon" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Oui|Oo#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « " -"Appliquer » la modification." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Non|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Effacer|#E" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « " -"Appliquer » la modification." +"LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n" +" Utilise du noir à la place, désolé !" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " +msgstr " pour " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la " -"modification." +"\n" +" Utilise du noir à la place, désolé !" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " -"le convertisseur." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX : Couleur X11 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr " allouée pour " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Répertoire par défaut" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine %1$s allouée à %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Répertoire de modèles" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Répertoire temporaire" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" +"LyX : N'a pas pu allouer « %1$s » pour %2$s avec (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Utilise la couleur allouée la plus proche avec (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +"à la place.\n" +"Pixel [%9$d] utilisé." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Last files" -msgstr "Répertoire de récents" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Ne peut allouer « " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Répertoire de sauvegarde" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr " » pour " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Tubes du serveur LyX" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " avec (r,g,b)=(" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Les tailles de police doivent être positives !" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > " -"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Entrez la commande d'impression." +") à la place.\n" +"Pixel [" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "] utilisé." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier." +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "AVERTISSEMENT !" -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." -msgstr "Première page." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrée de Bibliographie" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "Dernière page." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Clé utilisée dans le document LyX." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Imprime seulement les pages impaires." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Imprime seulement les pages paires." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base de Données BibTeX" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. " +"Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Mettez des virgules pour " +"séparer plusieurs bases de données." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Trie les exemplaires." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). " +"Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." -msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Trie les références par ordre aphabétique." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Va à la référence choisie." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. " +"Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les " +"répertoires accédés par TeX." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Met à jour la liste des références." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Choisir une base de données" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Choisit le style de présentation de la référence." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Choisir un style BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Retourne à l'endroit d'origine." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Aller" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Style de Caractère" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ajouter la référence à la citation courante." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Enlever la référence de la citation courante." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Entrez la chaîne de substitution." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite " +"et amenez-les ici avec les flèches." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « " +"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez " +"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Rend la recherche sensible à la casse" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans " +"le texte (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "Recherche en arrière." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en " +"comporte plus de trois, au lieu de « et al. » (Natbib)." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -"Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous." +"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en " +"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une " +"phrase (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -"Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName " -"sera remplacé par le nom du fichier." +"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir »" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" -msgstr "Afficher le Fichier" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » " +"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Commence la correction." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Remplace le mot." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Style de Document" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignore le mot." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé " -# contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Accepte le mot durant cette session." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Arrêter|#t" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Arrête la correction." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Auteur-Année | Numérique " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Options de tableau" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | " +"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tableau" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Col./Ligne" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Autres" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Case" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" +"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Tab.Long" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "Options ERT" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Éditer le fichier externe" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insérer Tableau" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Options de Flottant" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous " -"que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de " -"format LyX qui leur correspond." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Force le placement du flottant ici." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "" -"Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." +msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" -"Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire " -"si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour " -"l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, " -"souvent /var/lib/texmf et compagnie." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des Matières" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Pas de Liste ***" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "Essaye de mettre le flottant ici." -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX." -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Historique de Contrôle de Version" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Processus Enfantés" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." -msgstr "" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Tous les processus enfantés par LyX tournant actuellement." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "La liste de tous les processus enfantés à tuer." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Ajouter tous les processus à la liste des processus à tuer." + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" +"Ajouter l'élément actuellement sélectionné à la liste des processus à tuer." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" +"Enlever l'élément actuellement sélectionné de la liste des processus à tuer." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Échelle%%%%|%1$s" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Vérifiez les pages sélectionnées !" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Échelle%%|" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Chemin d'accès complet requis" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Le fichier que vous voulez insérer." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Répertoire inexistant" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Parcourt les répertoires." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Réperoire interdit en écriture." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Répertoire interdit en lecture." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Fichier en entrée vide." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Définit la largeur de l'image." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Définit la hauteur de l'image." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Choisit l'unité de hauteur" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Fichier inexistant." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" +"Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites " +"indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du " +"rectangle." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Impossible de lire ce fichier." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" +"Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. " +"Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un " +"fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du " +"cadre limite." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Fin de l'historique]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Début de l'historique]" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[aucune complétion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation." -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "[seule complétion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" +"Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce " +"champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine " +"alors l'unité pour les autres champs." -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importe %1$s..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation." -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importe " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation." -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" +"Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps " +"lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en " +"pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript." -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Impossible d'importer le fichier" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation." -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" +"Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner " +"dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles " +"d'une montre." -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Pas d'information pour importer depuis " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Entrez le point centre de rotation." -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importé." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende." -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure." -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Insert ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -# à revoir -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Insert de légende ouvert" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Flottant" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Cadre" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Inclure un fichier" -# à revoir -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Insert ERT ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Journal de bord LaTeX" -# à revoir -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Opération Interdite !" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX : journal de bord LaTeX" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Désolé." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable." -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable." -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "flottant : " +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Délimiteurs Mathématiques" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de flottant ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice Mathématique" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "flottant :" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Haut|Centre|Bas" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Palette Mathématique" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste de %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Ornements & Accents Mathématiques" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste de " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Opérateurs Binaires" -# contrainte de longueur -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "bas" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Relations Binaires" -# à revoir -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Grands Opérateurs" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Attend le début du chargement..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Divers AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Flèches AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Conversion vers un format lisible..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relations AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Négations de Relations AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Mise à l'échelle..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Opérateurs AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" -msgstr "Prêt à afficher" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espace mathématique" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Fichier introuvable !" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Styles & Polices Mathématiques" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Options de minipage" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Longueur invalide !" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Impossible de copier le fichier" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "Ajoute une ligne de séparation avant le paragraphe." -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "dans le répertoire temporaire" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "Force un saut de page après le paragraphe." -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Impossible de convertir l'image (fichier inexistant ?)" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "Ajoute de l'espace avant le paragraphe." -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Pas d´information pour la conversion de %1$s vers %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "" +"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en haut de page ou sur une " +"nouvelle page)." -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Pas d´information pour la conversion de " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "Ajoute une ligne de séparation après le paragraphe." -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Fichier graphique : %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "Force un saut de page après le paragraphe." -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Fichier graphique : " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "Ajoute de l'espace après le paragraphe." -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Incorporation Verbatim" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" +"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en bas de page ou sur une " +"nouvelle page)." -# mieux que "Mot à mot" ? -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Incorporation verbatim*" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (par défaut)" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Entrer l'étiquette :" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspect" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Langue" -# à revoir -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Insert de liste ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversion" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "marge" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Entrées" -# à revoir -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note en marge ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." -# à revoir -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Insert de minipage ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "note" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Choisit une nouvelle couleur." -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Insert de note ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Bascule entre des couleurs RGB et HSV." -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "fond de l'interface" -# à revoir -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "texte de l'interface" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Parent : %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "sélection de l'interface" -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Parent : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "pointeur de l'interface" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Réf : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Convertir « depuis » ce format" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Page : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Convertir « vers » ce format" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "N° de Page du Texte" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " +"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s " +"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne " +"LyX." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "Page du Texte : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui " +"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres " +"choses." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + N° de Page du Texte" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite « Appliquer » la modification." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Réf+Texte : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous " +"devez ensuite « Appliquer » la modification." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la " +"modification." -# à revoir -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Insert de tableau ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "L'identifiant de format." -# à revoir -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." -# à revoir -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Opération interdite" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à " +"la casse." -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas contenir plus d'un paragraphe !" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." -# revu -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Format " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " inconnu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « " +"Appliquer » la modification." -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « " +"Appliquer » la modification." -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Erreur : commande LaTeXType non permise ici.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la " +"modification." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "théorème" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord " +"le convertisseur." -# à revoir -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Insert de théorème ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Liste TdM inconnue" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Répertoire par défaut" -# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC -# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "URL HTML : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Répertoire de modèles" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "enrobe : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Répertoire temporaire" -# à revoir -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Insert d'enrobage ouvert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Last files" +msgstr "Répertoire de récents" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " options : " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Répertoire de sauvegarde" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "Tubes du serveur LyX" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Exécution LaTeX n° " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Les tailles de police doivent être positives !" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Exécution de MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > " +"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME." -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Exécution de BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -# à revoir, accord avec les autres mots incertain -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante." -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "noir" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Entrez la commande d'impression." -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier." -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rouge" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "vert" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "bleu" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "Première page." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "jaune" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "Dernière page." -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprime seulement les pages impaires." -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "fond" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprime seulement les pages paires." -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "texte" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer." -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "sélection" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Trie les exemplaires." -#: src/LColor.C:62 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texte LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages." -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "aperçu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer." -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "fond de note" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Trie les références par ordre aphabétique." -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "barre de profondeur" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Va à la référence choisie." -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "langue" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Met à jour la liste des références." -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "insert de commande" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Choisit le style de présentation de la référence." -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "fond d'insert de commande" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "cadre d'insert de commande" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Retourne à l'endroit d'origine." -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "caractère spécial" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Aller" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "mathématique" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Rechercher et Remplacer" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "fond mathématique" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher." -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "fond graphique" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Entrez la chaîne de substitution." -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "fond macro math" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "cadre mathématique" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "curseur mathématique" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution." -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "ligne mathématique" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Rend la recherche sensible à la casse" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "cadre de légende" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texte d'insert repliable" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "Recherche en arrière." -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "cadre d'insert repliable" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "fond d'insert" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName " +"sera remplacé par le nom du fichier." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "cadre d'insert" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "Afficher le Fichier" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erreur LaTeX" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions." -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marqueur de fin de ligne" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "ligne d'appendice" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Commence la correction." -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "marqueurs d'espace ajouté" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Remplace le mot." -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "ligne haut/bas" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignore le mot." -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "ligne de tabular" +# contrainte de longueur +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Accepte le mot durant cette session." -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "ligne de tabular onoff" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel." -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "zone du bas" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction." -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "saut de page" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Arrêter|#t" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "haut du bouton" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Arrête la correction." -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "bas du bouton" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "Options de tableau" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "gauche du bouton" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tableau" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "droite du bouton" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Col./Ligne" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "fond du bouton" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Case" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "hériter" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Tab.Long" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insérer Tableau" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous " +"que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de " +"format LyX qui leur correspond." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" +"Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire " +"si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour " +"l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, " +"souvent /var/lib/texmf et compagnie." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des Matières" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Pas de Liste ***" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "URL" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "%texte" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Historique de Contrôle de Version" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "%colonne" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "%page" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "%ligne" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "%hauteurT" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "%hauteurP" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insérer un appendice" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin de l'historique]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Décrire la commande" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Début de l'historique]" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Sélectionner le caractère précédent" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[aucune complétion]" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Insertion BibTeX" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "[seule complétion]" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Compiler le programme" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde Automatique" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Aller au début du document" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Vérifiez les pages sélectionnées !" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Sélectionner depuis le début du document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Chemin d'accès complet requis" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Correction TeX" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Répertoire inexistant" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Aller à la fin du document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Réperoire interdit en écriture." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Répertoire interdit en lecture." -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exporter vers" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Fichier en entrée vide." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importer un document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nouveau document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nouveau document avec modèle" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revenir à la sauvegarde" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fichier inexistant." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Passer à un document ouvert" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Impossible de lire ce fichier." -# à revoir -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Dés)Activer lecture seule" +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importe %1$s..." -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importe " -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Visualiser" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer Sous" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Impossible d'importer le fichier" + +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Caractère précédent" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Pas d'information pour importer depuis " -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Caractère suivant" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importé." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insérer une citation" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Insert ouvert" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter la commande" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Références BibTeX" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +# à revoir +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Insert de légende ouvert" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Flottant" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Diminuer la profondeur d'environnement" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Erreur ouverte (non résolue)" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement" +# à revoir +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Insert ERT ouvert" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insérer des points de suspension" +# à revoir +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Opération Interdite !" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Vers le bas" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Désolé." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insérer un point final" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "flottant : " -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Erreur suivante" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Insert de flottant ouvert" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flottant :" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Insérer un nouvel ERT" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Insérer un nouvel objet externe" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste de %1$s" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insérer un Graphique" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Liste de " # contrainte de longueur -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "bas" -# contrainte de longueur -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe" +# à revoir +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvrir" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Attend le début du chargement..." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Insérer un Flottant" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Insérer un grand Flottant" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap." -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Insérer un Enrobage" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Mise à l'échelle..." -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "(Dés)Activer les caractères gras" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "Prêt à afficher" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "(Dés)Activer le style code" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "Fichier introuvable !" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Style de police par défaut" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)Activer le style nom propre" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Pas d'image" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)Activer le style romain" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Impossible de copier le fichier" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "dans le répertoire temporaire" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "(Dés)Activer le style fraktur" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Impossible de convertir l'image (fichier inexistant ?)" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "(Dés)Activer le style italique" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Pas d´information pour la conversion de %1$s vers %2$s" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Régler la taille de la police" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Pas d´information pour la conversion de " -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Afficher les paramètres de la police" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)Activer le soulignement" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +msgid "Graphic file: " +msgstr "Fichier graphique : " -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insérer une note en bas de page" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Incorporation Verbatim" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Sélectionner le caractère suivant" +# mieux que "Mot à mot" ? +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Incorporation verbatim*" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insérer un ressort horizontal" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Entrer l'étiquette :" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insérer un point de césure" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insérer une séparation de ligature" +# à revoir +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Insert de liste ouvert" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insérer une marque d'index" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "marge" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insérer la liste d'index" +# à revoir +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Désactiver la réaffectation clavier" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "minipage" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Réaffectation primaire" +# à revoir +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Insert de minipage ouvert" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Réaffectation secondaire" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Insert de note ouvert" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Insérer une Étiquette" +# à revoir +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Insérer un Paramètre Optionnel" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Parent : %s" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Changer la Langue" +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Parent : " -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Afficher le fichier log LaTeX" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Réf : " -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copier l'environnement de paragraphe" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de Page" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Coller l'environnement de paragraphe" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Page : " -# à revoir -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "N° de Page du Texte" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Aller au début de la ligne" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "Page du Texte : " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + N° de Page du Texte" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Réf+Texte : " -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef : " -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insérer une note en marge" +# à revoir +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Insert de tableau ouvert" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Lettres mathématiques grecques" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insérer un symbole mathématique" +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Insert de texte ouvert" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "Ajouter un indice" +# à revoir +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Opération interdite" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "Ajouter un exposant" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas contenir plus d'un paragraphe !" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Mode Mathématique" +# revu +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Format " -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "basculer l'insert" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " inconnu" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Descendre d'un paragraphe" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Erreur : commande LaTeXType non permise ici.\n" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Aller au paragraphe" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "théorème" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +# à revoir +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Insert de théorème ouvert" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Liste TdM inconnue" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL : " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Éditer les Préférences" +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "URL HTML : " -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Enregistrer les Préférences" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "enrobe : " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insérer une espace insécable" +# à revoir +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Insert d'enrobage ouvert" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insérer un guillemet" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " options : " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Insert d'avance curseur" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Insérer un Tableau" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Style du Tableau" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "mm" -# à revoir -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Ouvrir le thesaurus" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insérer la table des matières" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Afficher la table des matières" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Mettre le document sous contrôle de version" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Afficher le message dans le minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Afficher l'information à propos de LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "%texte" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Afficher l'information sur l'installation de LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "%colonne" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Afficher les processus enfantés par LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" +msgstr "%page" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Tuer le processus enfanté avec ce PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" +msgstr "%ligne" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Pas de description disponible !" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "%hauteurT" + +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "%hauteurP" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12066,29 +12098,240 @@ msgstr "Erreur ! Le fichier sp msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Lancement de configure..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Rechargement de la configuration..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Le système a été reconfiguré." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "les classes modifiées." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." + +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « " + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr " ». Sortie du programme." + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire " +"système " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "" +"Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des problèmes." + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Utilisation de la valeur par défaut " + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Attendez-vous à des problèmes." + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Terminé !" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..." + +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX : Création du répertoire " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr " et lancement de configure..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Échec. Utilisation de " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr " à la place." + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Avertissment LyX !" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s." + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilisation des réglages par défaut." + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Erreur lors de la lecture de " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Niveau de débogage %1$s" + +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Niveau de débogage " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Options (sensibles à la casse) :\n" +"\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" +"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" +"Voir la page man de LyX pour les détails." + +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Lancement de configure..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Le système a été reconfiguré." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" +"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12258,296 +12501,85 @@ msgstr "" msgid "Set-color " msgstr "Set-color " -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr " a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -msgid "Select template file" -msgstr "Choisir le modèle" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "Choisir le document à ouvrir" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Fichier inexistant" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ouverture du document %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Ouverture du document " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Document %1$s ouvert." - -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " ouvert." - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Impossible d'ouvrir le document " - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Choisir le fichier " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr " à importer" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" -"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un document possédant le nom" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existe déjà. L'écraser ?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue dans LyX !" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." - -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « " - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr " ». Sortie du programme." - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire " -"système " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "" -"Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des problèmes." - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilisation de la valeur par défaut " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Attendez-vous à des problèmes." - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..." - -#: src/lyx_main.C:622 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX : Création du répertoire " - -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." -msgstr " et lancement de configure..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr " a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" -#: src/lyx_main.C:631 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place." +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Select template file" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Échec. Utilisation de " +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr " à la place." +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "Fichier inexistant" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avertissment LyX !" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilisation des réglages par défaut." +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Ouverture du document " -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " -msgstr "Erreur lors de la lecture de " +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " ouvert." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Niveau de débogage %1$s" - -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Niveau de débogage " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Options (sensibles à la casse) :\n" -"\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n" -"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" -"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" -"\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" -"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" -" où fmt est le format d'importation choisi\n" -" et fichier.xxx le fichier à importer.\n" -"\t-version résumé de la version et de la compilation\n" -"Voir la page man de LyX pour les détails." +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Impossible d'ouvrir le document " -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr " à importer" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" -"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export" +"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" +"('Non' vous ramènera à la version ouverte)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un document possédant le nom" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "existe déjà. L'écraser ?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13131,43 +13163,6 @@ msgstr " Macro : %s : " msgid " Macro: " msgstr " Macro : " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Aucun Document Ouvert !" - -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Texte ASCII en Lignes|L" - -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P" - -#: src/MenuBackend.C:517 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Pas de Table des Matières" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nouveau...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Quitter|Q" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "En Évidence" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" @@ -13212,6 +13207,41 @@ msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus support msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " +"d'Apprentissage." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr " (ressort vertical)" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Saut de Page (Haut)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Espacement au-dessus" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Saut de Page (Bas)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Espacement au-dessous" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13264,40 +13294,8 @@ msgstr "Marque pos msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument." -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " -"d'Apprentissage." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr " (ressort vertical)" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Saut de Page (Haut)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Espacement au-dessus" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Saut de Page (Bas)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Espacement au-dessous" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "À remplacer par :|#e" #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "Entrer le programme d'édition" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3cc3c94197..7f638d9fc6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n" "Last-Translator: anon \n" "Language-Team: he \n" @@ -964,8 +964,8 @@ msgstr " #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "" @@ -1897,8 +1897,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "òåãé àì" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2551,9 +2552,8 @@ msgstr "a #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "ìåèéá" @@ -4741,9 +4741,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "äñôãä" @@ -5003,11 +5002,6 @@ msgstr "s msgid "Suggestions" msgstr "ïååéë" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5516,7 +5510,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "ïååéë" @@ -5533,7 +5527,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "ïååéë" @@ -5555,14 +5549,14 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "ïååéë" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "ïååéë" @@ -5600,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "" @@ -5789,7 +5783,7 @@ msgstr "t LaTeX|#T" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" @@ -6156,12 +6150,12 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "" @@ -6320,11 +6314,11 @@ msgstr " msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6822,7 +6816,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "" @@ -6882,38 +6876,38 @@ msgstr "o msgid " Keywords" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "i äôñåä" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "PaperId" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "êîñî" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "óìçä" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "o úåéåøùôà" @@ -8102,4279 +8096,4321 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "!äàéâù" + +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - " + +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - " + +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" msgstr "" -#: src/buffer.C:358 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgid "No further undo information" +msgstr "øåèéò" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "ìåèéá ìåèéá" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "" + +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "When reading %1$s" +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "íéèåèéö" +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:378 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "êîñî" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "úåàîâåã" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." msgstr "" -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:892 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "êîñî óéñåî" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" +msgid "Inserting document " +msgstr "êîñî óéñåî" -#: src/buffer.C:955 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:901 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgid "Document " +msgstr "êîñî" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "!äøäæà" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr ".àáåéî" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ä à é â ù" +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#, fuzzy +msgid "Could not insert document " +msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" -# is "ERROR" different than "Error" ? -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" msgstr "" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "øëåî àì óöø:" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé" +#: src/Chktex.C:73 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "!LyX õáå÷ àì" +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "íéøåéà úôñåä" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgid " to " +msgstr " ìù " -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" msgstr "" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" msgstr "" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "úéðååé" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "êîñîá íééåðéù:" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "?êîñî øåîùì" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" +#: src/LColor.C:61 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "ïååéë" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "!äàéâù" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgid "note" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "äôù:" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "åú ïåðâñ" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "m úåàçñåð" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - " +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - " +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "øåèéò" - -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgid "math line" +msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "øôñî:" +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "øôñî:" +msgid "LaTeX error" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -#, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "çååéø" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -#, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "êîñî" - -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "úåàîâåã" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "êîñî óéñåî" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX úîã÷ä" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "êîñî óéñåî" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX úîã÷ä" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "êîñî" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "çôñð úôñåä" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr ".àáåéî" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "äãå÷ô øåàú" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "íãå÷ åú úøéçá" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "BibTeX úôñåä" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "øëåî àì óöø:" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "úéèîåèåà äøéîù" -#: src/Chktex.C:73 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî" -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX ú÷éãá" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "êîñîä óåñì øáòî" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "ì àåöé" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "êîñî àåáé" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "ùãç êîñî" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "Switch to an open document" +msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " ìù " +msgid "Update" +msgstr "DVI ïåëãò" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "View" +msgstr "DVI-á äééôö" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "íùá äøéîù" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "äãå÷ô òåöéá" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "ä÷úòä" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -#, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr ".àáåéî" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "äøéæâ" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "äèîì øáòî" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " ìù " +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "äàáä äàéâùì øáòî" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:189 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "çôñð úôñåä" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "äôìçäå ùåôéç" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "úåàçñåð áöî" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "çôñð úôñåä" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:49 -#, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:50 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:53 -#, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" msgstr "" -#: src/debug.C:55 -#, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "øåèéò" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "äñôãä" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" msgstr "" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" msgstr "" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" msgstr "" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" msgstr "" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgid "Open a Help file" +msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" msgstr "" -#: src/exporter.C:104 -#, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "øôñî ïéà" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "êîñî óéñåî" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(äðúùä)" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "øééðä äðáî" + +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "äàéöé" + +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "èåèéö úñðëä" + +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" +#: src/LyXAction.C:289 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "p Postscript|#P" + +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "p Postscript|#P" + +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" +#: src/LyXAction.C:310 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "i äôñåä" + +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "äùâãä" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "èåèéö úñðëä" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "íù" - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "óìçä" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "f õáå÷" +msgid "Insert Table" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgid "Tabular Features" +msgstr "øééðä äðáî" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "úéðååé" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "øééðä äðáî" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "ìåèéá" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "ìåèéá" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX úñøâ: " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " ìù " +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgid "No Documents Open!" +msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" +msgid "No Table of contents" +msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:665 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:675 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "äùâãä" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "" +#: src/buffer.C:358 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "" +#: src/buffer.C:361 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgid "Encountered " +msgstr "íéèåèéö" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgid " unknown tokens" +msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgid "Textclass error" +msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "ãåîòî %" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "íéèåèéö" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "íéèåèéö" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "íéèåèéö" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "ä÷úòä" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "b úçúî å÷" - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "" +msgid "Unknown token: " +msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "!äøäæà" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ä à é â ù" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "" +# is "ERROR" different than "Error" ? +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "úéðáú úøéçá" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "!LyX õáå÷ àì" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgid "References: " +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " + +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "ìà äñôãä" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "êîñîá íééåðéù:" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "?êîñî øåîùì" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgid "Cannot open file" +msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - " +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "t LaTeX|#T" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(äðúùä)" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "äñôãä" +msgid "Font: %1$s" +msgstr "øôñî:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "äñôãä" +msgid "Font: " +msgstr "øôñî:" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgid ", Spacing: " +msgstr "çååéø" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "ä÷ñô úáéáñ" + +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " + +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgid "Cannot convert file" +msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "ãéøôî" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" - -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +msgid "to " +msgstr " ìù " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "øôñî" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "äøéîù" +msgid "an empty file." +msgstr ".àáåéî" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "ìéâø|#M" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "çååéø" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "l äðáî" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "øôñî" +msgid "Math editor" +msgstr "úåàçñåð áöî" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "êîñî" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgid "Version control" +msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -msgid "Papersize and Orientation" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" +msgid "User commands" +msgstr "c äãå÷ô|#C" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:55 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgid "Dependency information" +msgstr "øåèéò" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgid "LyX Insets" +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "t LaTeX|#T" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgid "Cannot export file" +msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "äøéîù" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "õáå÷ `" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" - -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgid "Document exported as " +msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgid " to file `" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "äñôãä" +msgid " (changed)" +msgstr "(äðúùä)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "äñôãä" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX úñøâ: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " ìù " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "ùîúùîä øåãî: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "ùîúùîä øåãî: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "åú ïåðâñ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgid "Select external file" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "øééðä äðáî" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç" +msgid "Select graphics file" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "íéøåéà úôñåä" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "c äãå÷ô|#C" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "êñî úåéåøùôà" +msgid "Bottom left" +msgstr "ãåîòî %" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "øåèéò" +msgid "Top center" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "äñôãä" +msgid "Bottom center" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "m úåàçñåð" +msgid "Center baseline" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "íéèåèéö" +msgid "Top right" +msgstr "ä÷úòä" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +msgid "Bottom right" +msgstr "b úçúî å÷" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" +msgid "Select document to include" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Choose bind file" +msgstr "úéðáú úøéçá" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Choose UI file" +msgstr "úéðáú úøéçá" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" - -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "f õáå÷" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "øåèéò" +msgid "Print to file" +msgstr "ìà äñôãä" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "äñôãä" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" - -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "" +msgid "String has been replaced." +msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" +"âøäð åäù ïëúé" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " ìù " +msgid "No version control log file found." +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "øôñî ïéà" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(äðúùä)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "i äôñåä" - -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgid "Emph" +msgstr "äùâãä" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgid "Noun" +msgstr "íù" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +msgid "Black" +msgstr "óìçä" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "f õáå÷" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgid "Red" +msgstr "ìåèéá ìåèéá" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgid "Green" +msgstr "úéðååé" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "ìåèéá" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "ìåèéá" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "êîñî äðáî" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "êîñî" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "äàéöé" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +msgid "Previous command" +msgstr "c äãå÷ô|#C" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "äãå÷ô òåöéá" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "ãéøôî" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "Document Settings" +msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgid "Numerical" +msgstr "øôñî" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "ãåîòî %" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -#, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "ãåîòî %" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "äøéîù" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "äøéîù" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "äøéîù" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgid "Medskip" +msgstr "ìéâø|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "çååéø" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" +msgid "Layout" +msgstr "l äðáî" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "øôñî" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX úîã÷ä" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "êîñî" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Papersize and Orientation" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX úîã÷ä" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "t LaTeX|#T" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "f õáå÷" +msgid "Select external material" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "o úåéåøùôà" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Scale%" +msgstr "äøéîù" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "õáå÷ `" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "ãéøôî" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "äöéøèî" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "øåèéò" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "úåðåù" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "çååéø" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "o úåéåøùôà" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "ãåîòî %" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgid "Minipage" +msgstr "o úåéåøùôà" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "øééðä äðáî" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "íéèåèéö" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "êñî úåéåøùôà" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "øåèéò" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "ïååéë" +msgid "Paths" +msgstr "m úåàçñåð" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgid "Converters" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "g íéôãä ìë|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "íéøåéà úôñåä" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "íéøåéà úôñåä" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "äçéúôì êîñî øçá" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "f õáå÷" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" + +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "øåèéò" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "äñôãä" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " ìù " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "ìãçî úøéøá" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" +msgid "License" +msgstr "i äôñåä" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "äìáè úñðëä" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "äôù:" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "úéðáú úøéçá" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "íé÷úåò" +msgid "Select Database" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Character Layout" +msgstr "åú ïåðâñ" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr " ìù " - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "äôìçäå ùåôéç" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "f õáå÷" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "êîñî äðáî" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "r äìéî óìçä" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " ìù " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "êîñî" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" +msgid "Extra" +msgstr "äàéöé" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "o úåéåøùôà" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "øééðä äðáî" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "úåãåîò " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "ìåèéá" +msgid "ERT Options" +msgstr "o úåéåøùôà" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "äìáè%t" +msgid "Edit external file" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "äìáè úñðëä" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgid "Float Options" +msgstr "o úåéåøùôà" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#, fuzzy +msgid "Try top of page." +msgstr "ãåîòî %" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "ãåîòî %" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "äøéîù" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "äøéîù" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -#, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "Select unit for height." +msgstr "äçéúôì êîñî øçá" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "i àåáé%m" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 -#, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "i àåáé%m" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -#, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" - -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "" - -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "" - -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr ".àáåéî" - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "f õáå÷" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "ãéøôî" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "äöéøèî" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "øåèéò" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[ú/âöåî àì]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgid "AMS Misc" +msgstr "úåðåù" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "úåà÷ñô úãøôä" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(äðúùä)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgid "Maths Spacing" +msgstr "çååéø" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgid "Minipage Options" +msgstr "o úåéåøùôà" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "f õáå÷|#F" - -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "f õáå÷|#F" - -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "list" -msgstr "i äôñåä" - -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "ãåîòî %" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "íéèåèéö" - -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "" - -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "t íééðù|#T" - -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "" - -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "íéôã:" +msgid " (default)" +msgstr "ìãçî úøéøá" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "íéôã:" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX úîã÷ä" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "øôñî ïéà" - -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "íéôã:" - -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "äìáè úñðëä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "íéôã:" +msgid "Conversion" +msgstr "íéèåèéö" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú" - -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô" - -#: src/insets/insettext.C:1412 -#, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "èðîåâøà øñç" +msgid "GUI selection" +msgstr "ïååéë" -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "p úñôãî|#P" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:34 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" - -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" - -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX úîã÷ä" - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "úéðååé" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "ïååéë" +msgid "Default path" +msgstr "ìãçî úøéøá" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgid "Template path" +msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "äôù:" - -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "äìáè úñðëä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "äìáè úñðëä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "äìáè úñðëä" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "åú ïåðâñ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "m úåàçñåð" - -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "" +msgid "Select for printer output." +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" +msgid "Enter printer command." +msgstr "äãå÷ô òåöéá" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" +msgid "Select for file output." +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "úåàçñåð ìðô" - -#: src/LColor.C:79 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "g íéôãä ìë|#G" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" +msgid "First page." msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "äôù:" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "inset frame" +msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "t LaTeX|#T" - -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "íé÷úåò" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "äçéúôì êîñî øçá" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr " ìù " -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "äôìçäå ùåôéç" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "f õáå÷" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "r äìéî óìçä" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "i äôñåä" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "äáåâ" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "äáåâ" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "äãå÷ô øåàú" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "íãå÷ åú úøéçá" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr " ìù " -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "BibTeX úôñåä" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "o úåéåøùôà" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "úéèîåèåà äøéîù" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "øééðä äðáî" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "úåãåîò " -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "ìåèéá" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX ú÷éãá" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "äìáè%t" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "êîñîä óåñì øáòî" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "ì àåöé" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "êîñî àåáé" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "ùãç êîñî" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "DVI ïåëãò" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "DVI-á äééôö" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "íùá äøéîù" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "ä÷úòä" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "äøéæâ" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "äèîì øáòî" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "äàáä äàéâùì øáòî" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgid "No file input." +msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "äôìçäå ùåôéç" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "i àåáé%m" + +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" +msgid "Importing " +msgstr "i àåáé%m" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgid "Cannot import file" +msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr ".àáåéî" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" +msgid "List of " +msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[ú/âöåî àì]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" +msgid "No image" +msgstr "(äðúùä)" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " + +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "f õáå÷|#F" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "f õáå÷|#F" + +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "êîñî óéñåî" +msgid "list" +msgstr "i äôñåä" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "øééðä äðáî" - -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "t íééðù|#T" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "äàéöé" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "íéôã:" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetparent.C:48 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgid "Parent: " +msgstr "íéôã:" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "øôñî ïéà" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "p Postscript|#P" +msgid "Page: " +msgstr "íéôã:" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "p Postscript|#P" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "íéôã:" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "i äôñåä" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú" + +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô" + +#: src/insets/insettext.C:1412 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "èðîåâøà øñç" + +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "èåèéö úñðëä" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "äìáè úñðëä" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "øééðä äðáî" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "øééðä äðáî" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "o úåéåøùôà" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "i äôñåä" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "äáåâ" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "äáåâ" + #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "" @@ -12498,34 +12534,229 @@ msgstr " msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "äìáè úñðëä" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" + #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" msgstr "!øòèöî" @@ -12686,304 +12917,109 @@ msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ" #: src/lyxfunc.C:1397 -msgid "Opening child document " -msgstr "ïá êîñî çúåô - " - -#: src/lyxfunc.C:1471 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1485 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1490 -msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "êîñî çúåô" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "ïá êîñî çúåô - " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "äèîì øáòî" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "ïååéë" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n" -"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "íùä ìòá êîñî" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "äìáè úñðëä" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "Opening child document " +msgstr "ïá êîñî çúåô - " -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." +#: src/lyxfunc.C:1471 +msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1485 #, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1641 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/lyx_main.C:660 -#, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1680 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "äçéúôì êîñî øçá" -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." +#: src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "[õáå÷ ïéà]" + +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "êîñî çúåô" + +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgid "Opening document " +msgstr "ïá êîñî çúåô - " -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/lyx_main.C:779 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid " opened." +msgstr "äèîì øáòî" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1750 +#, fuzzy +msgid "Could not open document " +msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1781 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "ïååéë" -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1782 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n" +"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "íùä ìòá êîñî" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13470,48 +13506,6 @@ msgstr " msgid " Macro: " msgstr "åø÷î - " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "t LaTeX|#T" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "äùâãä" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " @@ -13557,6 +13551,41 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "çååéø" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "çååéø" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13608,40 +13637,9 @@ msgstr "" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "çååéø" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "çååéø" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0b76e940ad..0c869f6d50 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Zrubecz László \n" "Language-Team: Magyar \n" @@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "V #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Bezár" @@ -1917,8 +1917,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "ismeretlen" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Lebegõ obj.|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2579,9 +2580,8 @@ msgstr "&Alkalmaz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -4812,9 +4812,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" @@ -5074,11 +5073,6 @@ msgstr "Ind msgid "Suggestions" msgstr "Kérdés" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Lebegõ obj.|#j" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5595,7 +5589,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Rész" @@ -5611,7 +5605,7 @@ msgstr "R #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Alrész" @@ -5631,13 +5625,13 @@ msgstr "Al-alr #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Rész*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Alrész*" @@ -5673,7 +5667,7 @@ msgstr "Kulcsszavak" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Irodalomjegyzék" @@ -5854,7 +5848,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" @@ -6204,13 +6198,13 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Fejléc" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Fejléc" @@ -6362,11 +6356,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "Eredeti szerzõ" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6851,7 +6845,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Bekezdés*" @@ -6911,41 +6905,41 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr "Kulcsszavak" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Alapállapot" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "Kapják még" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papír" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Szerzõ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Beilleszt" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Irodalomra hivatkozás" @@ -8072,4327 +8066,4367 @@ msgstr "LaTeX be msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "A megadott fájl nem olvasható: " -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: " + +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavon" + +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Bekezdés" +msgid "No further undo information" +msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Hiba beolvasás közben " +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Hiba beolvasás közben " +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva" -#: src/buffer.C:373 +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" + +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Dokumentum formázása..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Középre" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/buffer.C:375 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumentum|D" -#: src/buffer.C:378 +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 #, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Példák" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Szövegosztály hiba" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/buffer.C:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Megszakítva." -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Dokumentum beillesztése" -#: src/buffer.C:628 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 #, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" +msgid "Inserting document " +msgstr "Dokumentum beillesztése" -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:901 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "A dokumentum exportálva a" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Dokumentum" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " +msgid " inserted." +msgstr "' importálása megtörtént." -#: src/buffer.C:955 +#: src/BufferView_pimpl.C:909 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " +msgid "Could not insert document " +msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nem találom ezt a címkét" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "a megadott dokumentumban." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Figyelem!" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" -#: src/buffer.C:1185 +#: src/Chktex.C:75 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" + +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "HIBA!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " " -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"következõ szövegosztály átalakítása miatt\n" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "nincs" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "fekete" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "fehér" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Nem LyX fájl!" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "piros" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "zöld" -#: src/buffer.C:1507 -#, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Kivonat" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "kék" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Hivatkozás:" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "türkiz" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "ciklámen" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "sárga" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_HIBA:" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "háttér" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "szöveg" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "kijelölés" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "TeX|X" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "LaTeX futtatása..." +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "megjegyzés" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "Chktex nem mükõdik!" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "megjegyzés háttér" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Változások a dokumentumban:" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "nyelv" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Menti a dokumentumot?" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "parancs" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "képlet háttér" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." +msgid "command inset frame" +msgstr "képlet keret" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Speciális karakter|S" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..." +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "képlet" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "képlet háttér" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Hiba!" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "képlet háttér" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" +msgid "Math macro background" +msgstr "képlet háttér" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "képlet keret" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "képlet kurzor" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb." +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "képlet vonal" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Inkább azt nyissam meg?" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "képlet keret" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "A dokumentum már nyitva van:" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Hiba" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "sortörés jel" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "A megadott fájl nem olvasható: " +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "tárgymutató bejegyzés" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: " +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavon" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "felsõ/alsó vonal" -#: src/BufferView.C:569 -#, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "oldaltörés" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Betûkészlet: " +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Betûkészlet: " +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:172 +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "örököl" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "figyelmen kívül hagy" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Mélység: " +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX futtatás száma " -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Mélység: " +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX futtatás száma " -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Sortávolság" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex futtatása." -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Másfeles" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Adott (" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Függelék beillesztése" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -#, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Bekezdés" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Parancs leírása" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dokumentum formázása..." +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:109 +#, fuzzy +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "BibTeX beillesztése" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatikus mentés" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Dokumentum elejének választása" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumentum|D" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX ellenõrzés" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Példák" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ugrás a dokumentum végére" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Megszakítva." +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exportálás" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" msgstr "Dokumentum beillesztése" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Dokumentum beillesztése" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Új dokumentum" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Új dokumentum sablon alapján" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "A dokumentum exportálva a" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Visszatér a mentetthez" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Dokumentum" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "' importálása megtörtént." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Csak olvasható ki/be" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Frissít" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Nézet" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Ment, más néven" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nem találom ezt a címkét" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "a megadott dokumentumban." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Másol" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Kivág" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Környezet mélységének csökkentése" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Környezet mélységének növelése" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Parancs végrehajtása:" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Pontok ... beszúrása" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Hiba a végrehajtás közben" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Ugrás lefelé" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során." +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket." - -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" - -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:" - -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" - -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " " - -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:" - -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Egy hibát észleltem" - -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani." - -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " hibát észleltem." - -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " - -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " - -# -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "A mûvelet egy üres fájlt" - -# -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "eredményezett." - -# -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "A végeredmény egy üres fájl" - -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása..." - -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nem mükõdik!" - -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Hiányzó log fájl:" - -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben." - -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n" - -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " " - -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"következõ szövegosztály átalakítása miatt\n" - -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" - -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Általános információk" - -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Program telepítés" - -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Billentyûzet kezelés" - -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" - -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ" - -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Konfigurációs fájl olvasás" - -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás" - -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Képletszerkesztõ" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Betûkészlet kezelés" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ugrás a következõ hibára" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Az összes hibajelzés törlése" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Külsõ kezelõfelület" - -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" msgstr "" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Felhasználói parancsok" - -# -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "A LyX lexxer" - -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Függõségi információk" - -#: src/debug.C:56 -#, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX beillesztések" - -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX által használt fájlok" - -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafika beillesztése" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Összes hibakeresõ információ" - -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Hibakeresés `" - -#: src/debug.C:119 -#, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Hibakeresés `" - -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt" +msgid "Open a file" +msgstr "Súgó fájl megnyitása" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni " +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Keres és Cserél" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" - -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "A dokumentum exportálva a" - -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " következõ néven `" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Táblázat beillesztése" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Nem szám" - -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Változatlan" - -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" - -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Egyenes" - -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Dõlt" - -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Döntött" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Tárgymutató beillesztése" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kiskapitális" - -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Apró" - -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Legkisebb" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Grafika beillesztése" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Kisebb" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Félkövér (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kód stílus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Alapértelmezett betûtípus" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Nagyobb" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Dõlt stílus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Saját stílus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Hatalmas" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Növel" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Csökkent" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Kiemel" - -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitális" - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "fekete" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Betûméret beállítása" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "fehér" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Betûkészlet állapota" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Újra" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Aláhúzás (be/ki)" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Greek" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lábjegyzet beillesztése" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "kék" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Következõ karakter kijelölése" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "türkiz" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "ciklámen" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Súgó fájl megnyitása" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "sárga" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Elválasztási hely beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Ábra beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért." +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Tárgymutató beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verziószám: " +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " " +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Címke beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "A felhasználó könyvtára: " +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Dokumentum beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "A felhasználó könyvtára: " +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Nyelv váltása" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Betûkészlet|#e" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX napló megtekintése" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentumok" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Bekezdés stílusának másolása" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..." +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Kijelölés a sor elejéig" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Átalakítási hiba!" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ugrás a sor végére" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "a választott dokumentum osztályba" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Kijelölés a sor végéig" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél." +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Kilép" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz." +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Görög betûk" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" +msgid "Add subscript" +msgstr "Alsó index|A" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +msgid "Add superscript" +msgstr "Felsõ index|F" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Képek" +msgid "toggle inset" +msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Le|#L" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Bekezdésre ugrás" + +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Elõzõ bekezdés választása" + +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Beilleszt" + +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Beállítások módosítása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Középre" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Középre" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Védett szóköz beszúrása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Idézet beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Egyenes" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfiguráció frissítése" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Alsó:|#s" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Táblázat beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " következõ néven `" +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Új oldalon kezdve|#o" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Új oldalon kezdve|#o" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Válassza ki a sablont" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Válassza ki a sablont" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Kiosztások" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Billentyûzet kiosztás" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Leírás nem elérhetõ!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Személyes szótár használata|#h" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Hová:" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Ascii szöveg soronként" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nem tudom kinyomtatni" +#: src/MenuBackend.C:380 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét" +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Nem találom a sztringet!" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Új...|j" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 sztring lett kicserélve." +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " szting lett kicserélve." +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Egy hibát észleltem" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kiemelés" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n" -"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "one paragraph" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:" +#: src/buffer.C:361 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Bekezdés" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'." +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Hiba beolvasás közben " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX napló" +msgid "When reading " +msgstr "Hiba beolvasás közben " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "Encountered " +msgstr "Középre" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Változott)" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (csak olvasható)" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Szövegosztály hiba" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/buffer.C:628 +#, fuzzy +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" + +#: src/buffer.C:642 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Betûkészlet: " +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " következõ néven `" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Irodalomjegyzék" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX stílus (be/ki)" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "HIBA!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Adatbázis:" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Adatbázis:" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Felhasználói parancsok" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Parancs végrehajtása" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Zárójel" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentumok" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Nem LyX fájl!" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Szerzõ" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Amerikai" +msgid "Abstract: " +msgstr "Kivonat" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "szöveg" +msgid "References: " +msgstr " Hivatkozás:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "szöveg" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "szöveg" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "szöveg" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_HIBA:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "szöveg" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "szöveg" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Másfeles" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Levél" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "Chktex nem mükõdik!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Változások a dokumentumban:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Menti a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:318 +#, fuzzy +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!" + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Kicsi" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" + +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Közepes" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Inkább azt nyissam meg?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Kihagyás" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "A dokumentum már nyitva van:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formátum:" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papír" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Szám" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX elõtag...|L" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Betûkészlet: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Dokumentum" +msgid "Font: " +msgstr "Betûkészlet: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX napló" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Mélység: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Oldaltípus" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Mélység: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Sortávolság" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Jelek" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Másfeles" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Adott (" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Bekezdés" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Margók" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" + +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Margók" +msgid "No information for viewing " +msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Hiba a végrehajtás közben" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Egyéb dolgok...|d" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Beállítások" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Kisebb" +msgid "to " +msgstr " " -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "A(z) `" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Egy hibát észleltem" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " hibát észleltem." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " + +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX beillesztések" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +# +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "A mûvelet egy üres fájlt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +# +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "eredményezett." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +# +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "A végeredmény egy üres fájl" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nem mükõdik!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Hiányzó log fájl:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX beillesztések" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Általános információk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Program telepítés" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Billentyûzet kezelés" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Konfigurációs fájl olvasás" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Betûkészlet kezelés" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Típus" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Külsõ kezelõfelület" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +# +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "A LyX lexxer" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Függõségi információk" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" +msgid "LyX Insets" msgstr "LyX beillesztések" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -#, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minilap|#n" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Bekezdés formátuma" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX által használt fájlok" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Beállítások" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Megjelenés" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Kimenetek" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Összes hibakeresõ információ" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "UI fájl|#U" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Hibakeresés `" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Képernyõ" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +msgid "Debugging `" +msgstr "Hibakeresés `" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "dátum formátum|#f" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Útvonalak" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Átalakítók" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formátumok" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "A dokumentum exportálva a" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " következõ néven `" + +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:" +msgid " (changed)" +msgstr " (Változott)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Kereszthivatkozás...|K" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Visszaugrás" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Hivatkozásra ugrás" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verziószám: " -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "&Fájl" +msgid " of " +msgstr " " -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." +msgid "Library directory: " +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Táblázatok jegyzéke" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX beállítások|b" +msgid "Character set" +msgstr "Betûkészlet|#e" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumentumok" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -msgid "LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..." -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Mégse" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Igen|Ii#i" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Átalakítási hiba!" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nem|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "a választott dokumentum osztályba" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Töröl|#T" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " " +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" +msgid "Select external file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Képek" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Le|#L" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " +msgid "Left baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Középre" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Középre" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Egyenes" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Alsó:|#s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " következõ néven `" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Vonal" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "FIGYELEM!" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Új oldalon kezdve|#o" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "FIGYELEM!" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Új oldalon kezdve|#o" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Irodalomjegyzék" +msgid "Choose bind file" +msgstr "Válassza ki a sablont" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Adatbázis:" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Válassza ki a sablont" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX stílus (be/ki)" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Kiosztások" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Billentyûzet kiosztás" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Személyes szótár használata|#h" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Válassza ki a sablont" +msgid "Print to file" +msgstr "Hová:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nem tudom kinyomtatni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Nem találom a sztringet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Adatbázis:" +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 sztring lett kicserélve." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " szting lett kicserélve." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Adatbázis:" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX stílus (be/ki)" +msgid "One word checked." +msgstr "Egy hibát észleltem" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n" +"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan." -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Betûtípus" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Nem szám" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Változatlan" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Egyenes" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Dõlt" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Döntött" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kiskapitális" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Apró" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Legkisebb" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Kisebb" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Nagyobb" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentum formátum" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Hatalmas" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Növel" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: " +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkent" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +msgid "Emph" +msgstr "Kiemel" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -#, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -" Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 " -"nagyon széles margók (csak álló) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitális" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | " -"NAGY | óriási | Óriási" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "fekete" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n" -"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva" +msgid "White" +msgstr "fehér" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni." +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Újra" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Green" +msgstr "Greek" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "kék" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "türkiz" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:249 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Magenta" +msgstr "ciklámen" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" +msgid "Yellow" +msgstr "sárga" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% az oldalnak" +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% az oldalnak" +msgid "No build log file found" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Betûkészlet: " -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " következõ néven `" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Adatbázis:" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Adatbázis:" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Kisebb" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Kisebb" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Zárójel" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentumok" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Szerzõ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Amerikai" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" +msgid "«text»" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "szöveg" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Másfeles" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Levél" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kicsi" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Közepes" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgid "plain" +msgstr "Kihagyás" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" +msgid "headings" +msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX napló" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX napló" +msgid "Layout" +msgstr "Formátum:" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papír" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "Numbering" +msgstr "Szám" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX elõtag...|L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Zárójel" +msgid "Document Style" +msgstr "Dokumentum" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Mátrix" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Fel | Középre | Le" +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Képletszerkesztõ" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Oldaltípus" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Jelek" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Egyéb" +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Szétválasztás" +msgid "Small margins" +msgstr "Margók" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Margók" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Kihagyás" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "minilap vonal" +msgid "External material (*)" +msgstr "Egyéb dolgok...|d" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgid "Float Settings" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " +msgid "Scale%" +msgstr "Kisebb" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "A(z) `" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% az oldalnak" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX beillesztések" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Alapérték" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Megjelenés" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Nyelvi beállítások" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Átalakítási hiba!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Bemenetek" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formátumok" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni." +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX beillesztések" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -"Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Új szín keresése." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI háttér" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI szöveg" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI kijelölés" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI mutató" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "A LyX által definiált összes átalakító" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "A forrás fájl formátuma" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "A kívánt formátum" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a " -"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Típus" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "A LyX által definiált összes formátum." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "A formátum azonosítója." +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX beillesztések" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minilap|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Bekezdés formátuma" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "A nézegetõt elindító parancs." +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Megjelenés" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Kimenetek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " -"módosításokat." +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "UI fájl|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. " -"Elõször törölje az átalakítót." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Képernyõ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid "Date format" +msgstr "dátum formátum|#f" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Alapértelmezett könyvtár" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Sablonok könyvtára" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Útvonalak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Átalakítók" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Temp könyvtár" +msgid "File formats" +msgstr "Formátumok" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Utoljára megnyitott" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Biztonsági mentés" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -"A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > " -"lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr "nincs | ispell | aspell " +msgid "Cross Reference" +msgstr "Kereszthivatkozás...|K" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Visszaugrás" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" +msgid "Go to reference" +msgstr "Hivatkozásra ugrás" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Parancs végrehajtása" +msgid "Send document to command" +msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +msgid "ShowFile" +msgstr "&Fájl" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Táblázatok jegyzéke" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Függõleges térköz" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX beállítások|b" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Keresztnév" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Nyelv" +msgid "Version control log for " +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "páratlan oldalak" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Mégse" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "páros oldalak" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Igen|Ii#i" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nem|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Másolatok" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Töröl|#T" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Hivatkozásra ugrás" +msgid " for " +msgstr " " -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Beállítások módosítása" +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr " " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keres és Cserél" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "kisb./NAGYB.|#i" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "&Fájl" +msgid "License" +msgstr "Vonal" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "FIGYELEM!" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +#, fuzzy +msgid "WARNING!" +msgstr "FIGYELEM!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Irodalomjegyzék" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Indítás|#I" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "A szó javítása|#j" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Szó kihagyása|#k" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "A szó elfogadása|#A" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Válassza ki a sablont" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "-" +msgid "Select Database" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Indítás|#I" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "minilap vonal" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Betûtípus" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Táblázat" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Oszlop/Sor" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Cella" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Táblázat beillesztése" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentum formátum" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Nincs Dokumentum ***" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: " -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 " +"nagyon széles margók (csak álló) " -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | " +"NAGY | óriási | Óriási" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n" +"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!" +msgid "Float Options" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Nem létezõ könyvtár" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "A könyvtárba nem lehet írni." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#, fuzzy +msgid "Try top of page." +msgstr "% az oldalnak" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "A könyvtár nem olvasható." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% az oldalnak" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/importer.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importálás" +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Kisebb" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Kisebb" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importálás" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -#, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Nem tudom importálni a fájlt" - -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "' importálása megtörtént." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Lebegõ objektumok|o" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Lehetetlen mûvelet!" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Sajnálom." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Lebegõ objektumok|o" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Táblázatok jegyzéke" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Táblázatok jegyzéke" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "láb" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX napló" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "A kívánt formátum" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Betöltés..." +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nincs megjelenítve]" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Zárójel" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Mátrix" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Fel | Középre | Le" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Képletszerkesztõ" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "A kívánt formátum" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "A kívánt formátum" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Változatlan" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Egyéb" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Temp könyvtár" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Kihagyás" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Kép fájl|#f" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Kép fájl|#f" +msgid "Minipage Options" +msgstr "minilap vonal" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#, fuzzy +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% az oldalnak" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "megjegyzés" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" +msgid " (default)" +msgstr "Alapérték" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Felsõ:|#e" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Megjelenés" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Szülõ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Szülõ:" +msgid "Conversion" +msgstr "Átalakítási hiba!" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Hiv:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Bemenetek" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Olldalszám beillesztése%m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formátumok" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Oldalak (tól-ig):" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Olldalszám beillesztése%m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Oldalak (tól-ig):" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Új szín keresése." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI háttér" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI szöveg" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI kijelölés" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI mutató" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "A LyX által definiált összes átalakító" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "A forrás fájl formátuma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "A kívánt formátum" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" +"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a " +"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" +"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "A LyX által definiált összes formátum." -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "A formátum azonosítója." -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Lehetetlen mûvelet!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Formátum:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " nem ismert" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "A nézegetõt elindító parancs." -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" +"Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" +"Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. " +"Elõször törölje az átalakítót." -#: src/insets/insettoc.C:34 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" - -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " - -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " - -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opciók: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX futtatás száma " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Sablonok könyvtára" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX futtatás száma " - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex futtatása." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX futtatása." - -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "fekete" +msgid "Temporary dir" +msgstr "Temp könyvtár" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "fehér" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Utoljára megnyitott" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "piros" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "zöld" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "kék" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "türkiz" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > " +"lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "ciklámen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr "nincs | ispell | aspell " -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "sárga" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "háttér" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "szöveg" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "kijelölés" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "TeX|X" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Függõleges térköz" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "megjegyzés háttér" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Keresztnév" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Nyelv" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "nyelv" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "páratlan oldalak" -#: src/LColor.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "parancs" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "páros oldalak" + +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "képlet háttér" +msgid "Sort the copies." +msgstr "Másolatok" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "képlet keret" +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz." -#: src/LColor.C:71 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Speciális karakter|S" - -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "képlet" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "képlet háttér" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "képlet háttér" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Hivatkozásra ugrás" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "képlet háttér" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Beállítások módosítása" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "képlet keret" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "képlet kurzor" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "képlet vonal" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "képlet keret" +msgid "Go to" +msgstr " " -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keres és Cserél" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Hiba" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "sortörés jel" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "tárgymutató bejegyzés" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "kisb./NAGYB.|#i" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "felsõ/alsó vonal" - -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "oldaltörés" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "&Fájl" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Indítás|#I" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "A szó javítása|#j" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Szó kihagyása|#k" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "örököl" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "A szó elfogadása|#A" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "figyelmen kívül hagy" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "-" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Indítás|#I" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Hozzáad" +msgid "Edit table settings" +msgstr "minilap vonal" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Táblázat" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Oszlop/Sor" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Cella" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "apró" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "szöveg" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Táblázat beillesztése" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "szöveg" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minilap|#n" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Vonal" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Magasság" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Magasság" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Függelék beillesztése" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Nincs Dokumentum ***" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Parancs leírása" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "BibTeX beillesztése" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Dokumentum elejének választása" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX ellenõrzés" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ugrás a dokumentum végére" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exportálás" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Dokumentum beillesztése" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Új dokumentum" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Új dokumentum sablon alapján" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Visszatér a mentetthez" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Nem létezõ könyvtár" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Csak olvasható ki/be" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "A könyvtárba nem lehet írni." -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Frissít" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "A könyvtár nem olvasható." -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Nézet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Ment, más néven" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra." -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Parancs végrehajtása" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni." -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importálás" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Kivág" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Importálás" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Környezet mélységének csökkentése" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Környezet mélységének növelése" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nem tudom importálni a fájlt" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Pontok ... beszúrása" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Ugrás lefelé" +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "' importálása megtörtént." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ugrás a következõ hibára" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Az összes hibajelzés törlése" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Lebegõ objektumok|o" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafika beillesztése" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Lehetetlen mûvelet!" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Sajnálom." + +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Súgó fájl megnyitása" +msgid "float: " +msgstr "Lebegõ objektumok|o" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Keres és Cserél" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Táblázat beillesztése" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Tárgymutató beillesztése" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Grafika beillesztése" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Táblázatok jegyzéke" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Félkövér (be/ki)" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Táblázatok jegyzéke" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kód stílus (be/ki)" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "láb" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Alapértelmezett betûtípus" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Dõlt stílus (be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Saját stílus (be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "A kívánt formátum" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Betöltés..." -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" +msgid "Ready to display" +msgstr "[nincs megjelenítve]" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" +msgid "No file found!" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Betûméret beállítása" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "A kívánt formátum" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Betûkészlet állapota" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Aláhúzás (be/ki)" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "A kívánt formátum" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lábjegyzet beillesztése" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Változatlan" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Következõ karakter kijelölése" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Temp könyvtár" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Súgó fájl megnyitása" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Elválasztási hely beillesztése" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:683 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Ábra beillesztése" - -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" +msgid "No information for converting from " +msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Tárgymutató beillesztése" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Kép fájl|#f" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Kép fájl|#f" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Címke beillesztése" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Dokumentum beillesztése" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Nyelv váltása" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX napló megtekintése" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Bekezdés stílusának másolása" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ugrás a sor elejére" +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Kijelölés a sor elejéig" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "Felsõ:|#e" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ugrás a sor végére" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Kijelölés a sor végéig" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Szülõ:" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Kilép" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Szülõ:" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" +msgid "Ref: " +msgstr "Hiv:" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Görög betûk" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Olldalszám beillesztése%m" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Oldalak (tól-ig):" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Alsó index|A" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Olldalszám beillesztése%m" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Felsõ index|F" +msgid "TextPage: " +msgstr "Oldalak (tól-ig):" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Képletszerkesztõ" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Bekezdésre ugrás" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht." -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Elõzõ bekezdés választása" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Beilleszt" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Lehetetlen mûvelet!" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Beállítások módosítása" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Beállítások mentése" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Formátum:" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Védett szóköz beszúrása" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " nem ismert" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Idézet beillesztése" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Konfiguráció frissítése" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Táblázat beillesztése" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opciók: " + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot" +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Hozzáad" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "apró" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "szöveg" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "szöveg" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Leírás nem elérhetõ!" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minilap|#n" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Vonal" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Magasság" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Magasság" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12522,29 +12556,254 @@ msgstr "Hiba! A megadott f msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "A beszúrandó címke:" +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "A beszúrandó címke:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Hibás parancssori opció" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Hibás parancssori opció" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:" + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat." + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy " + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "A beépített alapértékeket használom" + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "A beépített alapértékeket használom" + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Problémák várhatóak." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Problémák várhatóak." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Kész!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " és a konfigurációs program futtatása..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Nem sikerült. Helyette a " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nem sikerült. Helyette a " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX figyelmeztetés!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Hiba beolvasás közben " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "A beépített alapértékeket használom" + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Hiba beolvasás közben " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Hibakeresési [debug] szint " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Hibakeresési [debug] szint " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n" +"Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n" +"\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n" +"\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n" +"\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n" +"\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n" +"\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n" +" az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n" +" Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló " +"lehetõségek listáját\n" +"\t-x [--execute] parancs\n" +" ahol a parancs egy lyx parancs.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ahol az fmt, a kívánt formátum.\n" +"\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n" +" ahol az fmt, az importálandó formátum\n" +" és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n" +"Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért." + +#: src/lyx_main.C:830 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése..." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént." +#: src/lyx_main.C:863 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12721,322 +12980,97 @@ msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1490 -msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Utoljára megnyitott" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dokumentum megnyitása" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Gyerek dokumentum nyitása" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Ugrás lefelé" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Döntött" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Be akarja zárni a dokumentumot most?\n" -"(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Egy dokumentum ezen a néven" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "már nyitva van. Felülírjam?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Hibás parancssori opció" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Hibás parancssori opció" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:" - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat." - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy " - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "A beépített alapértékeket használom" - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "A beépített alapértékeket használom" - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Problémák várhatóak." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Problémák várhatóak." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Kész!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " és a konfigurációs program futtatása..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " - -#: src/lyx_main.C:623 -#, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Beállítások újratöltése..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Nem sikerült. Helyette a " - -#: src/lyx_main.C:635 -#, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nem sikerült. Helyette a " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." +msgid "Set-color " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX figyelmeztetés!" +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Hiba beolvasás közben " +#: src/lyxfunc.C:1641 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "A beépített alapértékeket használom" +#: src/lyxfunc.C:1680 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Hiba beolvasás közben " +msgid "No such file" +msgstr "Utoljára megnyitott" -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Hibakeresési [debug] szint " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Dokumentum megnyitása" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Hibakeresési [debug] szint " +msgid "Opening document " +msgstr "Gyerek dokumentum nyitása" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n" -"Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n" -"\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n" -"\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n" -"\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n" -"\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n" -"\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n" -" az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n" -" Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló " -"lehetõségek listáját\n" -"\t-x [--execute] parancs\n" -" ahol a parancs egy lyx parancs.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" ahol az fmt, a kívánt formátum.\n" -"\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n" -" ahol az fmt, az importálandó formátum\n" -" és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n" -"Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért." +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!" +msgid " opened." +msgstr "Ugrás lefelé" -#: src/lyx_main.C:840 -#, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!" +msgid "Could not open document " +msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" -#: src/lyx_main.C:863 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " +msgid "Select " +msgstr "Döntött" -#: src/lyx_main.C:875 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " +msgid " file to import" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Be akarja zárni a dokumentumot most?\n" +"(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)" + +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Egy dokumentum ezen a néven" + +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "már nyitva van. Felülírjam?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13579,46 +13613,6 @@ msgstr "Makr msgid " Macro: " msgstr "Makró: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii szöveg soronként" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Új...|j" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Kiemelés" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:" @@ -13663,6 +13657,41 @@ msgstr "Az 5 -n msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Oldaltörés (fent)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spec. táblázat" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Oldaltörés (lent)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13716,40 +13745,9 @@ msgstr "Jel be msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Oldaltörés (fent)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 #, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Spec. táblázat" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Oldaltörés (lent)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Lebegõ obj.|#j" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 383c0bd9a2..1759f48f9b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Fulvio Boggia \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Allin. orizz.|#z" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1927,8 +1927,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "sconosciuto" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2597,9 +2598,8 @@ msgstr "Applica|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -4838,9 +4838,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -5107,11 +5106,6 @@ msgstr "Lancia il correttore|#L" msgid "Suggestions" msgstr "Destinazione:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5640,7 +5634,7 @@ msgstr "Incolla" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decorazione" @@ -5657,7 +5651,7 @@ msgstr "Decorazione" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decorazione" @@ -5679,14 +5673,14 @@ msgstr "Decorazione" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decorazione" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decorazione" @@ -5725,7 +5719,7 @@ msgstr "Parola chiave:|#P" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Oggetto bibliografico" @@ -5920,7 +5914,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" @@ -6296,13 +6290,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Superiore|#p" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Testa" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Testa" @@ -6465,11 +6459,11 @@ msgstr "Numero" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6995,7 +6989,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" @@ -7057,39 +7051,39 @@ msgstr "Opzioni" msgid " Keywords" msgstr "Parola chiave:|#P" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rif: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Incolla" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commento:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Cambia" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Titolo|#t" @@ -8294,4440 +8288,4483 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Vai un paragrafo in alto" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "File specificato non puo essere letto: " -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mappa dei tasti" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla l'ultima operazione" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mappa dei tasti" +msgid "No further undo information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centrato|#t" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Azione sconosciuta" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formattazione del documento..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Azione sconosciuta" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Azione sconosciuta" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenti" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Esempi" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Sto inserendo il documento" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Sto inserendo il documento" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "La lettura del documento non è completa" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Questo non è un file di LyX!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Non riesco a leggere il file!" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Inserisci un riferimento" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" +msgid "Document " +msgstr "Documento" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERRORE DI LYX:" +msgid " inserted." +msgstr "è stato importato." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non risco ad inserire il documento" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Esecuzione di chktex..." +msgid "Could not insert document " +msgstr "Non risco ad inserire il documento" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex non funziona!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Non riesco a partire col file:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modifiche nel documento:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "nell'attuale documento." -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Salva il documento?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avviso di ChkTeX n." -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avviso di ChkTeX n." -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " di " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!" +msgid "none" +msgstr "Fatto" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Provo a caricare questa?" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Nero" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Bianco" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Carico questo?" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Rosso" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verde" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Il documento è già aperto" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Blu" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Ciano" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vuoi aprire il documento?" +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Giallo" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "File specificato non puo essere letto: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla l'ultima operazione" +msgid "text" +msgstr "LaTeX " -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +msgid "selection" +msgstr "Decorazione" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "Log di LaTeX" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: " +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Lingua" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Font: " +msgid "command inset" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profondità: " +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profondità: " +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Spaziatura" +msgid "special character" +msgstr "Speciale:|#p" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematica" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +msgid "graphics background" +msgstr "Modalità matematica" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formattazione del documento..." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Modalità matematica" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Modalità matematica" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Pannello matematico" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Modalità matematica" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenti" +msgid "inset frame" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esempi" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Sto inserendo il documento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Sto inserendo il documento" +msgid "appendix line" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Documento" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "è stato importato." - -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non risco ad inserire il documento" +msgid "tabular line" +msgstr "Ho inserito la tabella" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Non risco ad inserire il documento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Ho inserito la tabella" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "nell'attuale documento." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Azione sconosciuta" +msgid "page break" +msgstr "Inter. pagina" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avviso di ChkTeX n." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avviso di ChkTeX n." +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Comando in esecuzione:" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "eredita" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Lancio di LaTeX n." + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Errore durante la lettura di " +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Lancio di LaTeX n." -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Esecuzione di MakeIndex." -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Dovresti tentare di correggerli." +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Esecuzione di BibTeX." -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Descrizione del comando" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleziona il carattere precedente" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " di " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Costruisci il programma" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Ho individuato un errore" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvataggio automatico" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Vai all'inizio del documento" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " errori individuati." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Controlla TeX" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Vai alla fine del documento" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "è stato importato." +msgid "Export to" +msgstr "Esporta%m%l" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importa un documento" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Esecuzione di LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nuovo documento" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX non funziona!" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nuovo documento basato su un modello" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manca il file di log:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" - -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr " di " - -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" -#: src/debug.C:38 +#: src/LyXAction.C:146 #, fuzzy -msgid "No debugging message" -msgstr "(nessun messaggio di log)" +msgid "Toggle read-only" +msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" -#: src/debug.C:39 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna|#g" -#: src/debug.C:40 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" - -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" - -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Visualizza il file DVI" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Vai un carattere indietro" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Vai un carattere avanti" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserisci una citazione" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Modalità matematica" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Esegui un comando" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: src/debug.C:49 -#, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#: src/debug.C:50 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Contollo della versione%t" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Inserisci i punti sospensivi" -#: src/debug.C:53 -#, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Vai in basso" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/debug.C:55 -#, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Decorazione" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo" -#: src/debug.C:56 -#, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Indice" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Vai all'errore seguente" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:189 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Paragrafo indentato" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "Open a file" +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Cerca & Sostituisci" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Non riesco a scrivere il file" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Inserisci una tabella" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/exporter.C:106 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[nessun file]" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile codice" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Stile del font predefinito" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Nessun numero" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Modificato)" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans" + +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Font Sans Serif|#S" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Imposta la dimensione del font" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostra lo stato del font" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Normale" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Corsivo" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Seleziona il carattere successivo" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Maiuscoletto" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +#: src/LyXAction.C:229 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Piccolissimo" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Inserisci un separatore di sillabe" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Molto piccolo" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserisci una figura" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Inserisci nota a margine" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Molto grande" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Disabilita la mappa dei tasti" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Grandissimo" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Usa la mappa dei tasti principale" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Gigante" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Aumenta" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Cambia la mappa dei tasti" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuisci" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Enfatizzato " +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Sto inserendo il documento" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Maiuscoletto " +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Log di LaTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Giustif.|#f" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:265 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Bianco" +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Vai all'inizio della linea" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Greco" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blu" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Vai alla fine della linea" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserisci nota a margine" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Greco matematico" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX." +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" msgstr "" -"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 Gruppo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Modalità matematica" + +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n" -"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" -"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" -"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" -"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente." +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n" -"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n" -"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n" -"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n" -"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" -"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Vai un paragrafo in basso" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versione di LyX " +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " di " +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Vai un paragrafo in alto" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Directory dell'utente: " +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Vai un paragrafo in alto" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Directory dell'utente: " +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documenti" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Inserisci un riferimento" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragrafo non può essere convertito" +#: src/LyXAction.C:327 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Inserisci un riferimento" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Inserisci uno spazio unificatore" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Inserisci le virgolette standard" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errori di conversione!" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Riconfigura" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nella classe del documento scelta" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento." - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Ripristino la classe del documento originale." - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" +msgid "Scroll inset" +msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Ho impostato la struttura del documento" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserisci una tabella" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Struttura della tabella" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Sommario" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/LyXAction.C:373 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galleria" +msgid "View table of contents" +msgstr "Sommario" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Restria il documento con version control" + +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Inferiore|#f" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Ho inserito la tabella" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centrato|#t" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrato|#t" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Ho inserito la tabella" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Nessuna descrizione disponibile!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Normale" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nessun documento aperto!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Inferiore|#f" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Ho inserito la tabella" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sommario" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[nessun file]" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" +#: src/MenuBackend.C:665 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Usa include|#U" +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfatizzato " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Usa include|#U" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Scegli il modello" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Utente2|#2" +msgid "one paragraph" +msgstr "Vai un paragrafo in alto" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Scegli il modello" +msgid " paragraphs" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mappa dei tasti" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Parola chiave:|#P" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mappa dei tasti" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" +msgid "When reading " +msgstr "Mappa dei tasti" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Stampa su" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Non riesco a stampare" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" +msgid "Encountered " +msgstr "Centrato|#t" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Set dei caratteri non trovato!" +msgid "one unknown token" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "le stringhe sono state sostituite." +msgid " unknown tokens" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Il correttore ha finito!" +msgid "Textclass error" +msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Ho individuato un errore" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" -"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n" -"Forse è stato eliminato." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ho trovato avvisi." +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Costruisci il programma" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Log di LaTeX" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Non ho trovato avvisi." +msgid "Unknown token: " +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Non ho trovato avvisi." +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Modificato)" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (sola lettura)" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRORE!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" +"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Stampa" - -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Stampa" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[nessun file]" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "La lettura del documento non è completa" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Oggetto bibliografico" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Può darsi che il documento sia troncato" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Questo non è un file di LyX!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Non riesco a leggere il file!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" +msgid "References: " +msgstr "Inserisci un riferimento" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Database:" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Database:" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Comando:|#C" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "ERRORE DI LYX:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Esegui un comando" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Separatore" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documenti" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Esecuzione di chktex..." -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex non funziona!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Numero" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Non riesco a partire col file:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Modifiche nel documento:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Salva il documento?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX " +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "LaTeX " +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Sinistra" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Provo a caricare questa?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Carico questo?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Non sono in grado di aprire il modello" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Il documento è già aperto" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Piccolissimo" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Vuoi aprire il documento?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medio" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: " + +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Lungh.|#h" +msgid "Font: " +msgstr "Font: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profondità: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "empty" +msgid ", Depth: " msgstr ", Profondità: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "plain" +msgid ", Spacing: " msgstr "Spaziatura" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mappa dei tasti" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Struttura " +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Incolla" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Numero" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Documento" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Comando in esecuzione:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Log di LaTeX" +msgid "Error while executing" +msgstr "Errore durante la lettura di " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientamento" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Dovresti tentare di correggerli." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Profondità" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Oggetto bibliografico" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Margini" +msgid "to " +msgstr " di " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Margini" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Ho individuato un errore" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Dovresti tentare di correggerlo." -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Altro" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " errori individuati." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opzioni" +msgid "an empty file." +msgstr "è stato importato." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Molto piccolo" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Il file `" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX non funziona!" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manca il file di log:" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/debug.C:38 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgid "No debugging message" +msgstr "(nessun messaggio di log)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Indice" +msgid "General information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/debug.C:40 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" + +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Indice" +msgid "Math editor" +msgstr "Modalità matematica" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Contollo della versione%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Comando:|#C" + +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Decorazione" + +#: src/debug.C:56 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Indice" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Tipo:|#T" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Indice" +msgid "Document exported as " +msgstr "Documento esportato in HTML sul file `" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina" +msgid " to file `" +msgstr "[nessun file]" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo" +msgid " (changed)" +msgstr " (Modificato)" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Non ha senso in questa struttura!" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (sola lettura)" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Inserisci un riferimento" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX." -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 Gruppo LyX" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Opzioni dello schermo" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n" +"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n" +"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n" +"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" +"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Aggiorna|#g" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n" +"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n" +"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n" +"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n" +"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n" +"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versione di LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Stampa" +msgid " of " +msgstr " di " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematica" +msgid "Library directory: " +msgstr "Directory dell'utente: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Directory dell'utente: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centrato|#t" +msgid "Character set" +msgstr "Insieme dei caratteri:|#I" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Riquadro" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documenti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paragrafo non può essere convertito" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paragrafi non possono essere convertiti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Errori di conversione!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "nella classe del documento scelta" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Scegli il documento da inserire" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Ripristino la classe del documento originale." -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Ho impostato la struttura del documento" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Nero" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Nero" +msgid "Select external file" +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Vai al riferimento|#V" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Invia il documento ad un comando" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galleria" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "File" +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferiore|#f" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Il correttore ha finito!" +msgid "Left baseline" +msgstr "Ho inserito la tabella" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista delle tabelle" +msgid "Top center" +msgstr "Centrato|#t" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Nessun altra operazione da annullare" +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrato|#t" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Sommario" +msgid "Center baseline" +msgstr "Ho inserito la tabella" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Stampa" +msgid "Top right" +msgstr "Normale" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Inferiore|#f" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Contollo della versione%t" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Ho inserito la tabella" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Contollo della versione%t" +msgid "Select document to include" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Chiudi" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sì|Ss#s" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[nessun file]" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Cancella|#e" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Usa include|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usa include|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Scegli il modello" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " di " +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Utente2|#2" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Scegli il modello" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mappa dei tasti" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Parola chiave:|#P" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Stampa su" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Non riesco a stampare" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Set dei caratteri non trovato!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "le stringhe sono state sostituite." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Il correttore ha finito!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Ho individuato un errore" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n" +"Forse è stato eliminato." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ho trovato avvisi." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Nessun numero" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Modificato)" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Font Sans Serif|#S" + +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Normale" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Corsivo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Maiuscoletto" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Piccolissimo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Molto piccolo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Molto grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Grandissimo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Gigante" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuisci" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Enfatizzato " + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Maiuscoletto " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Giustif.|#f" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Costruisci il programma" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Log di LaTeX" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Stampa" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linee" +msgid "LyX: " +msgstr "Stampa" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[nessun file]" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" +msgid "Bibliography Item" msgstr "Oggetto bibliografico" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "Database:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" +msgid "Previous command" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Esegui un comando" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Sommario" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Separatore" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Scegli il modello" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documenti" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Database:" +msgid "Numerical" +msgstr "Numero" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Database:" +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Stile del carattere" +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX " -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Inserisci una citazione" +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Sinistra" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Piccolissimo" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medio" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Lungh.|#h" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Profondità: " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Spaziatura" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mappa dei tasti" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Struttura " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Incolla" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Struttura del documento" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Numero" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " +msgid "Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Log di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto " -"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Profondità" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Oggetto bibliografico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | " -"molto larga | larghissima | enorme | gigante" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Margini" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Altro" +msgid "Very small margins" +msgstr "Margini" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Altro" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua " -"struttura" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opzioni" +msgid "Select external material" +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Inserisci bibtex" +msgid "Float Settings" +msgstr "Opzioni" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opzioni" +msgid "Scale%" +msgstr "Molto piccolo" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Ho impostato la struttura del documento" +msgid "Files (*)" +msgstr "Il file `" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% pagina" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% pagina" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Indice" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Indice" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Molto piccolo" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Molto piccolo" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -#, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Scegli il documento da inserire" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Scegli il documento da aprire" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Indice" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Non ha senso in questa struttura!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Inserisci un riferimento" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Opzioni dello schermo" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Aggiorna|#g" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Stampa" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematica" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centrato|#t" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Riquadro" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "File" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Includi" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log di LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Nero" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Log di LaTeX" +msgid "Go back" +msgstr "Nero" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Vai al riferimento|#V" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non ho trovato avvisi." +msgid "Send document to command" +msgstr "Invia il documento ad un comando" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Non ho trovato avvisi." +msgid "ShowFile" +msgstr "File" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Separatore" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Il correttore ha finito!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista delle tabelle" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "In alto | Al centro | In basso" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Pannello matematico" +msgid "Table of contents" +msgstr "Sommario" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Contollo della versione%t" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "Contollo della versione%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decorazione" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +msgid "LyX" +msgstr "Stampa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Chiudi" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Altro" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sì|Ss#s" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separazione" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Cancella|#e" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Spaziatura" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipagina" +msgid " for " +msgstr " di " -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% pagina" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambolo di LaTeX" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Errori di conversione!" +msgid "License" +msgstr "Linee" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Includi" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Riquadro" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Oggetto bibliografico" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decorazione" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Sommario" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Non riesco a stampare" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Scegli il modello" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi a|#g" +msgid "Character Layout" +msgstr "Stile del carattere" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Inserisci una citazione" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " -"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Predefinito" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Struttura del documento" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modelli" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Lista delle tabelle" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " +"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto " +"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" " predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | " "molto larga | larghissima | enorme | gigante" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr "" - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Scegli il documento da inserire" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Esegui un comando" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" +msgid "Extra" +msgstr "Altro" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tutte le pagine|#g" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua " +"struttura" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Primo testa" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Lingua" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opzioni" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Scegli il documento da aprire" +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserisci bibtex" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Vai al riferimento|#V" +msgid "Float Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Inserisci un riferimento" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Ho impostato la struttura del documento" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Inferiore|#f" +msgid "Try top of page." +msgstr "% pagina" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Cerca & Sostituisci" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% pagina" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Maius/minus|#s" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "File" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Lancia il correttore|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Cambia la parola|#m" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignora la parola|#g" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Molto piccolo" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " di " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Lancia il correttore|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipagina" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Struttura della tabella" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Colonna" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Giallo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabella lunga" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserisci una tabella" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Scegli il documento da aprire" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sommario" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Nessun documento ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "URL: " - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Contollo della versione%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Non riesco a stampare" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" +msgid "Include file" +msgstr "Includi" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log di LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Non ho trovato avvisi." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Log di LaTeX" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Il file già esiste:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Separatore" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "In alto | Al centro | In basso" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Pannello matematico" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decorazione" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importa%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importa%m" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Altro" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separazione" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "è stato importato." - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Riferimenti generati da BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Riquadro" - -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Errore aperto" - -#: src/insets/insetert.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operazione non permessa!" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Spaziatura" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Spiacente." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipagina" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Coda" - -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza " -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Coda" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro " -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista delle tabelle" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista delle tabelle" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Coda" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% pagina" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Errore durante la lettura di " - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[non mostrato]" +msgid " (default)" +msgstr "Predefinito" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Non ho trovato avvisi." +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Errore durante la lettura di " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Errore durante la lettura di " +msgid "Conversion" +msgstr "Errori di conversione!" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (Modificato)" +msgid "Inputs" +msgstr "Includi" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" +msgid "Formats" +msgstr "Riquadro" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Non riesco a scrivere il file" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Includi verbatim" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Includi verbatim" - -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +msgid "GUI selection" +msgstr "Decorazione" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Non riesco a stampare" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Inserto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipagina" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi a|#g" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Superiore|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Genitore:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Genitore:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Rif: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Nessun numero" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Pagine:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Testo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Rif: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Rif: " +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | " +"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." +msgid "Default path" +msgstr "Predefinito" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "Template path" +msgstr "Modelli" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operazione impossibile" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!" +msgid "Last files" +msgstr "Lista delle tabelle" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Struttura " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " sconosciuta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Mancano gli argomenti" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | " +"molto larga | larghissima | enorme | gigante" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inserto aperto" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Azione sconosciuta" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Esegui un comando" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HTML URL:" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opzioni: " +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Tutte le pagine|#g" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Lancio di LaTeX n." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Lancio di LaTeX n." - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Esecuzione di MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Esecuzione di BibTeX." +msgid "First page." +msgstr "Primo testa" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Fatto" +msgid "Last page." +msgstr "Lingua" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Nero" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" -#: src/LColor.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bianco" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" -#: src/LColor.C:52 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rosso" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +msgid "Sort the copies." +msgstr "LaTeX " -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Blu" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Ciano" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Scegli il documento da aprire" -#: src/LColor.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Vai al riferimento|#V" -#: src/LColor.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Giallo" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Inserisci un riferimento" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "LaTeX " +msgid "Go to" +msgstr "Inferiore|#f" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decorazione" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cerca & Sostituisci" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Log di LaTeX" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Maius/minus|#s" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Lingua" +msgid "Show File" +msgstr "File" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Lancia il correttore|#L" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Cambia la parola|#m" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignora la parola|#g" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Speciale:|#p" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematica" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Modalità matematica" +msgid "Stop|#S" +msgstr " di " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Modalità matematica" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Lancia il correttore|#L" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modalità matematica" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipagina" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Pannello matematico" +msgid "Tabular" +msgstr "Struttura della tabella" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Modalità matematica" +msgid "Column/Row" +msgstr "Colonna" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Giallo" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "LongTable" +msgstr "Tabella lunga" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Errore di LaTeX" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Inserisci una tabella" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Ho inserito la tabella" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Ho inserito la tabella" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sommario" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Inter. pagina" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Nessun documento ***" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "URL: " -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Contollo della versione%t" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "eredita" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Aggiungi a|#g" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Minuscolo" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Non riesco a stampare" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "LaTeX " +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "LaTeX " - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipagina" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linee" +msgid "No file input." +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Altezza" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Altezza" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "File does not exist." +msgstr "Il file già esiste:" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrizione del comando" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleziona il carattere precedente" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importa%m" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Inserisci bibtex" +msgid "Importing " +msgstr "Importa%m" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Costruisci il programma" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Vai all'inizio del documento" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controlla TeX" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "è stato importato." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Vai alla fine del documento" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Riferimenti generati da BibTeX" -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Esporta%m%l" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importa un documento" - -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nuovo documento" - -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nuovo documento basato su un modello" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:144 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Seleziona fino alla fine del documento" +msgid "Float" +msgstr "Riquadro" -#: src/LyXAction.C:146 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Errore aperto" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insetert.C:233 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna|#g" +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:148 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Visualizza il file DVI" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operazione non permessa!" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vai un carattere indietro" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Spiacente." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Vai un carattere avanti" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserisci una citazione" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Coda" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui un comando" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Coda" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista delle tabelle" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista delle tabelle" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserisci i punti sospensivi" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Coda" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Vai in basso" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Seleziona la linea successiva" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserisci il punto di fine periodo" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Vai all'errore seguente" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Errore durante la lettura di " -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserisci bibtex" +msgid "Ready to display" +msgstr "[non mostrato]" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserisci bibtex" +msgid "No file found!" +msgstr "Non ho trovato avvisi." -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Errore durante la lettura di " -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Paragrafo indentato" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Errore durante la lettura di " -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca & Sostituisci" +msgid "No image" +msgstr " (Modificato)" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Inserisci una tabella" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Inserisci bibtex" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Inserisci un'etichetta" - -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Non riesco a scrivere il file" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile codice" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Stile del font predefinito" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Seleziona la linea successiva" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Includi verbatim" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Includi verbatim" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman" +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserisci un'etichetta" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Imposta la dimensione del font" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostra lo stato del font" - -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato" - -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina" +msgid "list" +msgstr "Inserto" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Seleziona il carattere successivo" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Margini" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserisci un separatore di sillabe" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipagina" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Inserisci una figura" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserisci nota a margine" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserisci bibtex" +msgid "opt" +msgstr "Superiore|#p" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Disabilita la mappa dei tasti" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usa la mappa dei tasti principale" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Genitore:" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Genitore:" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Cambia la mappa dei tasti" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Rif: " -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserisci un'etichetta" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Nessun numero" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Sto inserendo il documento" +msgid "Page: " +msgstr "Pagine:" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Lingua" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Log di LaTeX" +msgid "TextPage: " +msgstr "Testo" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Inserto aperto" - -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Vai all'inizio della linea" - -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Rif: " -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Vai alla fine della linea" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Rif: " -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Seleziona fino alla fine della linea" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali." -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettext.C:666 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserisci nota a margine" +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greco matematico" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operazione impossibile" -#: src/LyXAction.C:288 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserisci un'etichetta" - -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Struttura " -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Modalità matematica" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " sconosciuta" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX " +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Mancano gli argomenti" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Vai un paragrafo in basso" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Vai un paragrafo in alto" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Vai un paragrafo in alto" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Seleziona il paragrafo precedente" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HTML URL:" -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Inserisci un riferimento" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Inserisci un riferimento" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inserto aperto" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserisci uno spazio unificatore" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opzioni: " -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserisci le virgolette standard" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserisci un riferimento incrociato" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo" +msgid "dd" +msgstr "Aggiungi a|#g" -#: src/LyXAction.C:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisci una tabella" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Struttura della tabella" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Inserto aperto" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Sommario" +msgid "in" +msgstr "Minuscolo" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Sommario" - -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento" - -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Restria il documento con version control" +msgid "ex" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipagina" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linee" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Altezza" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Altezza" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12832,57 +12869,284 @@ msgstr "Sembra che chktex non funzioni." msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Salvataggio automatico" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Scegli il documento da inserire" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato." + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Nuova etichetta da inserire:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Sto eseguendo configure..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata" + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Inserisci un'etichetta" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "La directory di sistema è impostata a:" + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema." + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di " +"LyX" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Aspettati dei problemi." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Aspettati dei problemi." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: sto creando la directory " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Fatto!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Non hai una directory personale di LyX." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " e lanciando configure..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: sto creando la directory " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Sto eseguendo configure..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Avviso di LyX!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Errore durante la lettura di " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Errore durante la lettura di " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista delle opzioni di debug:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ho impostato il livello di debug a " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Ho impostato il livello di debug a " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n" +"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" +"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n" +"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n" +"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n" +"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n" +"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n" +"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n" +"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n" +" setta le carateristiche da debuggare.\n" +" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n" +"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n" +"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n" +"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n" +"\n" +"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni." + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Salvataggio automatico" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Scegli il documento da inserire" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: " +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato." - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Nuova etichetta da inserire:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Sto eseguendo configure..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Il sistema è stato riconfigurato." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata" +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Scegli il file LaTeX da importare" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13082,302 +13346,75 @@ msgstr "Scegli il documento da aprire" msgid "No such file" msgstr "Lista delle tabelle" -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Sto aprendo il documento" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Sto aprendo il documento figlio " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nessun documento aperto!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Vai in basso" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non riesco ad aprire il documento" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Non riesco ad aprire il documento" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegli il documento da inserire" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Seleziona fra|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Scegli il documento da inserire" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Vuoi chiudere questo documento ora?\n" -"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Un documento col nome" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenuto in LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Inserisci un'etichetta" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "La directory di sistema è impostata a:" - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di " -"LyX" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Aspettati dei problemi." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Aspettati dei problemi." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: sto creando la directory " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Fatto!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Non hai una directory personale di LyX." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " e lanciando configure..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: sto creando la directory " - -#: src/lyx_main.C:623 -#, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Sto eseguendo configure..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece " - -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece " +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Sto aprendo il documento" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avviso di LyX!" +#: src/lyxfunc.C:1731 +#, fuzzy +msgid "Opening document " +msgstr "Sto aprendo il documento figlio " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Errore durante la lettura di " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Nessun documento aperto!%t" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Errore durante la lettura di " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista delle opzioni di debug:" +msgid " opened." +msgstr "Vai in basso" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Ho impostato il livello di debug a " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non riesco ad aprire il documento" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Ho impostato il livello di debug a " +msgid "Could not open document " +msgstr "Non riesco ad aprire il documento" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n" -"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n" -"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n" -"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n" -"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n" -"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n" -"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n" -"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n" -"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n" -" setta le carateristiche da debuggare.\n" -" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n" -"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n" -"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n" -"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n" -"\n" -"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Seleziona fra|#S" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!" +msgid " file to import" +msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Vuoi chiudere questo documento ora?\n" +"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Un documento col nome" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Scegli il file LaTeX da importare" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenuto in LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13866,49 +13903,6 @@ msgstr "Macro: " msgid " Macro: " msgstr "Macro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nessun documento aperto!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Seleziona il paragrafo successivo" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sommario" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Enfatizzato " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:" @@ -13954,6 +13948,45 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " +"il Tutorial." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Inter. pagina" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spaziatura" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Spaziatura" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -14009,44 +14042,9 @@ msgstr "Marchio impostato" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " -"il Tutorial." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Inter. pagina" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Spaziatura" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Spaziatura" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 476b86c432..9ade09718d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -982,8 +982,8 @@ msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -1934,8 +1934,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "onbekend" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "l Placering zwevers:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2604,9 +2605,8 @@ msgstr "Toepassen|#a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -4848,9 +4848,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -5117,11 +5116,6 @@ msgstr "Spellingscontrole starten|#S" msgid "Suggestions" msgstr "Oostenrijks" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5651,7 +5645,7 @@ msgstr "Plakken" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "selectie" @@ -5668,7 +5662,7 @@ msgstr "selectie" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "selectie" @@ -5690,14 +5684,14 @@ msgstr "selectie" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "selectie" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "selectie" @@ -5737,7 +5731,7 @@ msgstr "k Sleutel:|#K" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Literatuurverwijzing" @@ -5934,7 +5928,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" @@ -6311,13 +6305,13 @@ msgid "Topic" msgstr "t Boven|#T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Koptekst" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Koptekst" @@ -6481,11 +6475,11 @@ msgstr "Getal" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7013,7 +7007,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" @@ -7076,40 +7070,40 @@ msgstr "Opties" msgid " Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" # invoegen? -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Plakken" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Commentaar:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Vervangen" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "k Bijschrift|#k" @@ -8321,4562 +8315,4826 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Een alinea omhoog" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Alineaopmaak ingesteld" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan dit bestand niet openen: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Toetsenkaarten" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Toetsenkaarten" +msgid "No further undo information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "n Centreren|#n" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Onbekende handeling" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Onbekende handeling" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Alineaomgeving ingesteld" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Bezig met opmaken document..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan tekstklasse niet laden " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- vervangen door standaard" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan tekstklasse niet laden " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Onbekende handeling" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Onbekende handeling" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documenten" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Waarschuwing!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Voorbeelden" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FOUT!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Afgebroken." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Document invoegen" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Document invoegen" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Inlezen document niet voltooid" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Wellicht is document afgekapt" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Document" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Geen LyX-bestand!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "ingevoerd." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan bestand niet lezen!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Kon document niet invoegen" -#: src/buffer.C:1507 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Oostenrijks" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Kon document niet invoegen" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Verwijzing invoegen" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kon dit label niet vinden" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "in huidig document." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FOUT:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX waarschuwing #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX waarschuwing #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex draait..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex werkte niet!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kon niet draaien met bestand:" - -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Veranderingen in document:" - -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Document opslaan?" - -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " - -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " - -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." - -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." - -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." - -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Fout!" +msgid " to " +msgstr " van " -#: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "geen" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Proberen die dan maar te laden?" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "zwart" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "wit" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Die dan maar laden?" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rood" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan sjabloon niet openen" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "groen" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Document is al geopend:" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "blauw" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "cyaan" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan dit bestand niet openen:" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "geel" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "cursor" +msgstr "wiskunde cursor" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "achtergrond" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan dit bestand niet openen: " +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "latex" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "selectie" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#t" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "opmerking" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "achtergrond opmerking" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Alineaomgeving ingesteld" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "dieptestreep" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fout! onbekende taal" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Taal" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Lettertype:" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "commando-inzet" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:69 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Lettertype:" +msgid "command inset background" +msgstr "achtergrond commando-inzet" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Diepte:" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "commando-inzet" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Diepte:" +msgid "special character" +msgstr "speciaal teken" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Wit: " +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "wiskunde" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Een-half" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "achtergrond wiskunde" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Overig (" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "achtergrond wiskunde" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Alineaopmaak ingesteld" +msgid "Math macro background" +msgstr "achtergrond wiskunde" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Bezig met opmaken document..." +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "wiskunde frame" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "wiskunde cursor" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "wiskunde lijn" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +# `mode' is eigenlijk een anglicisme +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "wiskunde frame" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "commando-inzet" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenten" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "achtergrond inzet" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "inzet frame" + +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Voorbeelden" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fout" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "bestandseinde marker" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "bijlage lijn" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Afgebroken." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "boven/onder lijn" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Document invoegen" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabular lijn" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Document invoegen" - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabular aan/uit lijn" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "onderkant" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Document" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "paginascheiding" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "ingevoerd." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "bovenkant van knop" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kon document niet invoegen" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "onderkant van knop" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kon document niet invoegen" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "linkerkant van knop" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "rechterkant van knop" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kon dit label niet vinden" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "achtergrond van knop" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "in huidig document." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "erven" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Onbekende handeling" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "negeren" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX waarschuwing #" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX waarschuwing #" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex is bezig." -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX is bezig." -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Bijlage invoegen" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Opdracht uitvoeren:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Opdracht beschrijven" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Selecteren vorig teken" + +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Bibtex invoegen" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Aanmaken programma" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Probeer deze te corrigeren." +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-opslaan" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Naar begin van document" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecteren tot begin document" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Controleren TeX" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " van " +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Naar einde van document" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecteren tot einde document" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Een fout gevonden" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exporteren naar" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Probeer die te corrigeren." +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Document importeren" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " fouten gevonden." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nieuw document" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nieuw document van sjabloon" -#: src/converter.C:871 +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Terug naar opgeslagen versie" + +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Selecteren tot einde document" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alleen-lezen aan/uit" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "ingevoerd." +msgid "Update" +msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:148 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Bekijken DVI" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX draait..." +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "a Opslaan als" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Een teken terug" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Logbestand ontbreekt:" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Een teken vooruit" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " van " +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" -#: src/debug.C:38 -#, fuzzy -msgid "No debugging message" -msgstr "(geen logbericht)" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +# was: punten (...) invoegen +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Ellips invoegen" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Omlaag" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Zinseinde-punt invoegen" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Naar volgende foutmelding" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Wiskunde editor modus" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Figuur invoegen" + +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Inspringende alinea|#I" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versieboekhouding%t" - -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +msgid "Open a file" +msgstr "Openen helpbestand" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "commando-inzet" - -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Tabel invoegen" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Dekoratie" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Index lijst invoegen" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Trefwoord" - -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Figuur invoegen" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Vet aan/uit" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Codestijl aan/uit" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Standaard lettertype" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Nadruk aan/uit" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Romeins lettertype aan/uit" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Lettertype met/zonder schreef" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Romeins lettertype aan/uit" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Lettertype met/zonder schreef" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[geen bestand]" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Korpsgrootte instellen" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Toon lettertype" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Onderlijning aan/uit" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Voetnoot invoegen" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Volgend teken selecteren" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Geen getal" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Horizontale vulling invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Veranderd)" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Openen helpbestand" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Romeins" +# (woord)afbreekpunt +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Afbreekpunt invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Zonder schreef" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Figuur invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schrijfmachine" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index item invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Index lijst invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Toetsenkaart uitzetten" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Staand" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Hellend" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapiteel" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Document invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Taal veranderen" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Kleinst" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log bekijken" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Alinea-omgeving toepassen" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabular Inzet geopend" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Groter" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Naar begin van regel" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Grootst" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecteren tot begin regel" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Enormer" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Naar einde van regel" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Vergroot" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecteren tot einde regel" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Verklein" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Nadruk " - -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Kanttekening invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Eigennaam " +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griekse symbolen" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wiskunde symbool invoegen" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "c Blok|#c" +msgid "Add subscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "wit" +msgid "Add superscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Wiskundemodus" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grieks" +msgid "toggle inset" +msgstr "latex" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "blauw" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Een alinea omlaag" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "cyaan" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "magenta" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "geel" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Een alinea omhoog" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecteer de vorige alinea" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." +# invoegen? +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" -"1995-2000 het LyX Team" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" -"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" -"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" -"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" -"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." +msgid "Save Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" -"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" -"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" -"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Harde spatie invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versie" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Aanhalingsteken invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " van " +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Herconfigureren" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" + +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Gebruiker's directory: " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Schermopties ingesteld" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Gebruiker's directory: " +#: src/LyXAction.C:363 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabel invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documenten" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tabular Inzet geopend" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave bekijken" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registreer document onder versiecontrole" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Omvormingsfouten!" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "tot de gekozen documentklasse." +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Geen documenten open!" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Prentenboek" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "b Onder|#B" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "tabel lijn" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "n Centreren|#n" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "n Centreren|#n" +msgid "Emphasize" +msgstr "Nadruk " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "tabel lijn" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Staand" +msgid "one paragraph" +msgstr "Een alinea omhoog" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "b Onder|#B" +msgid " paragraphs" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "tabel lijn" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Toetsenkaarten" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "When reading " +msgstr "Toetsenkaarten" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[geen bestand]" - -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Alineaopmaak ingesteld" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" +msgid "Encountered " +msgstr "n Centreren|#n" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgid "one unknown token" +msgstr "Onbekende handeling" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Kies sjabloon" +msgid "Textclass error" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Gebruiker2|#2" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Kies sjabloon" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Toetsenkaarten" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan tekstklasse niet laden " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "k Sleutel:|#K" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- vervangen door standaard" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kan tekstklasse niet laden " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Afdrukken op" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Onbekende handeling" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Waarschuwing!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan niet printen" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FOUT!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Tekst niet gevonden!" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 keer vervangen." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strings zijn vervangen." +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Controle compleet!" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Inlezen document niet voltooid" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Een fout gevonden" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Wellicht is document afgekapt" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Geen LyX-bestand!" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan bestand niet lezen!" + +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." +msgid "Abstract: " +msgstr "Oostenrijks" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgid "References: " +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Aanmaken programma" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FOUT:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Log" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Geen waarschuwingen." +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex draait..." -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Veranderd)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex werkte niet!" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kon niet draaien met bestand:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Veranderingen in document:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Document opslaan?" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Afdrukken" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Afdrukken" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[geen bestand]" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Literatuurverwijzing" - -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Proberen die dan maar te laden?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Database:" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Database:" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Die dan maar laden?" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "commando-inzet" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan sjabloon niet openen" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Document is al geopend:" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Begrenzing" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documenten" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan dit bestand niet openen:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Amerikaans" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "latex" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fout! onbekende taal" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "latex" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Lettertype:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "latex" +msgid "Font: " +msgstr "Lettertype:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "latex" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Diepte:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "latex" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Diepte:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "latex" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Wit: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "Een-half" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "e Links|#e" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Overig (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Opdracht uitvoeren:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Error while executing" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Probeer deze te corrigeren." + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Kleinst" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medium" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Lengte|#L" +msgid "to " +msgstr " van " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Diepte:" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Wit" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Een fout gevonden" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Toetsenkaarten" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Probeer die te corrigeren." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " fouten gevonden." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "l Opmaak " +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -# invoegen? -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Plakken" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Getal" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX preamble" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Document" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-Log" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Oriëntatie" +msgid "an empty file." +msgstr "ingevoerd." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Lijstdiepte" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX draait..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Literatuurverwijzing" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX werkte niet!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX preamble" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Logbestand ontbreekt:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Marges" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/debug.C:38 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Marges" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +msgid "No debugging message" +msgstr "(geen logbericht)" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "General information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "x Extra|#X" +msgid "Program initialisation" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Volgende regel selecteren" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opties" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Plaatjes" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Kleiner" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Het bestand `" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgid "Math editor" +msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Trefwoord" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgid "Version control" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "commando-inzet" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Dekoratie" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" +msgid "LyX Insets" msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Zonder schreef" +msgid "Document exported as " +msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Schrijfmachine" +msgid " (changed)" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Trefwoord" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +"1995-2000 het LyX Team" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipagina|#m" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n" +"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n" +"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n" +"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n" +"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Extra alinea opmaak" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n" +"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n" +"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n" +"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-versie" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid " of " +msgstr " van " -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "Gebruiker's directory: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Gebruiker's directory: " -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgid "Character set" +msgstr "h Tekencodering:|#H" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Schermopties" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documenten" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "u Bijwerken|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Afdrukken" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Omvormingsfouten!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "tot de gekozen documentklasse." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "wiskunde" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "n Centreren|#n" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "drijvende delen" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Prentenboek" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Kies document ter invoeging" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgid "Bottom left" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgid "Left baseline" +msgstr "tabel lijn" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "zwart" +msgid "Top center" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "zwart" +msgid "Bottom center" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgid "Center baseline" +msgstr "tabel lijn" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Zend document naar opdracht" +msgid "Top right" +msgstr "Staand" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "f Bestand" +msgid "Bottom right" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Controle compleet!" +msgid "Right baseline" +msgstr "tabel lijn" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lijst van Tabellen" - -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgid "Select document to include" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Afdrukken" +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versieboekhouding%t" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Versieboekhouding%t" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Gezien" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|jJ#j" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Kies sjabloon" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nee|Nn#n" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Gebruiker2|#2" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Clear|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Kies sjabloon" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Toetsenkaarten" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "k Sleutel:|#K" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " van " +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" +msgid "Print to file" +msgstr "Afdrukken op" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Fout:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan niet printen" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Tekst niet gevonden!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 keer vervangen." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strings zijn vervangen." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Controle compleet!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Een fout gevonden" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" +"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Regels" +msgid "No year" +msgstr "Geen getal" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romeins" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatuurverwijzing" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Zonder schreef" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schrijfmachine" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Database:" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Staand" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Hellend" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteel" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Kleinst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Groter" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Grootst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Enormer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Vergroot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Verklein" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +msgid "Emph" +msgstr "Nadruk " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Kies sjabloon" +msgid "Noun" +msgstr "Eigennaam " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Database:" +msgid "Black" +msgstr "c Blok|#c" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Database:" +msgid "White" +msgstr "wit" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +msgid "Red" +msgstr "Alsnog uitvoeren" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grieks" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Tekenstijl" +msgid "Blue" +msgstr "blauw" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:245 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgid "Cyan" +msgstr "cyaan" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "geel" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Aanmaken programma" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[geen bestand]" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Opmaakblad document" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " -"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX-stijl aan/uit" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " -"| GROOT | enorm | Enorm" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "commando-inzet" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "x Extra|#X" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Begrenzing" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Documenten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opties" +msgid "Numerical" +msgstr "Amerikaans" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Index lijst invoegen" +msgid "``text''" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opties" +msgid ",,text``" +msgstr "latex" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgid ",,text''" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "latex" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "g % van blz.|#g" +msgid "OneHalf" +msgstr "Een-half" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "onderkant" +msgid "US letter" +msgstr "e Links|#e" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleinst" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Lengte|#L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Kleiner" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Diepte:" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Kleiner" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Wit" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "headings" +msgstr "Toetsenkaarten" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "l Opmaak " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +# invoegen? +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Plakken" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Getal" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX preamble" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Kies document ter opening" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" - -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgid "Document Style" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Oriëntatie" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Lijstdiepte" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX preamble" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Marges" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "f Bestand" +msgid "External" +msgstr "x Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Include" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Log" +msgid "Select external material" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Log" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgid "Float Settings" +msgstr "Opties" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Plaatjes" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgid "Scale%" +msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Begrenzing" +msgid "Files (*)" +msgstr "Het bestand `" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrix" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Boven | Midden | Onder" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Wiskundepaneel" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoratie" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Div." - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Scheiding" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Wit" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "streep minipagina" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "onderkant" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Standaard" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX preamble" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Omvormingsfouten!" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Zonder schreef" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "drijvende delen" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Schrijfmachine" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "GUI background" -msgstr "achtergrond" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Trefwoord" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "selectie" +msgid "Minipage" +msgstr "Minipagina|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Kan niet printen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Extra alinea opmaak" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgid "User interface" +msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Schermopties" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "u Bijwerken|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "wiskunde" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "n Centreren|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "drijvende delen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | " +msgid "Cross Reference" +msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Standaard" +msgid "&Go back" +msgstr "zwart" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Sjablonen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "" +msgid "Go back" +msgstr "zwart" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Lijst van Tabellen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +msgid "Go to reference" +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " -"| GROOT | enorm | Enorm" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr "" +msgid "Send document to command" +msgstr "Zend document naar opdracht" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgid "ShowFile" +msgstr "f Bestand" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Opdracht uitvoeren" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Controle compleet!" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "g Alle blz.|#G" +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Eerste koptekst" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Taal" +msgid "Version control log for " +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgid "LyX" +msgstr "Afdrukken" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Gezien" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "latex" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|jJ#j" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nee|Nn#n" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Kies document ter opening" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Clear|#e" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgid " for " +msgstr " van " -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "b Onder|#B" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "f Bestand" +msgid "License" +msgstr "Regels" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatuurverwijzing" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "r Vervang woord|#R" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "g Woord negeren|#g" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX-stijl aan/uit" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " van " +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave bekijken" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Kies sjabloon" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "streep minipagina" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Select Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolom" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "geel" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX-stijl aan/uit" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Lange tabel" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" +msgid "Character Layout" +msgstr "Tekenstijl" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabel invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Geen document ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versieboekhouding%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Kan niet printen" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Opmaakblad document" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Geen waarschuwingen." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -#, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Bestand bestaat al:" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen " +"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importeren%m" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importeren%m" +msgid "Extra" +msgstr "x Extra|#X" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opties" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Index lijst invoegen" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen." -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "ingevoerd." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opties" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +msgid "Try top of page." +msgstr "g % van blz.|#g" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "drijvende delen" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "onderkant" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Fout geopend" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Onmogelijke operatie!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Helaas." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "drijvende delen" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "drijvende delen" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 #, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Kleiner" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Kleiner" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "voettekst" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgid "Select unit for height." +msgstr "Kies document ter opening" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[niet getoond]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Geen waarschuwingen." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fout tijdens lezen " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fout tijdens lezen " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (Veranderd)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafisch bestand|#G" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafisch bestand|#G" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-input" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" + +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim-input" +msgid "File" +msgstr "f Bestand" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Label invoegen" +msgid "Include file" +msgstr "Include" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "inzet" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/insets/insetlist.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Log" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Marges" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/insets/insetminipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "streep minipagina" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Begrenzing" -#: src/insets/insetminipage.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrix" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "opmerking" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Boven | Midden | Onder" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Wiskundepaneel" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "t Boven|#T" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoratie" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Hoofddocument:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Hoofddocument:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgid "AMS Misc" +msgstr "Div." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Geen getal" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Pagina's:" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Scheiding" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Tekst" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Wit" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte " -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " - -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabular Inzet geopend" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Onmogelijke operatie" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "l Opmaak " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "onderkant" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " onbekend" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 -#, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +msgid " (default)" +msgstr "Standaard" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Onbekende handeling" - -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX preamble" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Voetnoot Inzet geopend" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opties: " - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX sessienummer" +msgid "Conversion" +msgstr "Omvormingsfouten!" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX sessienummer" - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex is bezig." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX is bezig." - -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "zwart" - -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "wit" - -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rood" +msgid "Inputs" +msgstr "Input" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "groen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "drijvende delen" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "blauw" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "cyaan" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "geel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 #, fuzzy -msgid "cursor" -msgstr "wiskunde cursor" - -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +msgid "GUI background" msgstr "achtergrond" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "latex" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" msgstr "selectie" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#t" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kan niet printen" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "achtergrond opmerking" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "dieptestreep" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Taal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "commando-inzet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "achtergrond commando-inzet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "commando-inzet" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen|#t" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "speciaal teken" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "wiskunde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "achtergrond wiskunde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "achtergrond wiskunde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "achtergrond wiskunde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -# `mode' is eigenlijk een anglicisme -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "wiskunde frame" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "wiskunde cursor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "wiskunde lijn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -# `mode' is eigenlijk een anglicisme -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "wiskunde frame" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "commando-inzet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "achtergrond inzet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "inzet frame" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-fout" - -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "bestandseinde marker" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "bijlage lijn" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" +" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | " -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "boven/onder lijn" - -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabular lijn" - -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabular aan/uit lijn" - -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "onderkant" - -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "paginascheiding" - -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "bovenkant van knop" - -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "onderkant van knop" - -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "linkerkant van knop" - -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "rechterkant van knop" +msgid "Default path" +msgstr "Standaard" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "achtergrond van knop" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Sjablonen" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "erven" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "negeren" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Toevoegen|#t" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" +" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " +"| GROOT | enorm | Enorm" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Minuscuul" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "latex" +msgid "Select for file output." +msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "latex" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "g Alle blz.|#G" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipagina|#m" +msgid "First page." +msgstr "Eerste koptekst" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Regels" +msgid "Last page." +msgstr "Taal" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Hoogte" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Paginanummer invoegen|#P" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Hoogte" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Bijlage invoegen" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Paginanummer invoegen|#P" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Opdracht beschrijven" - -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Selecteren vorig teken" - -#: src/LyXAction.C:109 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Bibtex invoegen" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Aanmaken programma" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-opslaan" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Naar begin van document" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecteren tot begin document" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Controleren TeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Naar einde van document" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecteren tot einde document" - -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exporteren naar" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Document importeren" - -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nieuw document" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nieuw document van sjabloon" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "latex" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Terug naar opgeslagen versie" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Selecteren tot einde document" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Kies document ter opening" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alleen-lezen aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Bekijken DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "a Opslaan als" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Een teken terug" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Een teken vooruit" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "b Onder|#B" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -# was: punten (...) invoegen -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Ellips invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Omlaag" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Volgende regel selecteren" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Zinseinde-punt invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Naar volgende foutmelding" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" +msgid "Show File" +msgstr "f Bestand" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Figuur invoegen" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Inspringende alinea|#I" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Spellingscontrole starten|#S" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Openen helpbestand" - -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "r Vervang woord|#R" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Tabel invoegen" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "g Woord negeren|#g" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Index lijst invoegen" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Figuur invoegen" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Vet aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Codestijl aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr " van " -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standaard lettertype" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Spellingscontrole starten|#S" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Nadruk aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "streep minipagina" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelformaat" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolom" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Romeins lettertype aan/uit" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "geel" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Lettertype met/zonder schreef" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Lange tabel" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Romeins lettertype aan/uit" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Lettertype met/zonder schreef" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Korpsgrootte instellen" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabel invoegen" -# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Toon lettertype" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Onderlijning aan/uit" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Voetnoot invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Volgend teken selecteren" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Horizontale vulling invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:229 -#, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Openen helpbestand" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -# (woord)afbreekpunt -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Afbreekpunt invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Figuur invoegen" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Geen document ***" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index item invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Index lijst invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versieboekhouding%t" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Toetsenkaart uitzetten" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Label invoegen" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Document invoegen" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Taal veranderen" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log bekijken" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Alinea-omgeving toepassen" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabular Inzet geopend" - -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Naar begin van regel" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Kan niet printen" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecteren tot begin regel" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Naar einde van regel" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecteren tot einde regel" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griekse symbolen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Wiskunde symbool invoegen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Fout! Kan map niet openen:" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Wiskundemodus" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Bestand bestaat al:" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Een alinea omlaag" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importeren%m" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Importeren%m" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Een alinea omhoog" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Een alinea omhoog" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecteer de vorige alinea" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -# invoegen? -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "ingevoerd." -#: src/LyXAction.C:325 +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inzet geopend" + +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" + +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgid "Float" +msgstr "drijvende delen" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Harde spatie invoegen" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Fout geopend" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Aanhalingsteken invoegen" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Inzet geopend" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Herconfigureren" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Onmogelijke operatie!" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" -#: src/LyXAction.C:346 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Schermopties ingesteld" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Helaas." -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabel invoegen" +msgid "float: " +msgstr "drijvende delen" -#: src/LyXAction.C:365 +#: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelformaat" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/insets/insetfloat.C:325 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tabular Inzet geopend" +msgid "float:" +msgstr "drijvende delen" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave invoegen" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registreer document onder versiecontrole" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "voettekst" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" - -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[niet getoond]" -#: src/lyx_cb.C:108 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" +msgid "No file found!" +msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Sjablonen" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Toch opslaan?" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr " (Veranderd)" -#: src/lyx_cb.C:148 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafisch bestand|#G" + +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafisch bestand|#G" + +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim-input" + +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim-input" + +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Index" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Label invoegen" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "inzet" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inzet geopend" + +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Marges" + +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "streep minipagina" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "t Boven|#T" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Hoofddocument:" + +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Hoofddocument:" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Geen getal" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pagina's:" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Paginanummer invoegen|#P" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekst" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." + +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Onmogelijke operatie" + +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "l Opmaak " + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " onbekend" + +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " + +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opties: " + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Toevoegen|#t" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Minuscuul" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "latex" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "latex" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipagina|#m" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Regels" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Hoogte" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Hoogte" + +#: src/lyx_cb.C:85 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" + +#: src/lyx_cb.C:87 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" + +#: src/lyx_cb.C:108 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" + +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Sjablonen" + +#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:140 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" + +#: src/lyx_cb.C:142 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Toch opslaan?" + +#: src/lyx_cb.C:148 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vervangen door huidig document?" +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Vervangen door huidig document?" + +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document hernoemd tot: '" + +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', maar niet opgeslagen..." + +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Document bestaat al:" + +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "Bestand vervangen?" + +#: src/lyx_cb.C:180 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "opmaakblad document ingesteld" + +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." + +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "Geen waarschuwingen." + +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Een waarschuwing gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:207 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " waarschuwingen gevonden." + +#: src/lyx_cb.C:211 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." + +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex-run geslaagd" + +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex lijkt niet te werken." + +#: src/lyx_cb.C:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-opslaan" + +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Auto-opslaan" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Auto-opslaan mislukte!" -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document hernoemd tot: '" +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', maar niet opgeslagen..." +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Document bestaat al:" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Bestand vervangen?" +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " -#: src/lyx_cb.C:180 +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "\"configure\" draait..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Herladen configuratiegegevens..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "commando-inzet" -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Een waarschuwing gevonden." +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." -#: src/lyx_cb.C:207 +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systeemmap verwijst naar: " + +#: src/lyx_main.C:352 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " waarschuwingen gevonden." +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Verwacht problemen." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Verwacht problemen." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Maak map aan " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Klaar!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " en draai \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Maak map aan " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "\"configure\" draait..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Mislukt. Zal " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislukt. Zal " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX waarschuwing!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Fout tijdens lezen " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Fout tijdens lezen " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Zet debugniveau op " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Zet debugniveau op " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" +"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" +" -help vat het gebruik van LyX sames\n" +" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" +" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" +" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" +" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" +" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" +" -dbg optie[,optie]...\n" +" selecteer de debugopties.\n" +" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" +"Zie de LyX handleiding voor meer opties." -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex-run geslaagd" - -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex lijkt niet te werken." - -#: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-opslaan" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Auto-opslaan" +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Auto-opslaan mislukte!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Kies document ter invoeging" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "\"configure\" draait..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Herladen configuratiegegevens..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -13074,298 +13332,77 @@ msgstr "Kies document ter opening" #: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Lijst van Tabellen" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Openen document" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Open subdocument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Geen documenten open!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Omlaag" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kon document niet openen" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Kon document niet openen" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Kies document ter invoeging" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "s Uitkiezen|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Kies document ter invoeging" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Wilt u dat document nu sluiten?\n" -"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Een document onder de naam" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "bestaat al. Overschrijven?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Welkom in LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "commando-inzet" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systeemmap verwijst naar: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Verwacht problemen." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Verwacht problemen." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Maak map aan " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Klaar!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " en draai \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Maak map aan " +msgstr "Lijst van Tabellen" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "\"configure\" draait..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Mislukt. Zal " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Openen document" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislukt. Zal " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX waarschuwing!" +msgid "Opening document " +msgstr "Open subdocument " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fout tijdens lezen " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Geen documenten open!" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Fout tijdens lezen " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" +msgid " opened." +msgstr "Omlaag" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Zet debugniveau op " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kon document niet openen" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Zet debugniveau op " +msgid "Could not open document " +msgstr "Kon document niet openen" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" -"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" -" -help vat het gebruik van LyX sames\n" -" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" -" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" -" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" -" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" -" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" -" -dbg optie[,optie]...\n" -" selecteer de debugopties.\n" -" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" -"Zie de LyX handleiding voor meer opties." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" +msgid "Select " +msgstr "s Uitkiezen|#S" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" +msgid " file to import" +msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Wilt u dat document nu sluiten?\n" +"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Een document onder de naam" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "bestaat al. Overschrijven?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Welkom in LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13854,49 +13891,6 @@ msgstr "Macro:" msgid " Macro: " msgstr "Macro:" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Geen documenten open!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Nadruk " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fout! Kan map niet openen:" @@ -13941,6 +13935,43 @@ msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Wit" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Paginascheiding (onderkant)" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Wit" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13996,42 +14027,9 @@ msgstr "Merkteken geplaatst" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " -"Tutorial." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Wit" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Paginascheiding (onderkant)" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Wit" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "l Placering zwevers:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 9557a8c92d..31a749a691 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-12 15:09+0100\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1673,7 +1673,8 @@ msgid "Unknown:" msgstr "Ukjent:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -msgid "Replacement:|#R" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2240,9 +2241,8 @@ msgstr "&Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4169,9 +4169,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -4392,10 +4391,6 @@ msgstr "" msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -msgid "Replacement:" -msgstr "" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" @@ -4859,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Seksjon" @@ -4875,7 +4870,7 @@ msgstr "Seksjon" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Underseksjon" @@ -4895,13 +4890,13 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Underseksjon*" @@ -4937,7 +4932,7 @@ msgstr "N #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "" @@ -5117,7 +5112,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" @@ -5454,12 +5449,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Sak" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "" @@ -5607,11 +5602,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Mottatt" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" @@ -6089,7 +6084,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Avsnitt*" @@ -6145,35 +6140,35 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Revised" msgstr "Revidert" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "PaperId" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "SlugComment" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 msgid "Plate" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 msgid "Table_Caption" msgstr "" @@ -7213,4022 +7208,4060 @@ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L" msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kunne ikke sette stil for " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Feil!" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "et avsnitt" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: " -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " avsnitt" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Angre" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Ved lesning av %1$s" +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Ved lesning av " +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Gjør om" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Fant " +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "et ukjent symbol" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " ukjente symboler" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Avsnittsomgivelse satt" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Feil i tekstklasse" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formaterer dokument..." -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat." +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Lagret bokmerke %1$d" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse " +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Lagret bokmerke " -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s" +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- erstatter standardverdi" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Flyttet til bokmerke " -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan ikke lese tekstklasse " +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" -#: src/buffer.C:955 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n" +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenter|#o#O" -#: src/buffer.C:959 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ukjent symbol: " +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Eksempler|#E#e" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advarsel!" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" -"Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi " -"problemer." +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbrutt." -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEIL!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid "Inserting document " +msgstr "Setter inn dokumentet " -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr " ..." -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet." +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Satt inn document %1$s." -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +msgid "Document " +msgstr "Dokumentet " -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +msgid " inserted." +msgstr " satt inn." -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ikke en LyX fil!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan ikke lese filen!" +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +msgid "Could not insert document " +msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet " -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sammendrag: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "Referanser: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "i gjeldende dokument." -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ukjent operasjon!" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEIL:" +#: src/Chktex.C:73 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan ikke skrive fil" +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX advarsel id # " -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Det var nødvendig å endre\n" +"avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n" +"som en følge av bytte av dokumentklasse\n" +"fra %3$s til %4$s." -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Kjører chktex..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Stil måtte endres fra\n" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex fungerte ikke!" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " til " -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunne ikke kjøre filen:" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"grunnet klasse endring fra\n" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet er endret:" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Lagre dokument?" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/bufferlist.C:314 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "hvit" -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument " +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "grønn" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring feilet! Prøver..." +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "blå" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet." +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Feil!" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke åpne fil" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "gul" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal denne leses isteden?" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "bakgrunn" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Autolagret fil er nyere." +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Les den isteden?" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "merket" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan ikke åpne mal" +#: src/LColor.C:62 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX tekst" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet er allerede åpent:" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "notis" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "notis bakgrunn" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "dybdemarkør" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "språk" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: " +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: " +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Angre" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon" +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Gjør om" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matte" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "matte bakgrunn" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert" +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Avsnittsomgivelse satt" +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Feil! Ukjent språk" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matte ramme" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matte markør" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -msgid "Font: " -msgstr "Font: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matte linje" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Dybde: %1$d" +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Dybde: " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Linjeavstand: " +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Halvannen" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "inset bakgrunn" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Annet (" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "inset ramme" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Avsnitt: " +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX feil" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formaterer dokument..." +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjesluttmerke" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Lagret bokmerke %1$d" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "appendikslinje" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Lagret bokmerke " +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "topp/bunn linje" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Flyttet til bokmerke " - -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabell-linje" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenter|#o#O" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Eksempler|#E#e" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "bunnområde" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "sidebrekk" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "knapptopp" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Setter inn dokumentet %1$s ..." +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "knappbunn" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "Setter inn dokumentet " +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "knappvenstre" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr " ..." +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "knapphøyre" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Satt inn document %1$s." +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "knappbakgrunn" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -msgid "Document " -msgstr "Dokumentet " +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " satt inn." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet " +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kjører MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kjører BibTeX." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "i gjeldende dokument." +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Sett inn appendiks" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukjent operasjon!" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/Chktex.C:73 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Merk forrige bokstav" -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX advarsel id # " +#: src/LyXAction.C:109 +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Sett inn BibTeX" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikke vise fil" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Lag programm" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto lagrer" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ingen informasjon om visning av " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Eksekverer kommando:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Feil under kjøring" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Sjekk TeX" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutten av dokumentet" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Du burde forsøke å fikse dem." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Merk til slutten av dokumentet" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Eksporter til" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Feil under flytting av filområde:" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importer dokument" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "til %1$s" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nytt dokument" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -msgid "to " -msgstr "til " +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nytt dokument med mal" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Feil under flytting av fil:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Tilbake til sist lagret" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "En feil oppdaget" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Du burde forsøke å fikse den." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttet av/på" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " feil oppdaget." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av " +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Denne operasjonen resulterte i" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå en bokstav tilbake" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "en tom fil." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå en bokstav fremover" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Den ferdige filen er tom" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Sett inn sitat" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Kjører LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Utfør kommando" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX fungerte ikke!" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Mangler logg fil:" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX." +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Minsk omgivelsedybde" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Det var nødvendig å endre\n" -"avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n" -"som en følge av bytte av dokumentklasse\n" -"fra %3$s til %4$s." +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Øk omgivelsedybde" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Stil måtte endres fra\n" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Sett inn ellipsis" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " til " +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"grunnet klasse endring fra\n" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Merk neste linje" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ingen debug meldinge" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Velg avsnitt omgivelse" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Generel informasjon" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Sett inn setningsslutt punktum" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisering av programmet" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til neste feil" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Håntering av tastaturhendelser" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle feilbokser" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI håndtering" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Sett inn ERT" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex gramatikk parser" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lesning av konfigurasjons filer" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Sett inn grafikk" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egen definert tastatur definisjon" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX generering/kjøring" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matte editor" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Font håndtering" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finn & Erstatt" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lesing av tekstklassefiler" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert a Float" +msgstr "Sett inn float" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versjonskontroll" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Behold *roff temporære filer" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fet av/på" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Bruker kommandoer" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kode stil av/på" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Standard font stil" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informasjon om avhengiheter" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Uthevet av/på" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Bruker definert stil av/på" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer brukt av LyX" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Substantiv stil av/på" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Arbeidsområde hendelser" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Roman font stil av/på" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Insettext/tabell meldinger" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans serif font stil av/på" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Toggle fraktur font style" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle debug meldinger" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Toggle italic font style" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Sett font størrelse" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "Debugger `" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis font status" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan ikke eksportere fil" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understreking av/på" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen informasjon om ekportering til " +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Sett inn fotnote" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Kan ikke kjøre LaTex." +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Merk neste bokstav" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom." +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Sett inn horisontalt fyll" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokumentet eksportert som " +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Open a Help file" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr "til fil `" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Sett inn orddelingspunkt" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s og %2$s" +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insert ligature break" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s m.fl." +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Sett inn indeks" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr " og " +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Sett inn indeksliste" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "m.fl." +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå av keymap" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Uten årstall" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Bruk primær keymap" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Ingen endring" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Bruk sekundær keymap" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Keymap av/på" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Sett inn referanse merke" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskin" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Bytt språk" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX Logg" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopier avsnittsomgivelse" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråstilt" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Open the tabular layout" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapiteler" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begynnelsen av linjen" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Bitteliten" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Merk til begynnelsen av linjen" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Minst" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutten av linjen" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Merk til slutten av linjen" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Insert margin note" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Greske bokstaver" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Sett inn mattesymbol" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Gigantisk" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Øk" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Minsk" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matte modus" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Uthevet " +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Underbar" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå ett avsnitt ned" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Substantiv " +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Merk neste avsnitt" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "No color" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Sort" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå ett avsnitt opp" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Hvit" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Merk forrige avsnitt" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Rød" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Grønn" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Sett inn hardt mellomrom" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Sett inn sitattegn" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurer" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Sett inn kryssreferanse" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet." +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Sett inn tabell" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabular Features" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versjon " +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis innholdsfortegnelse" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Library directory: " +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Bruker folder: " +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsett" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentinnstillinger satt" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åpne dokumenter!" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfeil!" +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "ASCII tekst som linjer" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgete tekstklasse" +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ASCII tekst som avsnitt" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse." +#: src/MenuBackend.C:517 +msgid "No Table of contents" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse." +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Ny...|N" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Avslutt|A" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Velg extern fil" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Uthevet" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kunne ikke sette stil for " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "et avsnitt" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Venstre topp" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " avsnitt" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Venstre bunn" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Venstre grunnlinje" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Ved lesning av %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Top senter" +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "Ved lesning av " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Bunn senter" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Fant " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Senter grunnlinje" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "et ukjent symbol" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Topp høyre" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukjente symboler" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Høyre topp" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Feil i tekstklasse" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Høyre grunnlinje" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Velg dokument som skal settes inn" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse " -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| All files (*)" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Avsnittstil satt" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- erstatter standardverdi" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX preamble satt" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kan ikke lese tekstklasse " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "" +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ukjent symbol: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:1185 +#, fuzzy +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" +"Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi " +"problemer." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEIL!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Velg personlig ordliste" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Skriv til fil" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ikke en LyX fil!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke lese skrive ut!" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan ikke lese filen!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sjekk at parameterene er riktige" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke funnet!" +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "Referanser: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "En streng har blitt erstattet." +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenger har blitt erstattet." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontroll fullført!" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEIL:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Ett ord kontrollert." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Kjører chktex..." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex fungerte ikke!" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kunne ikke kjøre filen:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Bygge logg" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Dokumentet er endret:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX logg" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Lagre dokument?" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument " -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (endret)" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh." -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring feilet! Prøver..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikke åpne fil" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Skal denne leses isteden?" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle filer (*)" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Autolagret fil er nyere." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Les den isteden?" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan ikke åpne mal" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokumentet er allerede åpent:" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Feil! Ukjent språk" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -msgid "Previous command" -msgstr "Forrige kommando" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -msgid "Next command" -msgstr "Neste kommando" +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Font: " -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Dybde: %1$d" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Dybde: " -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Linjeavstand: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -msgid "Numerical" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Halvannen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``tekst''" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Annet (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''tekst''" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Avsnitt: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,tekst``" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,tekst''" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ingen informasjon om visning av " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Eksekverer kommando:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvannen" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Feil under kjøring" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US letter" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Du burde forsøke å fikse dem." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Feil under flytting av filområde:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "til %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr "til " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Feil under flytting av fil:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "En feil oppdaget" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Du burde forsøke å fikse den." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " feil oppdaget." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Denne operasjonen resulterte i" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "enkel" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "en tom fil." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Den ferdige filen er tom" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Kjører LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -msgid "Layout" -msgstr "Stil" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX fungerte ikke!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Ark" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Mangler logg fil:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -msgid "Numbering" -msgstr "" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -msgid "Preamble" -msgstr "" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ingen debug meldinge" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -msgid "Document Style" -msgstr "" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Generel informasjon" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisering av programmet" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Håntering av tastaturhendelser" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI håndtering" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -msgid "Bullet Types" -msgstr "" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex gramatikk parser" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesning av konfigurasjons filer" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egen definert tastatur definisjon" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" -msgstr "" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX generering/kjøring" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" -msgstr "" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matte editor" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Font håndtering" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesing av tekstklassefiler" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Versjonskontroll" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Behold *roff temporære filer" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -msgid "Float Settings" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Bruker kommandoer" + +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informasjon om avhengiheter" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -msgid "Files (*)" -msgstr "Filer (*)" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Filer brukt av LyX" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Velg en grafikk fil" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbeidsområde hendelser" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Insettext/tabell meldinger" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Sett inn mellomrom" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle debug meldinger" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lite mellomrom\t\\," +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Medium mellomrom\t\\:" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Debugger `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Stort mellomrom\t\\;" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Quad mellomrom\t\\quad" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ingen informasjon om ekportering til " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad" +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan ikke kjøre LaTex." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokumentet eksportert som " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr "til fil `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikkrot\t\\root" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (endret)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Andre røtter\t\\root" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Set mattestil" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normal textstil\t\\textstyle" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Set mattefont" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fet\t\\mathbf" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versjon " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Library directory: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Bruker folder: " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsett" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumentinnstillinger satt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfeil!" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Uten mening for denne stilen!" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgete tekstklasse" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX: Preferanser" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse." -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "Utseende" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" msgstr "" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -msgid "User interface" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Skjermfonter" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Velg extern fil" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Venstre topp" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Venstre bunn" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertere" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "Venstre grunnlinje" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -msgid "File formats" -msgstr "Filformater" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Top senter" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Bunn senter" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "Senter grunnlinje" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Topp høyre" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Høyre topp" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -msgid "Select a document directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "Høyre grunnlinje" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Velg dokument som skal settes inn" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Kryssreferanse" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Tilbake" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| All files (*)" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Avsnittstil satt" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Gå til referanse" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX preamble satt" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavekontroll fullført" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -msgid "LyX: Edit Table" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Innholdsfortegnelse" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Velg personlig ordliste" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Versjonskontroll logg for " +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Skriv til fil" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Lukk" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Feil:" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke lese skrive ut!" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nei|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sjekk at parameterene er riktige" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke funnet!" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Blank ut|#l" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "En streng har blitt erstattet." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" -" Bruker sort isteden, beklager!" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenger har blitt erstattet." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ukjent X11 farge " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Stavekontroll fullført!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr " for " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." +msgstr "Ett ord kontrollert." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"\n" -" Bruker sort isteden, beklager!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11 farge " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr " allokert for " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n" -"Pixel [%9$d]." - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "' for " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Advarsel! %1$s" - -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "Advarsel! " - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet." - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX Database" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "" - -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s og %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s m.fl." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "m.fl." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Uten årstall" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Ingen endring" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskin" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentstil" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråstilt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert " +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapiteler" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Bitteliten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -"standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | " -"størst | enorm | gigantisk" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentet" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantisk" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Øk" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt." +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Minsk" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Uthevet " -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Underbar" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Substantiv " -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "No color" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Hvit" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Plasér float på en separat side." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Bygge logg" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX logg" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 #, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Skalér%%|" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Filen som skal settes inn" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Se igjennom." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +msgid "Previous command" +msgstr "Forrige kommando" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +msgid "Next command" +msgstr "Neste kommando" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +msgid "LyX: Delimiters" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +msgid "Numerical" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvannen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US letter" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Inkluder fil" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Logg" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX Logg" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Topp | Senter | Bunn" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mattepanel" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "enkel" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +msgid "Layout" +msgstr "Stil" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Ark" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +msgid "Numbering" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Preamble" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +msgid "Document Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +msgid "LaTeX Packages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Papersize and Orientation" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +msgid "Bullet Types" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Bibliography Settings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig lengde!" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +msgid "Float Settings" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +msgid "Files (*)" +msgstr "Filer (*)" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Velg en grafikk fil" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Sett inn mellomrom" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Lite mellomrom\t\\," -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Utseende" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Medium mellomrom\t\\:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Språk" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Stort mellomrom\t\\;" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Quad mellomrom\t\\quad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "LyX: Insert root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikkrot\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Andre røtter\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Finn en ny farge." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Set mattestil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI bakgrunn" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normal textstil\t\\textstyle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI tekst" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI merking" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Set mattefont" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI peker" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fet\t\\mathbf" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle definerte konvertere i LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konverter \"til\" dette formatet" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " -"du må så \"Bruk\"e endringe." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +msgid "LyX: Insert matrix" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle formatene kjent av LyX." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Uten mening for denne stilen!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Preferanser" + +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "Utseende" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +msgid "User interface" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Skjermfonter" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Skriver" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertere" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +msgid "File formats" +msgstr "Filformater" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +msgid "Select a document templates directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +msgid "Select a temporary directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +msgid "Select a document directory" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Kryssreferanse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Tilbake" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå til referanse" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Last files" -msgstr "Siste filer" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavekontroll fullført" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +msgid "LyX: Edit Table" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Fonter må være positive!" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Innholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versjonskontroll logg for " + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Lukk" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nei|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Blank ut|#l" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" +"LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" +" Bruker sort isteden, beklager!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Ukjent X11 farge " -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " +msgstr " for " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" +"\n" +" Bruker sort isteden, beklager!" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11 farge " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr " allokert for " -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" +"LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n" +"Pixel [%9$d]." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "' for " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå til valgte referanse." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "Advarsel! %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Oppdater referanselisten." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "Advarsel! " -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finn og Erstatt" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX Database" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "Søk baklengs." - -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Begynn stavekontrollen." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Erstatt ukjent ord." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorer ukjent ord." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Stopp|#S" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Stopp stavekontrollen." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabell" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Sett inn tabell" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentstil" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 " +"| B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +"standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | " +"størst | enorm | gigantisk" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentet" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" msgstr "" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Feil! Kan ikke skrive ut!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Plasér float på en separat side." -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne filen" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen finne ikke." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke lese denne filen." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[ingen treff]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Skalér%%|" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Filen som skal settes inn" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Se igjennom." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importerer %1$s..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importerer " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen informasjon om importering fra " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importert." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX genererte referanser" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Åpnet inset" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Åpnet feil" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Åpnet ERT inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig operasjon!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "float:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEIL: Ukjent float type!" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste over " +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Inkluder fil" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "fot" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Logg" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åpnet fotnote" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: LaTeX Logg" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Leser..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Topp | Senter | Bunn" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mattepanel" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikke kopiere fil" - -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikkfil: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikkfil: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Sett inn Verbatim" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Sett inn referanse merke:" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig lengde!" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet." + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "notis" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (standard)" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Hoveddokument: %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Utseende" -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Hoveddokument: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Språk" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Side: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Finn en ny farge." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI bakgrunn" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI tekst" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI merking" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI peker" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle definerte konvertere i LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konverter \"til\" dette formatet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Åpnet tabellinset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: " +"du må så \"Bruk\"e endringe." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Åpnet text inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operasjon" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle formatene kjent av LyX." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Stil " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ukjent" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Feil: Gal dybde for LatexType-kommando.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " - -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opsjoner: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kjører MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kjører BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Last files" +msgstr "Siste filer" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "hvit" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Fonter må være positive!" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "grønn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "bakgrunn" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "merket" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "notis bakgrunn" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "dybdemarkør" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "språk" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matte" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gå til valgte referanse." -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "matte bakgrunn" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Oppdater referanselisten." -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matte ramme" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matte markør" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finn og Erstatt" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matte linje" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "inset bakgrunn" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "inset ramme" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX feil" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linjesluttmerke" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "Søk baklengs." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendikslinje" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "topp/bunn linje" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabell-linje" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bunnområde" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Begynn stavekontrollen." -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sidebrekk" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Erstatt ukjent ord." -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knapptopp" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorer ukjent ord." -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knappbunn" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden." -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knappvenstre" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten." -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knapphøyre" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knappbakgrunn" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Stopp|#S" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Stopp stavekontrollen." -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabell" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Sett inn tabell" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "tekst%" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innholdsfortegnelse" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Sett inn appendiks" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" - -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Merk forrige bokstav" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Sett inn BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Lag programm" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto lagrer" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[ingen treff]" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Sjekk TeX" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutten av dokumentet" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Merk til slutten av dokumentet" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Feil! Kan ikke skrive ut!" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter til" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importer dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nytt dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nytt dokument med mal" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Tilbake til sist lagret" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttet av/på" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne filen" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen finne ikke." -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå en bokstav tilbake" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke lese denne filen." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå en bokstav fremover" +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Sett inn sitat" +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importerer " -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Utfør kommando" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Minsk omgivelsedybde" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen informasjon om importering fra " -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Øk omgivelsedybde" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importert." -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Sett inn ellipsis" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Åpnet inset" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX genererte referanser" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Merk neste linje" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Velg avsnitt omgivelse" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Sett inn setningsslutt punktum" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Åpnet feil" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til neste feil" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Åpnet ERT inset" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle feilbokser" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig operasjon!" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Sett inn ERT" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Sett inn grafikk" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "float:" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Finn & Erstatt" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEIL: Ukjent float type!" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Sett inn float" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste over %1$s" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "fot" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fet av/på" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åpnet fotnote" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kode stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standard font stil" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Leser..." -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Uthevet av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Bruker definert stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Substantiv stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Roman font stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans serif font stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Toggle fraktur font style" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Toggle italic font style" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Sett font størrelse" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis font status" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan ikke kopiere fil" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understreking av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Sett inn fotnote" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Merk neste bokstav" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Sett inn horisontalt fyll" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra " -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Open a Help file" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafikkfil: %1$s" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Sett inn orddelingspunkt" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafikkfil: " -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insert ligature break" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Sett inn Verbatim" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Sett inn indeks" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Sett inn indeksliste" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå av keymap" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Sett inn referanse merke:" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Bruk primær keymap" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Bruk sekundær keymap" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Keymap av/på" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Sett inn referanse merke" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Bytt språk" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX Logg" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopier avsnittsomgivelse" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Open the tabular layout" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Hoveddokument: %s" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begynnelsen av linjen" +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Hoveddokument: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Merk til begynnelsen av linjen" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutten av linjen" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Merk til slutten av linjen" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greske bokstaver" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Sett inn mattesymbol" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matte modus" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Åpnet tabellinset" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale." -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå ett avsnitt ned" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Åpnet text inset" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Merk neste avsnitt" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operasjon" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå ett avsnitt opp" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Stil " -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Merk forrige avsnitt" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ukjent" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Feil: Gal dybde for LatexType-kommando.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Sett inn hardt mellomrom" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Sett inn sitattegn" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opsjoner: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurer" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Sett inn kryssreferanse" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Sett inn tabell" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabular Features" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis innholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "tekst%" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -11335,45 +11368,233 @@ msgstr "Autolagrer " msgid "Autosave failed!" msgstr "Autolagring feilet!" -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +msgid "Select file to insert" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kjører \"configure\"..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." + +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Feil kommandolineargument `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Avslutter." + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti." + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "System folder satt til: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer." + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruker innebygd standard " + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr ", men regn med problemer." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Ferdig!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kjører uten personlig LyX folder." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..." + +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Lager folder " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr "og kjører 'configure'..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Feilet. Bruker " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr " isteden." + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Advarsel!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Feil under lesing av %1$s." + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruker innebygde standarer." + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Feil under lesing av" + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over debug flagg some støttes:" -#: src/lyx_cb.C:423 -msgid "Select file to insert" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Setter debug nivå til %1$s" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: " +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setter debug nivå til " -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: " +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:" +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kjører \"configure\"..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Mangler folder for -userdir parameter" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Mangler filnavn for --import" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -11524,290 +11745,102 @@ msgstr " msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!" -#: src/lyxfunc.C:1397 -msgid "Opening child document " -msgstr "Åpner subdokument " - -#: src/lyxfunc.C:1471 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1485 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1490 -msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -msgid "Select template file" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -msgid "Select document to open" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -msgid "No such file" -msgstr "Ingen slik fil" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Åpner dokument %1$s...\"" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "Opening document " -msgstr "Åpner dokument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s åpnet." - -#: src/lyxfunc.C:1743 -msgid " opened." -msgstr " åpnet." - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -msgid "Could not open document " -msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet " - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Select " -msgstr "Velg " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid " file to import" -msgstr " fil som skal importeres" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n" -"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ett annet dokument med navnet" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "finnes allerede. Overskrive?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." - -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Feil kommandolineargument `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Avslutter." - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti." - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "System folder satt til: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer." - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruker innebygd standard " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr ", men regn med problemer." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Ferdig!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?" +#: src/lyxfunc.C:1397 +msgid "Opening child document " +msgstr "Åpner subdokument " -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kjører uten personlig LyX folder." +#: src/lyxfunc.C:1471 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:617 +#: src/lyxfunc.C:1485 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:622 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Lager folder " +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." -msgstr "og kjører 'configure'..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:631 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden." +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Select template file" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Feilet. Bruker " +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr " isteden." +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "Ingen slik fil" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Advarsel!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Feil under lesing av %1$s." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Åpner dokument %1$s...\"" -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruker innebygde standarer." +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Åpner dokument " -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " -msgstr "Feil under lesing av" +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s åpnet." -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over debug flagg some støttes:" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " åpnet." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Setter debug nivå til %1$s" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setter debug nivå til " +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet " -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Velg " -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Mangler folder for -userdir parameter" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr " fil som skal importeres" -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n" +"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ett annet dokument med navnet" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "finnes allerede. Overskrive?" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Mangler filnavn for --import" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -12290,43 +12323,6 @@ msgstr " Makro: %s: " msgid " Macro: " msgstr " Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åpne dokumenter!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "ASCII tekst som linjer" - -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ASCII tekst som avsnitt" - -#: src/MenuBackend.C:517 -msgid "No Table of contents" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Avslutt|A" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Uthevet" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:" @@ -12371,6 +12367,37 @@ msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger st msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'" + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Ny side (topp)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Ny side (bunn)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -12422,34 +12449,3 @@ msgstr "Merke satt" #: src/text3.C:1086 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" - -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'" - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Ny side (topp)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Ny side (bunn)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a86986a2be..d78b713ecb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -983,8 +983,8 @@ msgstr "Poziome dosuni #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1938,8 +1938,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "nieznany" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Pozycja wstawki:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2603,9 +2604,8 @@ msgstr "Zastosuj|#a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -4844,9 +4844,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -5106,11 +5105,6 @@ msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" msgid "Suggestions" msgstr "Funkcje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5625,7 +5619,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "" @@ -5641,7 +5635,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "" @@ -5661,13 +5655,13 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "" @@ -5703,7 +5697,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "" @@ -5883,7 +5877,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "" @@ -6233,12 +6227,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Górny:|#G" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "" @@ -6386,11 +6380,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -6872,7 +6866,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "" @@ -6933,39 +6927,39 @@ msgstr "" "Mapa\n" "klawiatury" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Od¶wie¿" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papier" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Komenta¿" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Wklej" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Cytowanie" @@ -8086,4336 +8080,4376 @@ msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "B³±d!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "jako akapity" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +msgid "No further undo information" +msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centrowane|#C" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Powtórz" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Nieznana akcja" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Nieznana akcja" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- podstawiono domy¶lny" - -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Nieznana akcja" +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Nieznana akcja" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Przyk³ady" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "B³±d!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Zaniechane." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Wstawiam dokumentu" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Wstawiam dokumentu" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument wyeksportowano jako " -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Dokument" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "zaimportowany." -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Ustawienia" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "B³±d" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "w bie¿±cym dokumencie" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" + +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex nie dzia³a!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " na " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Zmiany w dokumencie:" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Zapisaæ dokument?" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "¿aden" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "czarny" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "bia³y" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "czerwony" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "zielony" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "B³±d!" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "zielono-niebieski" -#: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "purpurowy" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "¿ó³ty" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kursor" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "t³o" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "zaznaczenie" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Prze³adowac dokument?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "notki" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "t³o notki" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "jêzyk" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "polecenie" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" +msgid "command inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Powtórz" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Znak specjalny" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "wzór" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "t³o wzoru" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: " +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Font: " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "kursor we wzorze" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", G³êboko¶c: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "linia wzoru" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", G³êboko¶c: " +msgid "caption frame" +msgstr "ramka wzoru" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Odstêp: " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Pó³tora" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "ramka wstawki" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Inny (" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "t³o wstawki" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "ramka wstawki" + +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "jako akapity" +msgid "LaTeX error" +msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatowanie dokumentu..." +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "znak koñca linii" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "linia dodatku" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "linia w tabular" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Przyk³ady" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Zaniechane." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Wstawiam dokumentu" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Wstawiam dokumentu" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Dokument" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "zaimportowany." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Uruchomiony MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "w bie¿±cym dokumencie" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Nieznana akcja" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Opis polecenia" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Zaznacz poprzedni znak" -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Wstaw bibtex'a" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Buduj program" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Wykonywane polecenie:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "B³±d wykonania" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Sprawd¼ TeX'a" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportuj do" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importuj dokument" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nowy dokument" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " na " +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nowy dokument z szablonu" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "B³±d przesuwania pliku:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Wróæ do zapisanego" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Znaleziono jeden b³±d" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " b³êdów znaleziono." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "utworzenie pustego pliku." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Wynikowy plik jest pusty" - -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." - -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nie dzia³a!" - -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Brak pliku logu:" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Wstaw cytat" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " na " +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" msgstr "" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" msgstr "" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Wstaw ... kropki" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Wstaw grafikê" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Prze³±cz pogrubienie" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Prze³±cz styl kodu" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Domy¶lny styl fontu" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Kursywa" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Font szeryfowy" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:216 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Font szeryfowy" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Font bezszeryfowy" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Ustaw rozmiar fontu" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¿ stan fontu" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Podkre¶lenie" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " do pliku `" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Zaznacz nastêpny znak" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Bez numeru" - -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Bez zmian" - -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Wstaw rysunek" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Grotesk" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Prosty" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Wstaw etykietê" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitaliki" - -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Mikroskopijny" - -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmniejszy" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Wstawiam dokumentu" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Zmieñ jêzyk" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Ma³y" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Wiêkszy" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Najwiêkszy" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Ogromny" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiêksz" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Id¼ na koniec linii" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Kursywa" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Zaznacz do koñca linii" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Zakoñcz" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitaliki " +msgid "Insert margin note" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Greckie znaki matematyczne" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "czarny" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Wstaw symbol matematyczny" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "bia³y" +msgid "Add subscript" +msgstr "Indeks dolny" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Powtórz" +msgid "Add superscript" +msgstr "Indeks górny" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Greka" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Tryb matematyczny" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "niebieski" +msgid "toggle inset" +msgstr "linia tabeli" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "zielono-niebieski" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "purpurowy" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "¿ó³ty" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" msgstr "" -"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " -"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " -"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " -"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " -"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " -"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " -"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " -"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " -"02139, USA." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyX-a " +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Wstaw cudzys³ów" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " na " +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfiguruj" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Kodowanie:|#K" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumenty" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Wstaw spis tre¶ci" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "B³±d konwersji!" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "w wybran± klasê dokumentu" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Opis niedostêpny!" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Plik ASCII jako linie" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Rysunek" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nowy..." + +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Zakoñcz" + +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX..." + +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc..." + +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kursywa" + +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "W dó³|#d" +msgid "one paragraph" +msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid " paragraphs" +msgstr "jako akapity" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centrowane|#C" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrowane|#C" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid "When reading " +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Prosty" +msgid "Encountered " +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Dolny:|#D" +msgid "one unknown token" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " do pliku `" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styl akapitu ustawiony" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Do³±cz|#U" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Do³±cz|#U" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Wybierz szablon" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- podstawiono domy¶lny" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Wybierz szablon" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Nieznana akcja" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrze¿enie!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Drukuj do" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" msgstr "B³±d!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zast±piono." +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Znaleziono jeden b³±d" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgid "References: " +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Buduj program" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#, fuzzy +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (zmieniony)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nie dzia³a!" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (tylko do odczytu)" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmiany w dokumencie:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Font: " - -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " do pliku `" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Baza danych:" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Baza danych:" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "polecenie" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Prze³adowac dokument?" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenty" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Numer" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "tekst" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgid "Font: " +msgstr "Font: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +msgid ", Depth: " +msgstr ", G³êboko¶c: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "tekst" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Odstêp: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Pó³tora" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Inny (" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "tekst" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "jako akapity" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Pó³tora" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US letter" -msgstr "" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/converter.C:186 +#, fuzzy +msgid "No information for viewing " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Wykonywane polecenie:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "B³±d wykonania" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "B³±d przesuwania katalogu:" + +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Ma³y" +msgid "to " +msgstr " na " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "B³±d przesuwania pliku:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Znaleziono jeden b³±d" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Warto¶æ|#t" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " b³êdów znaleziono." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Odstêp" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Ustawienia " +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "utworzenie pustego pliku." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Wynikowy plik jest pusty" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Numer" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nie dzia³a!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Brak pliku logu:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Wyró¿nienia" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Pozycja bibliografii" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Marginesy" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Marginesy" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." - -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" - -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opcje" - -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Mniejszy" - -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Plik `" - -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Bezszeryfowy" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Grotesk" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument wyeksportowano jako " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " do pliku `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (zmieniony)" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (tylko do odczytu)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Wstaw dodatek" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage|#M" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Styl akapitu" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Ustawienia" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " +"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Wygl±d" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " +"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " +"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " +"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +"02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Dane wyj¶ciowe" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Wersja LyX-a " -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Plik w³asnego interfejsu" +msgid " of " +msgstr " na " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fonty ekranowe" +msgid "Library directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Katalog u¿ytkownika: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "format daty" +msgid "Character set" +msgstr "Kodowanie:|#K" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Drukowanie" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "¦cie¿ki" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konwertowanie" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formaty" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "B³±d konwersji!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "w wybran± klasê dokumentu" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgid "Select external file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Rysunek" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "W dó³|#d" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Id¼ do odno¶nika" +msgid "Left baseline" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" +msgid "Top center" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "&Plik" +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrowane|#C" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" +msgid "Center baseline" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista tabel" +msgid "Top right" +msgstr "Prosty" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" +msgid "Bottom right" +msgstr "Dolny:|#D" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Spis tre¶ci" +msgid "Right baseline" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -msgid "LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Kontrola wersji" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Kontrola wersji" +msgid "*| All files (*)" +msgstr " do pliku `" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zamknij" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styl akapitu ustawiony" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Tak|Tt#y" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" - -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Wyczy¶æ|#W" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Do³±cz|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Wybierz szablon" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " na " +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "U¿ytkownik2|#2" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Wybierz szablon" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" msgstr "" +"Mapa\n" +"klawiatury" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Drukuj do" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "B³±d!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zast±piono." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Znaleziono jeden b³±d" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linie" +msgid "No year" +msgstr "Bez numeru" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Ostrze¿enie!" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Bez zmian" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "Ostrze¿enie!" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Szeryfowy" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Pozycja bibliografii" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowy" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Prosty" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Polecenie TeXa" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Pochy³y" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitaliki" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Wybierz szablon" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -#, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Mikroskopijny" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Baza danych:" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmniejszy" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -#, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Polecenie TeXa" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Ma³y" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Styl fontów" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Wiêkszy" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Ogromny" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiêksz" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmniejsz" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Kursywa" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitaliki " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "czarny" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "bia³y" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Powtórz" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greka" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "niebieski" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "zielono-niebieski" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Styl dokumentu" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "purpurowy" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +msgid "Yellow" +msgstr "¿ó³ty" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +msgid "Build log" +msgstr "Buduj program" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "LaTeX log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" msgstr "" -"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " -"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " -"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Font: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Inne" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" -"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" -"zostanie zablokowana." +msgid "All files (*)" +msgstr " do pliku `" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opcje" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Pozycja bibliografii" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opcje" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Polecenie TeXa" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% strony|#s" +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "W dó³|#d" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +msgid "Previous command" +msgstr "polecenie" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumenty" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Numer" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Mniejszy" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Mniejszy" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgid "OneHalf" +msgstr "Pó³tora" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US letter" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Ma³y" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Zwyk³y (jasny)" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Warto¶æ|#t" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Odstêp" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapowanie Klawiatury" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Ustawienia " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Numer" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Dokument" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Plik" +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Do³±cz plik" +msgid "Bullet Types" +msgstr "Wyró¿nienia" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Pozycja bibliografii" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-a" +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Marginesy" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Marginesy" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgid "External material (*)" +msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgid "Select external material" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Macierz" +msgid "Float Settings" +msgstr "Opcje" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Panel symboli matematycznych" +msgid "Scale%" +msgstr "Mniejszy" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoracja" +msgid "Files (*)" +msgstr "Plik `" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Inne" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separacja" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Odstêp" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "linia minipage" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "W dó³|#d" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Domy¶lny" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Wygl±d" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezszeryfowy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Jêzyk" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "B³±d konwersji!" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Dane wej¶ciowe" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formaty" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Wskazuje nowy kolor." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "t³o interfejsu" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Wstaw dodatek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "tekst interfejsu" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Styl akapitu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Ustawienia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Format wyj¶ciowy" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Wygl±d" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Format wynikowy" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Dane wyj¶ciowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " -"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." +msgid "User interface" +msgstr "Plik w³asnego interfejsu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fonty ekranowe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " -"zmiany mia³y miejsce." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " -"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "format daty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj" -"\" aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Drukowanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "¦cie¿ki" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Nazwa formatu." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Konwertowanie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formaty" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " -"wielko¶æ liter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" -"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " -"mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " -"aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" msgstr "" -"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " -"najperw konwerter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid "Go to reference" +msgstr "Id¼ do odno¶nika" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Szablony" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Plik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Pliki tymczasowe" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "do pliku" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista tabel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Kopie zapasowe" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -#, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Potoki serwera LyX" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " brak | ispell | aspell " +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgid "Table of contents" +msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Wykonaj polecenie" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" +msgid "Version control log for " +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Odstêpy w pionie" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Jêzyk" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Jêzyk" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "strony nieparzyste" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamknij" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "strony parzyste" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Tak|Tt#y" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Kopiuj" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Wyczy¶æ|#W" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Id¼ do odno¶nika" +msgid " for " +msgstr " na " -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr " na " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "&Plik" +msgid "License" +msgstr "Linie" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "Ostrze¿enie!" + +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +#, fuzzy +msgid "WARNING!" +msgstr "Ostrze¿enie!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Pozycja bibliografii" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Zast±p s³owo|#Z" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Wybierz szablon" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "do" +msgid "Select Database" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Baza danych:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "linia minipage" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabela" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolumna/wiersz" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Komórka" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "LongTable" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Polecenie TeXa" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgid "Character Layout" +msgstr "Styl fontów" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis tre¶ci" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Kontrola wersji" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -#, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Styl dokumentu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " +"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y " +"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importowanie" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Inne" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importowanie" +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" +"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" +"zostanie zablokowana." -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opcje" -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "" -#: src/importer.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " +msgid "Float Options" +msgstr "Opcje" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "zaimportowany." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Styl dokumentu ustawiony" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgid "Try top of page." +msgstr "% strony|#s" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Wstawki" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "W dó³|#d" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Otwarty b³±d" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otwarta wstawka ERT" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacja niemo¿liwa!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Przykro mi." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Wstawki" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 #, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista tabel" +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Mniejszy" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista tabel" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Mniejszy" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "stopka" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otwarty przypis" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Format wynikowy" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Brak ostrze¿eñ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Format wynikowy" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Format wynikowy" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Bez zmian" - -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" - -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -#, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Pliki tymczasowe" - -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " - -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " - -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" - -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Wstaw maszynopis" - -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Wstaw maszynopis" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Podaj etykietê:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "notki" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Otwarty przypis" +msgid "File" +msgstr "&Plik" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Górny:|#G" +msgid "Include file" +msgstr "Do³±cz plik" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-a" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Nadrzêdny:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Nadrzêdny:" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Odw:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Znak rozdzielaj±cy" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Strona: " +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Macierz" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panel symboli matematycznych" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Strona: " +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoracja" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Inne" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separacja" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" - -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Ustawienia " - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " nieznane" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Odstêp" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" +msgid "Minipage Options" +msgstr "linia minipage" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Nieznana akcja" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "W dó³|#d" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " +msgid " (default)" +msgstr "Domy¶lny" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Uruchomiony MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Uruchomiony BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Wygl±d" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "¿aden" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jêzyk" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "czarny" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "B³±d konwersji!" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "bia³y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Dane wej¶ciowe" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "czerwony" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formaty" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "zielony" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "niebieski" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "zielono-niebieski" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Wskazuje nowy kolor." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "purpurowy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "¿ó³ty" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "t³o interfejsu" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "kursor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "tekst interfejsu" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "t³o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "zaznaczenie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Format wyj¶ciowy" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Format wynikowy" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "t³o notki" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby " +"zmiany mia³y miejsce." -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ " +"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "jêzyk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj" +"\" aby zmiany mia³y miejsce." -#: src/LColor.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Nazwa formatu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na " +"wielko¶æ liter." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" +"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany " +"mia³y miejsce." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" " +"aby zmiany mia³y miejsce." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ " +"najperw konwerter." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "polecenie" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Szablony" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "t³o wstawki" +msgid "Temporary dir" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "ramka wstawki" +msgid "Last files" +msgstr "do pliku" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Kopie zapasowe" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#, fuzzy +msgid "LyX server pipes" +msgstr "Potoki serwera LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " brak | ispell | aspell " + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Wykonaj polecenie" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Odstêpy w pionie" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Znak specjalny" - -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "wzór" +msgid "First page." +msgstr "Jêzyk" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "t³o wzoru" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Jêzyk" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "t³o wzoru" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "strony nieparzyste" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "t³o wzoru" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "strony parzyste" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "ramka wzoru" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "kursor we wzorze" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Kopiuj" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "linia wzoru" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/LColor.C:79 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "ramka wzoru" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "ramka wstawki" - -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "t³o wstawki" - -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "ramka wstawki" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Id¼ do odno¶nika" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "B³±d LaTeX-a" - -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "znak koñca linii" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "linia dodatku" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "linia w tabular" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "linia w tabular" +msgid "Go to" +msgstr " na " -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Znajd¼ i zast±p" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Dodaj" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +msgid "Show File" +msgstr "&Plik" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "mikroskopijny" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "tekst" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Zast±p s³owo|#Z" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignoruj s³owo|#I" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "tekst" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipage|#M" +msgid "Stop|#S" +msgstr "do" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linie" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgid "Edit table settings" +msgstr "linia minipage" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Wysoko¶æ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabela" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Wstaw dodatek" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolumna/wiersz" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Opis polecenia" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Komórka" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Zaznacz poprzedni znak" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "LongTable" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Wstaw bibtex'a" +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Buduj program" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Wstaw tabelê" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Sprawd¼ TeX'a" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Id¼ na koniec dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportuj do" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importuj dokument" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis tre¶ci" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nowy dokument" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Brak dokumentu ***" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nowy dokument z szablonu" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Wróæ do zapisanego" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola wersji" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Id¼ jeden znak do przodu" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Wstaw cytat" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Wstaw ... kropki" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Id¼ na dó³" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Wstaw grafikê" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importowanie" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Importowanie" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/importer.C:73 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgid "No information for importing from " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/LyXAction.C:203 +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "zaimportowany." + +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otwarta wstawka" + +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" + +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Wstaw ... kropki" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgid "Float" +msgstr "Wstawki" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Prze³±cz pogrubienie" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Otwarty b³±d" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Prze³±cz styl kodu" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otwarta wstawka ERT" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Domy¶lny styl fontu" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacja niemo¿liwa!" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Kursywa" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Przykro mi." -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitaliki" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Font szeryfowy" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Wstawki" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Font bezszeryfowy" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Font szeryfowy" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista tabel" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Font bezszeryfowy" +msgid "List of " +msgstr "Lista tabel" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Ustaw rozmiar fontu" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "stopka" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¿ stan fontu" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otwarty przypis" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Podkre¶lenie" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Zaznacz nastêpny znak" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Format wynikowy" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Wstaw poziome wype³nienie" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[nie wy¶wietlany]" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Wstaw rysunek" +msgid "No file found!" +msgstr "Brak ostrze¿eñ." -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Format wynikowy" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Format wynikowy" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Bez zmian" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Pliki tymczasowe" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Wstaw etykietê" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " + +#: src/insets/insetgraphics.C:683 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Wstawiam dokumentu" +msgid "No information for converting from " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Zmieñ jêzyk" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" + +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Wstaw maszynopis" + +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Wstaw maszynopis" + +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Podaj etykietê:" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Id¼ na koniec linii" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Zaznacz do koñca linii" +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otwarty przypis" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Zakoñcz" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "Górny:|#G" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetoptarg.C:61 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Greckie znaki matematyczne" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Wstaw symbol matematyczny" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Nadrzêdny:" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Indeks dolny" +msgid "Ref: " +msgstr "Odw:" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Indeks górny" +msgid "Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Tryb matematyczny" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strona: " -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "linia tabeli" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Wstaw numer strony%m" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Strona: " -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Zaznacz nastêpny akapit" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Zaznacz poprzedni akapit" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie." + +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operacja niemo¿liwa" + +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Ustawienia " -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " nieznane" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfiguruj" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Wstaw tabelê" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Nieznana akcja" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Otwarta wstawka" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Wstaw spis tre¶ci" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Dodaj" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "mikroskopijny" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "tekst" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "tekst" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Opis niedostêpny!" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipage|#M" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linie" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Wysoko¶æ" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Wysoko¶æ" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12518,56 +12552,260 @@ msgstr "Wydaje sie, msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Automatyczne zapisywanie" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Autozapis nieudany!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Spodziewaj siê problemów." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Spodziewaj siê problemów." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Zakoñczone!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " i konfigurowanie..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "B³±d w trakcie czytania " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "B³±d w trakcie czytania " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Autozapis nieudany!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany." +#: src/lyx_main.C:863 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12749,301 +12987,97 @@ msgstr "" msgid "Set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1491 -#, fuzzy -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" -"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otwieranie dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Otwieram dokument potomny " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Id¼ na dó³" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Pochy³y" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" -"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Dokument o nazwie" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Witaj w LyXie!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Zakoñczone!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " i konfigurowanie..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +#, fuzzy +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " +msgid "Select template file" +msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." +msgid "Select document to open" +msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " +#: src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Otwieranie dokumentu" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" +#: src/lyxfunc.C:1731 +#, fuzzy +msgid "Opening document " +msgstr "Otwieram dokument potomny " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "B³±d w trakcie czytania " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "B³±d w trakcie czytania " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" +msgid " opened." +msgstr "Id¼ na dó³" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " +msgid "Could not open document " +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Pochy³y" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" +msgid " file to import" +msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n" +"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Dokument o nazwie" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Witaj w LyXie!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13599,46 +13633,6 @@ msgstr "Makro: " msgid " Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Plik ASCII jako linie" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Plik ASCII jako akapity" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nowy..." - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Zakoñcz" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX..." - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc..." - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Kursywa" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:" @@ -13683,6 +13677,42 @@ msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spec-tabela" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13737,41 +13767,9 @@ msgstr "Znacznik ustawiony" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 #, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Spec-tabela" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bc73bffab3..194ffa0b5b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -988,8 +988,8 @@ msgstr "Alinhamento horizontal|#h" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1939,8 +1939,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "desconhecido" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2615,9 +2616,8 @@ msgstr "Aplicar|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4887,9 +4887,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -5156,11 +5155,6 @@ msgstr "Iniciar a corre msgid "Suggestions" msgstr "Destino:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5693,7 +5687,7 @@ msgstr "Colar" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decoração" @@ -5710,7 +5704,7 @@ msgstr "Decora #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decoração" @@ -5732,14 +5726,14 @@ msgstr "Decora #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decoração" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decoração" @@ -5778,7 +5772,7 @@ msgstr "Palavra chave:|#c" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Item bibliográfico" @@ -5973,7 +5967,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Formatação de parágrafo definida" @@ -6349,13 +6343,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Acima|T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Cabeçalho" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Cabeçalho" @@ -6521,11 +6515,11 @@ msgstr "N msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7051,7 +7045,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Formatação de parágrafo definida" @@ -7113,39 +7107,39 @@ msgstr "Op msgid " Keywords" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Colar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Comentário:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Substituir" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Legenda|#L" @@ -8359,4460 +8353,4503 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Ir um parágrafo acima" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "" -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Formatação de parágrafo definida" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mapas de teclado" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mapas de teclado" +msgid "No further undo information" +msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centro|#n" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Ação desconhecida" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Ação desconhecida" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatando o documento..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- substituindo o padrão" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ação desconhecida" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ação desconhecida" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advertência!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRO!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Inserindo o documento" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Inserindo o documento" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "A leitura do documento não está completa" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Talvez o documento esteja truncado" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Este não é um arquivo do LyX" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Inserir Referências" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" +msgid "Document " +msgstr "Documento" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ERRO_DO_LYX:" +msgid " inserted." +msgstr "importado." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Executando chktex" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktext não funcionou" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Não posso executar com o arquivo" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "no documento corrente." -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Salvar o documento?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso ChkTeX #" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso ChkTeX #" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Aparentemente salvo" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" +msgid "none" +msgstr "Feito" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Tentar carrega-la no lugar" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Preto" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Branco" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Caregar este no lugar?" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Vermelho" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Não foi possível abrir o modelo" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verde" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "O arquivo já está aberto" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Azul" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Verde claro" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Você deseja abrir o documento?" +msgid "magenta" +msgstr "Rosa" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Amarelo" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Criar novo documento com este nome?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +msgid "text" +msgstr "Latex" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Não há infomação ulterior de undo" +msgid "selection" +msgstr "Decoração" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Não há informação ulterior de refazer" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Formatação do parágrafo copiada" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Formatação do parágrafo definida" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fonte: " +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Linguagem" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Fonte: " +msgid "command inset" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ". Nível: " +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ". Nível: " +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Espaçamento" +msgid "special character" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matemático" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Formatação de parágrafo definida" +msgid "graphics background" +msgstr "Modo editor matemático" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatando o documento..." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Modo editor matemático" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Modo matemático" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Painel Matemático" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Modo matemático" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos" - -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos" - -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Inserindo o documento" +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Inserindo o documento" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento renomeado para '" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Documento" +msgid "appendix line" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "importado." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Não posso inserir o documento" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Não posso inserir o documento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "tabular line" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Não pude achar essa etiqueta" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "no documento corrente." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ação desconhecida" +msgid "page break" +msgstr "Quebra de Pág." -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso ChkTeX #" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso ChkTeX #" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Executando o comando:" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Número de execução LaTex " + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Executando MakeIndex" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Voce deve tentar fixar-los." +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executando BibTeX" -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Descrever o comando" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleciona o caractere anterior" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " de " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Um erro foi detectado." +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto salvamento" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Voce deve tentar fixar isto." +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir para o começo do documento" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " erros detectados." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecionar até o começo do documento" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Checar TeX" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir para o final do documento" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "importado." +msgid "Export to" +msgstr "Exportar%m%l" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Executando LaTeX" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Novo documento" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX não funcionou" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Falta o arquivo de registro" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Reverter para o documento salvo" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar para negrito" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:147 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr " de " +msgid "View" +msgstr "Ver DVI" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar Como" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ir um caractere para trás" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Não há infomação ulterior de undo" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ir um caractere para frente" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "(não há descrição inicial)" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserir uma citação" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Executar um comando" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Decrementar nível de formatação" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar nível de formatação" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Inserir pontos ..." -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Modo editor matemático" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Ir para baixo" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Inserir o ponto final " + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir para o próximo erro" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Remover todas as caixas de erro" + +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Controle de Versão%t" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Romano" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" + +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Decoração" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Índice" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar para negrito" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar para código" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Estilo de fonte padrão" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar para enfatizado" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar para Caixa Alta" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Documento renomeado para '" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[nenhum arquivo]" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostar o estado da fonte" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Selecionar o próximo caractere" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Nenhum número" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Inserir preenchemento horizontal" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Modificado)" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Inserir ponto de hifenização" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sem serifa" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserir Figura" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Fonte-fixa" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desligar o mapa de teclado" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Sublinhado" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Usar o mapa de teclado primário" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinado" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Caixa Baixa" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserindo o documento" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Fino" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Linguagem" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Menor" +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mais Pequeno" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Mais Largo" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir para o começo da linha" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Bem Largo" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecionar até o começo da linha" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Maior" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir até o final da linha" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecionar até o final da linha" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Decrementar" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Ênfatizar" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Caixa Alta" - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloco|#c" +msgid "Add subscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Branco" +msgid "Add superscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Refazer" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo matemático" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grego" +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Verde claro" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Rosa" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" -" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" -"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." +msgid "Save Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" -"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" -"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" -"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" -"para maiores detalhes.\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" -"junto com este programa; se não, escreva para:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versão do LyX: " +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Inserir citação" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Inserir referência cruzada" + +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " de " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Diretório do Usuário: " +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Diretório do Usuário: " +#: src/LyXAction.C:365 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formatação da tabela" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documentos" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." +#: src/LyXAction.C:373 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erros na conversão!" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nas classes de documento escolhidas" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Revertendo para a classe de documento original." +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Formatação do documento definida" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Figuras" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Abaixo|#B" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Tabela inserida" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Emphasize" +msgstr "Ênfatizar" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centro|#n" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Tabela inserida" +msgid "one paragraph" +msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Sublinhado" +msgid " paragraphs" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mapas de teclado" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Tabela inserida" +msgid "When reading " +msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +msgid "Encountered " +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[nenhum arquivo]" - -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formatação de parágrafo definida" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" +msgid "one unknown token" +msgstr "Ação desconhecida" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Usar inclusão|#i" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Ação desconhecida" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Usar inclusão|#i" +msgid "Textclass error" +msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Escolher modelo" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Usuário2|#2" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Escolher modelo" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapas de teclado" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- substituindo o padrão" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Enviar " +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Advertência!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Não foi possível imprimir" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERRO!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Charset não foi encontrado" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "O sistema foi reconfigurado." +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Verificação ortográfica completada!" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "A leitura do documento não está completa" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Um erro foi detectado." +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Talvez o documento esteja truncado" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Este não é um arquivo do LyX" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" -"Talvez ele tenha killed." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." - -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" +msgid "References: " +msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construir programa" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Modificado)" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executando chktex" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (somente leitura)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktext não funcionou" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Imprimir" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Salvar o documento?" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Imprimir" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[nenhum arquivo]" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Item bibliográfico" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Alternar estilo do TeX" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Romano" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Executar um comando" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Limite" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documentos" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Número" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Latex" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Latex" +msgid "Font: " +msgstr "Fonte: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Latex" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ". Nível: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Latex" +msgid ", Depth: " +msgstr ". Nível: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Latex" +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Latex" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Esquerda|#E" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Executando o comando:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Error while executing" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Voce deve tentar fixar-los." + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Menor" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Médio" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Taman.|#T" +msgid "to " +msgstr " de " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ". Nível: " +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaçamento" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Voce deve tentar fixar isto." + +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " erros detectados." + +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." + +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapas de teclado" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formatação" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Colar" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Número" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Documento" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientação" +msgid "an empty file." +msgstr "importado." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Nível" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Item bibliográfico" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Executando LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Margens" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Falta o arquivo de registro" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Margens" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "General information" +msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Extra|#X" +msgid "Program initialisation" +msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opções" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Mais Pequeno" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Arquivo" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +msgid "Math editor" +msgstr "Modo editor matemático" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Índice" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgid "Version control" +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Romano" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" +msgid "LyX Insets" msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sem serifa" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgid "Document exported as " +msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Fonte-fixa" +msgid " to file `" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Modificado)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (somente leitura)" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina|#M" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formatação extra de Parágrafo" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sem sentido com este layout!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Inserir Referências" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" +"1995-1999 LyX Team" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" +" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" +"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Opções de Visualização" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" +"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" +"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" +"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" +"para maiores detalhes.\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" +"junto com este programa; se não, escreva para:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Atualizar|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versão do LyX: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" +msgid " of " +msgstr " de " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matemático" +msgid "Library directory: " +msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Diretório do Usuário: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documentos" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erros na conversão!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Inserir referência cruzada" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Revertendo para a classe de documento original." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Preto" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Preto" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Select external file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Enviar Documento para Comando" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Arquivo" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Figuras" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Verificação ortográfica completada!" +msgid "Bottom left" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista das Tabelas" +msgid "Left baseline" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Não há infomação ulterior de undo" +msgid "Top center" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice" +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Imprimir" +msgid "Center baseline" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Sublinhado" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Controle de Versão%t" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Controle de Versão%t" +msgid "Right baseline" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Fechar" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sim|Ss#s" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Não|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpar|#e" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Usar inclusão|#i" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Usar inclusão|#i" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Escolher modelo" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Usuário2|#2" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Escolher modelo" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapas de teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Palavra chave:|#c" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Enviar " + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Não foi possível imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Charset não foi encontrado" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " de " +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Verificação ortográfica completada!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Um erro foi detectado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" +"Talvez ele tenha killed." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Nenhum número" + +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Modificado)" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sem serifa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Fonte-fixa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Sublinhado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Caixa Baixa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Fino" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mais Pequeno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Mais Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Bem Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Maior" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Ênfatizar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Caixa Alta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloco|#c" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Refazer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grego" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Verde claro" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Rosa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linhas" +msgid "LyX: " +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" +msgid "Bibliography Item" msgstr "Item bibliográfico" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Alternar estilo do TeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Alternar estilo do TeX" +msgid "Previous command" +msgstr "Romano" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Executar um comando" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Índice" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Limite" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Escolher modelo" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documentos" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" +msgid "Numerical" +msgstr "Número" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" +msgid "``text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Alternar estilo do TeX" +msgid "''text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Estilo de Caractere" +msgid ",,text''" +msgstr "Latex" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Inserir uma citação" +msgid "«text»" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Latex" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Esquerda|#E" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Menor" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Médio" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ". Nível: " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formatação" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Colar" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Número" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formatação do Documento" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " +msgid "Document Style" +msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " +msgid "Bullet Types" +msgstr "Nível" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Item bibliográfico" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Margens" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Margens" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " -"| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 #, fuzzy -msgid "Extra" +msgid "External" msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " -"permitida" +msgid "Select external material" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "ERT Options" +msgid "Float Settings" msgstr "Opções" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Inserir bibtex" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Opções" +msgid "Scale%" +msgstr "Mais Pequeno" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Formatação do documento definida" +msgid "Files (*)" +msgstr "Arquivo" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Mais Pequeno" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Mais Pequeno" - -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -#, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Selecione um documento para inserir" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Selecione o Documento para Abrir" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sem serifa" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Fonte-fixa" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formatação extra de Parágrafo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sem sentido com este layout!" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Opções de Visualização" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +msgid "Date format" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Incluir" +msgid "Paths" +msgstr "Matemático" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +msgid "File formats" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Limite" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriz" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Topo | Centro | Base" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Preto" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Painel Matemático" +msgid "Go back" +msgstr "Preto" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoração" +msgid "Go to reference" +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "Arquivo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Verificação ortográfica completada!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Misc" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separação" +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +msgid "Version control log for " +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipágina|#M" +msgid "LyX" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sim|Ss#s" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Não|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpar|#e" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +msgid " for " +msgstr " de " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Padrão" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Erros na conversão!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -#, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decoração" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "License" +msgstr "Linhas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Item bibliográfico" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Acrescentar|#t" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Escolher modelo" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de Caractere" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Inserir uma citação" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Padrão" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " -"| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Selecione um documento para inserir" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formatação do Documento" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Executar um comando" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Selecionar a próxima linha" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Todas as Páginas|#T" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -"Primeiro\n" -"cabeçalho" +" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " +"| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Linguagem" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +msgid "Extra" +msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Verificar 'número de cópias'|" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " +"permitida" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Latex" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opções" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Selecione o Documento para Abrir" +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Float Options" +msgstr "Opções" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Inserir Referências" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Abaixo|#B" +msgid "Try top of page." +msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Localizar e Substituir" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +msgid "Try bottom of page." msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -"Minúsc. e maiúsc.\n" -"importam" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Arquivo" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Substituir palavra|#R" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorar palavra|#g" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Mais Pequeno" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Mais Pequeno" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " de " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipágina|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Formatação da tabela" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Coluna" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Amarelo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabela longa" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserir Tabela" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Não há Documento***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Controle de Versão%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Não foi possível imprimir" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +msgid "Include file" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Arquivo já existe:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Limite" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importar%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Topo | Centro | Base" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importar%m" - -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." -msgstr "" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Painel Matemático" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoração" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importado." - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referências geradas por BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Quadro Aberto" - -#: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Misc" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Erro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separação" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacão impossível" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Sinto muito." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Rodapé" +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Rodapé" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista das Tabelas" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Rodapé" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Quadro Aberto" - -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nada mostrado]" +msgid " (default)" +msgstr "Padrão" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +msgid "Conversion" +msgstr "Erros na conversão!" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (Modificado)" +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +msgid "Formats" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Arquivo|#A" - -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Arquivo|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoração" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Quadro" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Margens" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "Add" +msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Acima|T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Pai:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Pai:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Nenhum número" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Páginas:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Texto" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Quadro Aberto" - -# godoy: killed -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." +msgid "Default path" +msgstr "Padrão" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Template path" +msgstr "Modelos" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operação impossível" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" +msgid "Last files" +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Formatação" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Falta argumento" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " +"| grande | Grande" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ação desconhecida" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Executar um comando" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opções: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Número de execução LaTex " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "" +"Primeiro\n" +"cabeçalho" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Número de execução LaTex " +msgid "Last page." +msgstr "Linguagem" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Executando MakeIndex" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executando BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/LColor.C:49 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Feito" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Preto" +msgid "Sort the copies." +msgstr "Latex" -#: src/LColor.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Branco" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/LColor.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Vermelho" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Azul" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Verde claro" +msgid "Go to" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/LColor.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Rosa" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Amarelo" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Latex" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decoração" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "" +"Minúsc. e maiúsc.\n" +"importam" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Linguagem" +msgid "Show File" +msgstr "Arquivo" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Substituir palavra|#R" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar palavra|#g" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matemático" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Modo editor matemático" +msgid "Stop|#S" +msgstr " de " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Modo editor matemático" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modo matemático" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Painel Matemático" +msgid "Tabular" +msgstr "Formatação da tabela" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Modo matemático" +msgid "Column/Row" +msgstr "Coluna" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Amarelo" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "LongTable" +msgstr "Tabela longa" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Erro do LaTeX" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Quadro Aberto" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabela inserida" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabela inserida" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Quebra de Pág." +msgid "Version Control Log" +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Acrescentar|#t" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Fino" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "Latex" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "Latex" +msgid "No file input." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipágina|#M" - -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linhas" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Altura" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Altura" +msgid "File does not exist." +msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserir etiqueta" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrever o comando" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleciona o caractere anterior" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importar%m" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Inserir bibtex" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto salvamento" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir para o começo do documento" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecionar até o começo do documento" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Checar TeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir para o final do documento" +msgid "Importing " +msgstr "Importar%m" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecionar até o final do documento" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Exportar%m%l" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Novo documento" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Novo documento do modelo" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Reverter para o documento salvo" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Selecionar até o final do documento" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:146 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar para negrito" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Ver DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ir um caractere para trás" - -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ir um caractere para frente" - -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserir uma citação" - -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Executar um comando" +msgid "Float" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Erro Aberto" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Decrementar nível de formatação" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacão impossível" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar nível de formatação" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserir pontos ..." +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Sinto muito." -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Ir para baixo" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Rodapé" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserir o ponto final " +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Rodapé" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir para o próximo erro" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Remover todas as caixas de erro" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "List of " +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "foot" +msgstr "Rodapé" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Parágrafos identados|#i" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" +msgid "Ready to display" +msgstr "[nada mostrado]" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e Substituir" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Inserir Tabela" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "No image" +msgstr " (Modificado)" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar para negrito" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar para código" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fonte padrão" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar para enfatizado" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar para Caixa Alta" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar para fonte romana" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar para fonte sem serifa" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Alternar para fonte romana" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetindex.C:33 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Alternar para fonte sem serifa" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Definir o tamanho da fonte" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostar o estado da fonte" +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar sublinhado" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Quadro" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Selecionar o próximo caractere" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserir preenchemento horizontal" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Margens" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserir ponto de hifenização" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Inserir Figura" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserir nota na Margem" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "opt" +msgstr "Acima|T" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desligar o mapa de teclado" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usar o mapa de teclado primário" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Pai:" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Pai:" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Nenhum número" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserindo o documento" +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Linguagem" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +msgid "TextPage: " +msgstr "Texto" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir para o começo da linha" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecionar até o começo da linha" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir até o final da linha" +# godoy: killed +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecionar até o final da linha" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operação impossível" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserir nota na Margem" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Símbolos matemáticos gregos" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Formatação" -#: src/LyXAction.C:288 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Falta argumento" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo matemático" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Latex" - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Ir um parágrafo abaixo" - -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Ir um parágrafo acima" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Ir um parágrafo acima" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl" -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Inserir Referências" - -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserir espaço protegido" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserir citação" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opções: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserir referência cruzada" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Opções de tela definidas" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir Tabela" +msgid "dd" +msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formatação da tabela" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Índice" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Índice" +msgid "in" +msgstr "Fino" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "Latex" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "Latex" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linhas" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Nenhuma descrição disponível" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Altura" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Altura" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12933,41 +12970,248 @@ msgstr "Salvamento autom #: src/lyx_cb.C:423 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione um documento para inserir" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Executando o arquivo de configuração..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recarregando a configuração.." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Diretório base definido para: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Usando os padrões built-in." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Usando os padrões built-in." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Problemas esperados." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Problemas esperados." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Criando diretório " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " e executando o programa de configuração..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Criando diretório " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Executando o arquivo de configuração..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Falhou. Usará " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Falhou. Usará " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Aviso!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Usando os padrões built-in." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Definindo nível de depuração para " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Executando o arquivo de configuração..." +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recarregando a configuração.." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "O sistema foi reconfigurado." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13152,297 +13396,90 @@ msgstr "" msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Selecione o Documento para Abrir" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Criar novo documento com este nome?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abrindo o documento" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Abrindo o documento filho" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Ir para baixo" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Não posso abrir o documento" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Não posso abrir o documento" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selecione um documento para inserir" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Selecionar|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Selecione um documento para inserir" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Você deseja fechar o documento agora?\n" -"('Não' somente mudará para a versão aberta)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Um documento com o nome" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "já existe. Subscrever?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Inserir etiqueta" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Diretório base definido para: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Usando os padrões built-in." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Usando os padrões built-in." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Problemas esperados." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Problemas esperados." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Criando diretório " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " e executando o programa de configuração..." - -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Criando diretório " +msgid "Select template file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Executando o arquivo de configuração..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Falhou. Usará " +msgid "Select document to open" +msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Falhou. Usará " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +msgid "No such file" +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Aviso!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Usando os padrões built-in." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgid "Opening document " +msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Definindo nível de depuração para " +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Definindo nível de depuração para " +msgid " opened." +msgstr "Ir para baixo" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" +msgid "Could not open document " +msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selecione um documento para inserir" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" +msgid "Select " +msgstr "Selecionar|#S" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" +msgid " file to import" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Você deseja fechar o documento agora?\n" +"('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "já existe. Subscrever?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13933,49 +13970,6 @@ msgstr "Macro: " msgid " Macro: " msgstr "Macro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Índice" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Ênfatizar" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" @@ -14021,6 +14015,44 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Quebra de Pág." + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Espaçamento" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Espaçamento" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -14076,43 +14108,9 @@ msgstr "Marca definida" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " -"Tutorial." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Quebra de Pág." - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Espaçamento" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Espaçamento" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f309ca1a01..afb56167ca 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -980,8 +980,8 @@ msgstr "Orizontal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -1929,8 +1929,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "necunoscut" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Poziþionare flotante:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2597,9 +2598,8 @@ msgstr "&Aplic #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Renunþã" @@ -4845,9 +4845,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Tipãreºte" @@ -5111,11 +5110,6 @@ msgstr "Verific msgid "Suggestions" msgstr "Question" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Poziþionare flotante:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5634,7 +5628,7 @@ msgstr "Case" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Secþiune" @@ -5650,7 +5644,7 @@ msgstr "Sec #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Subsecþiune" @@ -5670,13 +5664,13 @@ msgstr "Subsubsec #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Secþiune*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Subsecþiune*" @@ -5712,7 +5706,7 @@ msgstr "Cuvinte cheie" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" @@ -5893,7 +5887,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" @@ -6244,13 +6238,13 @@ msgid "Topic" msgstr "&Sus" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Antet" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Antet dreapta" @@ -6402,11 +6396,11 @@ msgstr "msnumber" msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Primit" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" @@ -6894,7 +6888,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf*" @@ -6954,42 +6948,42 @@ msgstr "Offprints" msgid " Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Indentare" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Hîrtie" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Author" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Comentariu" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Place" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "PlaceTable" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Titlu" @@ -8123,4423 +8117,4466 @@ msgstr "Configurare LaTeX|L" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Salt un paragraf mai sus" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Eroare!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Paragraf" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "AntetSlide" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Des-face" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "AntetSlide" +msgid "No further undo information" +msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centrat" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Re-face" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Acþiune necunoscutã" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Acþiune necunoscutã" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatez documentul..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Nu pot încãrca Textclass " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- substitui cu implicit" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nu pot încãrca Textclass " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Acþiune necunoscutã" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Acþiune necunoscutã" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documente|D" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Atenþie!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplu" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "Eroare!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Anulat." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Inserez documentul" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Inserez documentul" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Citirea documentului nu este completã" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Nu este un fiºier LyX!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nu pot citi fiºierul!" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Document exportat ca " -#: src/buffer.C:1507 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Abstract" +msgid "Document " +msgstr "Document" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Rreferinþã: " - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: " +msgid " inserted." +msgstr "inserat." -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: " +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nu pot insera documentul" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "EROARE_LYX:" +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#, fuzzy +msgid "Could not insert document " +msgstr "Nu pot insera documentul" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n" +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "" +"Nu gãsesc aceastã etichetã\n" +"în documentul curent." -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Rulez \"chktex\"..." +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +#, fuzzy +msgid "in current document." +msgstr "Autosalvez documentul curent..." -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Modificãri în document:" +#: src/Chktex.C:75 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Salvez documentul?" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Format trebuie schimbat din\n" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " la " + +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"datoitã conversiei de clasã de la\n" + +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..." +msgid "none" +msgstr "Gata" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat." +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Negru" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Alb" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut." +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Roºu" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Eroare!" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verde" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +msgid "blue" +msgstr "Albastru" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Cian" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Violet" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Autosalvarea este mai nouã." +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Galben" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Îl încarc pe acesta?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Documentul este deja deschis:" +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "Format " -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?" +#: src/LColor.C:61 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Decoraþie" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX_Title" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Notã" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: " +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: " +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Limbaj" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face" +msgid "command inset" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Re-face" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Caractere speciale|C" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematic" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fontul: " +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Fontul: " +msgid "Math macro background" +msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Adîncimea: " +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Mod matematic" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Adîncimea: " +msgid "math line" +msgstr "Mod matematic" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Spaþiere: " +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mod matematic" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "O jumãtate" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Altul (" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Paragraf" +msgid "inset frame" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatez documentul..." +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Eroare de LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Inset deschis" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabelul a fost inserat" + +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabelul a fost inserat" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "page break" +msgstr "Ruperi de paginã" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documente|D" +msgid "inherit" +msgstr "inserat." + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX" + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX" + +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Execut MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Execut BiTeX." + +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Insereazã apendix" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Descrie comandã" + +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Selecteazã caracterul precedent" + +#: src/LyXAction.C:109 +#, fuzzy +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Insereazã bibtex" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Construieºte program" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosalveazã" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Salt la începutul documentului" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecteazã de la începutul documentului" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Verificã TeX" + +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Salt la sfîrºitul documentului" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplu" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Exportã ca" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulat." +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importã document" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Inserez documentul" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Document nou" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Inserez documentul" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Document nou bazat pe model" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Revine la documentul salvat" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document exportat ca " +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Comutã la documentul precedent" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Comutã citire/scriere" + +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Document" +msgid "Update" +msgstr "Actualizeazã|#a" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "inserat." +msgid "View" +msgstr "Vizualizeazã DVI" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nu pot insera documentul" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Salveazã ca" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Nu pot insera documentul" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Un caracter înapoi" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Un caracter înainte" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -#, fuzzy -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "" -"Nu gãsesc aceastã etichetã\n" -"în documentul curent." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insereazã citare" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -#, fuzzy -msgid "in current document." -msgstr "Autosalvez documentul curent..." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Executã comandã" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Acþiune necunoscutã" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Copiazã" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Taie" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reduce adîncimea cadrului" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Creºte adîncimea cadrului" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea " +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Insereazã elipsã " -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea " +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Mai jos" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Execut comanda:" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Eroare la execuþie" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Alege cadrul paragraf" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire." +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Insereazã punct" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi." +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Salt la urmãtoarea eroare" -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare" + +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Insereazã lista index" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Eroare la mutarea directorului:" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Insereazã lista index" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Insereazã apendix" + +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " la " - -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Paragraf indentat" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Am detectat o eroare" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi." +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Înlocuieºte" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " erori detectate." +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Insereazã tabel" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei " +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Insereazã lista index" -#: src/converter.C:871 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei " +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Insereazã apendix" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Operaþia a generat" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Comutã bold" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "un fiºier gol." +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Comutã stilul cod" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Fiºierul rezultat este gol" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Stilul de font implicit" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Rulez \"LaTeX\"..." +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Comutã evidenþierea" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Comutã stilul definit de utilizator" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Comutã stilul noun" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului." +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Comutã stilul font roman" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Comutã stilul font sans" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Format trebuie schimbat din\n" +#: src/LyXAction.C:216 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Comutã stilul font roman" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " la " +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Comutã stilul font sans" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"datoitã conversiei de clasã de la\n" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Seteazã mãrimea fontului" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nu existã mesaje de depanare" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Afiºeazã starea fontului" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Informaþii generale" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Comutã sublinierea fontului" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Iniþializare program" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Insereazã notã de subsol" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Execuþie evenimente tastaturã" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Insereazã umplere orizontalã" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Analizor gramatical Lyxlex" +#: src/LyXAction.C:229 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Citire fiºiere configurare" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Insereazã punct de despãrþire" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definire tastaturã personalizatã" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Insereazã figurã" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Execuþie/generare LaTeX" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Insereazã item de index" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematic" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Insereazã lista index" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Citire fiºiere Textclass" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Controlul versiunii" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfaþã de control externã" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Comutã maparea de tastaturã" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Comenzi utilizator" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserez documentul" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Lexxer pentru LyX" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Limbaj" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informaþii dependinþe" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Inseturi LyX" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fiºiere utilizate de LyX" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Inset deschis" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Salt la începutul liniei" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Toate mesajele de depanare" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Salt la sfîrºitul liniei" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depanare `" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei" -#: src/debug.C:119 -#, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Depanare `" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Ieºire" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Nu pot exporta fiºierul" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insereazã notã marginalã" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în " +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Simboluri matematice greceºti" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Insereazã simbol matematic" + +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgid "Add subscript" +msgstr "Subscript|u" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Superscript|S" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Document exportat ca " +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Mod matematic" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " în fiºierul `" +#: src/LyXAction.C:310 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Format " -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Salt un paragraf mai jos" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Land" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Salt un paragraf mai sus" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Salt un paragraf mai sus" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Fãrã numãr" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecteazã paragraful precedent" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Lipeºte" + +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(Modificat)" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "&Insereazã referinþã" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:327 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "&Insereazã referinþã" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Insereazã un spaþiu protejat" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Insereazã ghilimele" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigureazã" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Upright" +#: src/LyXAction.C:346 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Italic" -msgstr "Forma::Italic" +msgid "Insert Table" +msgstr "Insereazã tabel" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Slanted" +#: src/LyXAction.C:365 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Ta&bel flotant" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Small Caps" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaur" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Tiny" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Insereazã cuprins" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Smallest" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vizualizeazã cuprins" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Smaller" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Small" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Larger" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Largest" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Huger" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Creºte" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Descreºte" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Stil &evidenþiat" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nici un document deschis!%t" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:378 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Text ASCII ca linii|A" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "Cuprins" + +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nou...|N" + +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloc" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Alb" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Re-face" +msgid "Emphasize" +msgstr "Stil &evidenþiat" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grec" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" +msgid "one paragraph" +msgstr "Salt un paragraf mai sus" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +msgid " paragraphs" +msgstr "Paragraf" + +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!" + +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "AntetSlide" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Violet" +msgid "When reading " +msgstr "AntetSlide" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Galben" +msgid "Encountered " +msgstr "Centrat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS" +msgid "one unknown token" +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX." +msgid " unknown tokens" +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +msgid "Textclass error" +msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!" + +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 Echipa LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" -"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n" -"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n" -"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n" -"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n" -"orice versiune ulterioarã." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " msgstr "" -"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n" -"dar FÃRà NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n" -"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n" -"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n" -"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n" -"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n" -"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versiune LyX " +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Nu pot încãrca Textclass " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " la " +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- substitui cu implicit" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Director utilizator: " +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nu pot încãrca Textclass " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Director utilizator: " +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Set de caractere:|#H" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documente" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Atenþie!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..." +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Nu am putut converti un paragraf" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "Eroare!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erori de conversie!" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "în clasa de document aleasã" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Citirea documentului nu este completã" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document." +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Revin la clasa de document original." +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Nu este un fiºier LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -#, fuzzy -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Doriþi sã deschid documentul?" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nu pot citi fiºierul!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Am setat formatul de document" +msgid "Abstract: " +msgstr "Abstract" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" +msgid "References: " +msgstr " Rreferinþã: " -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "EROARE_LYX:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nu pot scrie fiºierul" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Jos|#o" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Rulez \"chktex\"..." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centrat" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!" + +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Modificãri în document:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Salvez documentul?" + +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrat" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Jos" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecteazã document fiu" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " în fiºierul `" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Autosalvarea este mai nouã." -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Am setat formatul de paragraf" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Îl încarc pe acesta?" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Set preambul LaTeX" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Ghidul utilizatorului|G" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Documentul este deja deschis:" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Ghidul utilizatorului|G" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Utilizator2|#2" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mapare taste" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fontul: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgid "Font: " +msgstr "Fontul: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Adîncimea: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Tipãreºte la" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Eroare:" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Adîncimea: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nu pot tipãri" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Spaþiere: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "O jumãtate" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Nu am gãsit ºirul!" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Altul (" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Am înlocuit un ºir." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " ºiruri le-am înlocuit." +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Paragraf" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Verificare ortograficã completã!" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Am detectat o eroare" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" -"Poate chiar a fost omorît." +msgid "No information for viewing " +msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea " -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Execut comanda:" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Eroare la execuþie" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'." +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construieºte program" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nu pot converti fiºierul" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Eroare la mutarea directorului:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(Modificat)" +msgid "to " +msgstr " la " -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr "(Numai citire)" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Am detectat o eroare" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " erori detectate." + +#: src/converter.C:868 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: URL" +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei " -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: URL" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei " -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " în fiºierul `" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Operaþia a generat" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "un fiºier gol." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Fiºierul rezultat este gol" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Item bibliografic" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Rulez \"LaTeX\"..." -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Comutã stilul TeX" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Baza de date:" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nu existã mesaje de depanare" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Baza de date:" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Informaþii generale" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Comenzi utilizator" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Iniþializare program" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Executã comandã" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Execuþie evenimente tastaturã" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Delimitator" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documente" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Analizor gramatical Lyxlex" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Author" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Citire fiºiere configurare" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "American" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definire tastaturã personalizatã" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Execuþie/generare LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematic" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Citire fiºiere Textclass" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Controlul versiunii" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Format " +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfaþã de control externã" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "O jumãtate" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Letter" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comenzi utilizator" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Lexxer pentru LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informaþii dependinþe" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Inseturi LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Fiºiere utilizate de LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Small skip" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medium skip" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Big skip" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Toate mesajele de depanare" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Lungime" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depanare `" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Adîncime" +msgid "Debugging `" +msgstr "Depanare `" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Faptã simplã" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nu pot exporta fiºierul" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în " + +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "AntetSlide" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Nu pot scrie fiºierul" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Format " +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Document exportat ca " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Hîrtie" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " în fiºierul `" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Numãr" +msgid " (changed)" +msgstr "(Modificat)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preambul LaTeX...|l" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr "(Numai citire)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Document" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientare" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 Echipa LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Markeri" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n" +"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n" +"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n" +"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n" +"orice versiune ulterioarã." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Item bibliografic" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n" +"dar FÃRà NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n" +"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n" +"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n" +"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n" +"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n" +"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambul LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versiune LyX " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Margini" +msgid " of " +msgstr " la " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Margini" +msgid "Library directory: " +msgstr "Director utilizator: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Director utilizator: " -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +msgid "Character set" +msgstr "Set de caractere:|#H" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Extra|#X" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documente" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Material extern...|e" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Nu am putut converti un paragraf" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Opþiuni" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Graficã" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Smaller" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erori de conversie!" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Fiºierul \"" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "în clasa de document aleasã" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Revin la clasa de document original." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Doriþi sã deschid documentul?" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Inseturi LyX" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Am setat formatul de document" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Jos|#o" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "Tabelul a fost inserat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Inseturi LyX" +msgid "Top center" +msgstr "Centrat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Tabelul a fost inserat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Jos" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Tabelul a fost inserat" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " în fiºierul `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Am setat formatul de paragraf" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Set preambul LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Ghidul utilizatorului|G" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "SansSerif" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Ghidul utilizatorului|G" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter" +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Utilizator2|#2" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mapare taste" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Cuvînt cheie" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Index" +msgid "Print to file" +msgstr "Tipãreºte la" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipaginã" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Eroare:" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formatare paragraf" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nu pot tipãri" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Fãrã sens pentru acest format!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Preferinþe" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Nu am gãsit ºirul!" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Aspect" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Am înlocuit un ºir." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Ieºiri" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " ºiruri le-am înlocuit." -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Verificare ortograficã completã!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fonturi ecran" +msgid "One word checked." +msgstr "Am detectat o eroare" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" +"Poate chiar a fost omorît." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Format datã|#F" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimantã" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Cãi" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Convertoare" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formate" +msgid " and " +msgstr "Land" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "No year" +msgstr "Fãrã numãr" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgid "No change" +msgstr "(Modificat)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selecteazã document fiu" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "Du-te în&apoi" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Du-te înapoi" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Upright" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Du-te la referinþã" +msgid "Italic" +msgstr "Forma::Italic" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Selecteazã document fiu" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Slanted" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "TitluScurt" +msgid "Small Caps" +msgstr "Small Caps" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Verificare ortograficã completã!" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Tiny" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista de tabele" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Smallest" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Configurare LaTeX|L" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Smaller" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Cuprins" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Small" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: URL" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Larger" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Controlul versiunii" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Largest" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Huger" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Creºte" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Descreºte" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Controlul versiunii" +msgid "Emph" +msgstr "Stil &evidenþiat" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Noun" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloc" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Alb" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Utilizez negru, în loc!" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Re-face" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grec" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " la " +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/character.C:245 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Utilizez negru, în loc!" +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Violet" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Galben" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã " +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +msgid "Build log" +msgstr "Construieºte program" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "Jurnal LaTeX" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: URL" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#, fuzzy +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: URL" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " în fiºierul `" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linii" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Item bibliografic" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografie" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Comutã stilul TeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Baza de date:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Baza de date:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Comenzi utilizator" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Comutã stilul TeX" +msgid "Next command" +msgstr "Executã comandã" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Delimitator" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documente" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgid "Author-year" +msgstr "Author" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "American" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Baza de date:" +msgid "``text''" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Baza de date:" +msgid "''text''" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Comutã stilul TeX" +msgid ",,text``" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Stil caractere" +msgid "«text»" +msgstr "Format " -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "_Adaugã citare nouã" +msgid "»text«" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "O jumãtate" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Letter" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Small skip" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medium skip" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Big skip" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Lungime" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Adîncime" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Faptã simplã" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "AntetSlide" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Format " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Structurã document" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Hîrtie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " +msgid "Numbering" +msgstr "Numãr" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preambul LaTeX...|l" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +msgid "Document Style" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai " -"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) " +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Jurnal LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientare" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | " -"LARGE | huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Markeri" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Document" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Item bibliografic" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambul LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgid "Small margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Margini" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n" -"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format." +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Opþiuni" +msgid "External" +msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Insereazã lista index" +msgid "External material (*)" +msgstr "Material extern...|e" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Float Options" +msgid "Float Settings" msgstr "Opþiuni" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Graficã" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Am setat formatul de document" +msgid "Scale%" +msgstr "Smaller" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Fiºierul \"" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -# format -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% din paginã" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Selecteazã document fiu" -# format -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% din paginã" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Inseturi LyX" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Inseturi LyX" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Smaller" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Smaller" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "SansSerif" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Index" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipaginã" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formatare paragraf" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Fãrã sens pentru acest format!" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Preferinþe" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Aspect" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Ieºiri" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fonturi ecran" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Format datã|#F" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimantã" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Cãi" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Convertoare" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formate" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selecteazã document fiu" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Fiºier" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Includere" +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Jurnal LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "Du-te în&apoi" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Du-te înapoi" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgid "Go to reference" +msgstr "Du-te la referinþã" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgid "ShowFile" +msgstr "TitluScurt" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Verificare ortograficã completã!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Delimitator" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Lista de tabele" + +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Configurare LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" +msgid "Table of contents" +msgstr "Cuprins" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Controlul versiunii" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mod matematic" +msgid "Version control log for " +msgstr "Controlul versiunii" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoraþie" +msgid "LyX" +msgstr "LyX: URL" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separaþia" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Utilizez negru, în loc!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Spaþiere" +msgid " for " +msgstr " la " -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Utilizez negru, în loc!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipaginã" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -# format -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% din paginã" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Implicit" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambul LaTeX" +msgid "License" +msgstr "Linii" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -#, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspect" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Erori de conversie!" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografie" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Intrãri" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Baza de date:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Comutã stilul TeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Vizualizeazã cuprins" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Baza de date:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Baza de date:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Comutã stilul TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decoraþie" +msgid "Character Layout" +msgstr "Stil caractere" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "la imprimantã" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Adaugã citare nouã" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "&Adaugã" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -#, fuzzy -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Structurã document" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Implicit" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modele" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Director temporar|#t" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Listã de slide-uri" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai " +"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -#, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Conducã server LyX|#s" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | " "LARGE | huge | Huge" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -#, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " nimic | ispell | aspell " - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Selecteazã document fiu" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Executã comandã" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" - -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "FirstName" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Limbaj" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Tipãreºte numai paginile impare" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Tipãreºte numai paginile pare" - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Numãrul de copii de tipãrit" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Format " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n" +"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgid "ERT Options" +msgstr "Opþiuni" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?" +msgid "Edit external file" +msgstr "Insereazã lista index" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Du-te la referinþã" +msgid "Float Options" +msgstr "Opþiuni" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "&Insereazã referinþã" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Am setat formatul de document" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +# format +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Jos" +msgid "Try top of page." +msgstr "% din paginã" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +# format +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Înlocuieºte" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% din paginã" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "TitluScurt" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Verificã ortografia|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorã cuvîntul|#g" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Smaller" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Smaller" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Verificã ortografia|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipaginã" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabular" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Coloanã" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Renunþã" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabel lung" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insereazã tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Selecteazã document fiu" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Cuprins" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Nu existã document ***" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Controlul versiunii|v" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Nu pot tipãri" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgid "File" +msgstr "&Fiºier" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" +msgid "Include file" +msgstr "Includere" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Jurnal LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Fiºier de inserat" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Jurnal LaTeX" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Fiºierul existã deja:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitator" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mod matematic" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoraþie" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Insereazã fiºier &ASCII" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Insereazã fiºier &ASCII" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverse" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separaþia" -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "imported." -msgstr "inserat." +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Spaþiere" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referinþe generate de BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset deschis" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipaginã" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime " -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flotante|F" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Eroare deschisã" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 +# format +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% din paginã" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operaþie imposibilã!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr " " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Subsol" +msgid " (default)" +msgstr "Implicit" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambul LaTeX" -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Subsol" +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspect" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de tabele" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Lista de tabele" +msgid "Conversion" +msgstr "Erori de conversie!" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Subsol" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Intrãri" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Notã deschisã" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Eroare la citirea " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nu este afiºat]" +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoraþie" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgid "GUI pointer" +msgstr "la imprimantã" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Eroare la citirea " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Eroare la citirea " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(Modificat)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgid "Add" +msgstr "&Adaugã" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Fiºier grafic|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 #, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Fiºier grafic|#F" +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Intrare textualã" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Intrare textualã" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Insereazã etichetã" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Indentare" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inset deschis" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Margini" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inset deschis" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipaginã|#M" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/insetminipage.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "Default path" +msgstr "Implicit" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Notã" +msgid "Template path" +msgstr "Modele" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "Temporary dir" +msgstr "Director temporar|#t" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "&Sus" +msgid "Last files" +msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "LyX server pipes" +msgstr "Conducã server LyX|#s" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Pãrinte:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Pãrinte:" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | " +"LARGE | huge | Huge" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgid " ispell | aspell " +msgstr " nimic | ispell | aspell " -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Numãr paginã" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Pagini:" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Executã comandã" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p" +msgid "Select for file output." +msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "TextPage" - -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" - -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" - -#: src/insets/insettabular.C:553 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset deschis" - -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operaþie imposibilã" +msgid "First page." +msgstr "FirstName" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Format " - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " necunoscut" +msgid "Last page." +msgstr "Limbaj" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Tipãreºte numai paginile impare" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Tipãreºte numai paginile pare" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Numãrul de copii de tipãrit" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Acþiune necunoscutã" - -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " - -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "URL Html: " +msgid "Sort the copies." +msgstr "Format " -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inset deschis" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " opþiuni: " - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX" - -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX" - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Execut MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Execut BiTeX." +msgid "Select a document for references." +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Gata" +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Negru" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Du-te la referinþã" -#: src/LColor.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Alb" +msgid "Update the list of references." +msgstr "&Insereazã referinþã" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Roºu" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Albastru" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgid "Go to" +msgstr "&Jos" -#: src/LColor.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Violet" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Înlocuieºte" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Galben" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Format " +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decoraþie" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX_Title" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Limbaj" +msgid "Show File" +msgstr "TitluScurt" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Verificã ortografia|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorã cuvîntul|#g" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Caractere speciale|C" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematic" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Verificã ortografia|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Mod matematic" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipaginã" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabular" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Mod matematic" +msgid "Column/Row" +msgstr "Coloanã" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Mod matematic" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgid "Cell" +msgstr "Renunþã" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgid "LongTable" +msgstr "Tabel lung" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Eroare de LaTeX" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Insereazã tabel" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Inset deschis" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Cuprins" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Ruperi de paginã" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Nu existã document ***" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Controlul versiunii|v" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -#, fuzzy -msgid "inherit" -msgstr "inserat." - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "&Adaugã" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "tiny" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Gata" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "Format " +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Nu pot tipãri" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "Format " - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipaginã" - -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linii" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Nu pot scrie fiºierul" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Înãlþime" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Înãlþime" - -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Insereazã apendix" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrie comandã" +msgid "No file input." +msgstr "Fiºier de inserat" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Selecteazã caracterul precedent" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Insereazã bibtex" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Construieºte program" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Autosalveazã" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Salt la începutul documentului" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecteazã de la începutul documentului" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Verificã TeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Salt la sfîrºitul documentului" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului" - -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Exportã ca" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importã document" - -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Document nou" - -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Document nou bazat pe model" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Revine la documentul salvat" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nu pot scrie fiºierul" -#: src/LyXAction.C:144 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Comutã la documentul precedent" - -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Comutã citire/scriere" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Actualizeazã|#a" +msgid "File does not exist." +msgstr "Fiºierul existã deja:" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Vizualizeazã DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Salveazã ca" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Un caracter înapoi" - -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Un caracter înainte" - -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Insereazã citare" - -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Executã comandã" - -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copiazã" - -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Taie" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nu pot converti fiºierul" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reduce adîncimea cadrului" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Insereazã fiºier &ASCII" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Creºte adîncimea cadrului" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Insereazã fiºier &ASCII" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Insereazã elipsã " +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Mai jos" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nu pot converti fiºierul" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Alege cadrul paragraf" +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Insereazã punct" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +#, fuzzy +msgid "imported." +msgstr "inserat." -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Salt la urmãtoarea eroare" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referinþe generate de BibTeX" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Insereazã lista index" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Insereazã lista index" +msgid "Float" +msgstr "Flotante|F" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Eroare deschisã" + +#: src/insets/insetert.C:233 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insereazã apendix" +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operaþie imposibilã!" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Paragraf indentat" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr " " -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Înlocuieºte" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Insereazã tabel" +msgid "float: " +msgstr "Subsol" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Insereazã lista index" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetfloat.C:325 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Insereazã apendix" +msgid "float:" +msgstr "Subsol" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Comutã bold" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Comutã stilul cod" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de tabele" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Stilul de font implicit" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista de tabele" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Comutã evidenþierea" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Subsol" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Comutã stilul definit de utilizator" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Notã deschisã" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Comutã stilul noun" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Comutã stilul font roman" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Comutã stilul font sans" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Comutã stilul font roman" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Comutã stilul font sans" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Eroare la citirea " -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Seteazã mãrimea fontului" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[nu este afiºat]" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Afiºeazã starea fontului" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nu am gãsit fiºierul." -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Comutã sublinierea fontului" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Eroare la citirea " -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insereazã notã de subsol" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Eroare la citirea " -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Insereazã umplere orizontalã" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "(Modificat)" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Insereazã punct de despãrþire" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Insereazã figurã" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nu pot converti fiºierul" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Insereazã item de index" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Insereazã lista index" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Fiºier grafic|#F" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Fiºier grafic|#F" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Intrare textualã" + +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Intrare textualã" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Comutã maparea de tastaturã" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" msgstr "Insereazã etichetã" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserez documentul" +msgid "list" +msgstr "Indentare" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetlist.C:64 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Limbaj" +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Margini" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipaginã|#M" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" +msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Salt la începutul liniei" +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Sus" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Salt la sfîrºitul liniei" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Pãrinte:" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Ieºire" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Pãrinte:" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Insereazã notã marginalã" +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Simboluri matematice greceºti" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numãr paginã" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Insereazã simbol matematic" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pagini:" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Subscript|u" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Superscript|S" +msgid "TextPage: " +msgstr "TextPage" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Mod matematic" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Format " +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Salt un paragraf mai jos" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettabular.C:553 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Salt un paragraf mai sus" +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Salt un paragraf mai sus" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecteazã paragraful precedent" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Lipeºte" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operaþie imposibilã" -#: src/LyXAction.C:325 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "&Insereazã referinþã" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!" -#: src/LyXAction.C:327 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "&Insereazã referinþã" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Format " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Insereazã un spaþiu protejat" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " necunoscut" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Insereazã ghilimele" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigureazã" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Insereazã tabel" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acþiune necunoscutã" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Ta&bel flotant" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "URL Html: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tezaur" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset deschis" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Insereazã cuprins" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opþiuni: " -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "&Adaugã" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "tiny" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "Format " + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "Format " + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipaginã" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linii" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Înãlþime" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Înãlþime" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12657,43 +12694,243 @@ msgstr "Autosalvarea a e msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosalvez documentul curent..." -#: src/lyx_cb.C:423 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selecteazã document fiu" +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecteazã document fiu" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Execut configurarea..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Reîncarc configurarea..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Am reconfigurat sistemul." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente" + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Insereazã etichetã" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:" + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Utilizez valorile implicite interne" + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Utilizez valorile implicite interne" + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Eroare ispell" + +#: src/lyx_main.C:375 +#, fuzzy +msgid "Expect problems." +msgstr "Eroare ispell" + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +#, fuzzy +msgid "Done!" +msgstr "Gata" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "Execut configurarea..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Execut configurarea..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc." + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc." + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Avertizare LyX" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Eroare la citirea " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilizez valorile implicite interne" + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Eroare la citirea " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:" +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:" +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Execut configurarea..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Reîncarc configurarea..." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Am reconfigurat sistemul." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente" +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Fiºier de inserat" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -12887,289 +13124,89 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Selecteazã document fiu" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Listã de slide-uri" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Deschid documentul" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Deschid documentul" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nici un document deschis!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Mai jos" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nu pot deschide documentul" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Nu pot deschide documentul" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selecteazã document fiu" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "S&electeazã" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Selecteazã document fiu" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Doriþi sã închid acest document acum?\n" -"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -#, fuzzy -msgid "A document by the name" -msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -#, fuzzy -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Fiºierul existã deja:" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bine aþi venit în LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Insereazã etichetã" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:" - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Utilizez valorile implicite interne" - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Utilizez valorile implicite interne" - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Eroare ispell" - -#: src/lyx_main.C:375 -#, fuzzy -msgid "Expect problems." -msgstr "Eroare ispell" - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -#, fuzzy -msgid "Done!" -msgstr "Gata" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "Execut configurarea..." +msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." +msgid "Select document to open" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Execut configurarea..." +msgid "No such file" +msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" + +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Deschid documentul" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc." +msgid "Opening document " +msgstr "Deschid documentul" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Nici un document deschis!%t" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Avertizare LyX" +#: src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid " opened." +msgstr "Mai jos" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Eroare la citirea " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilizez valorile implicite interne" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Nu pot deschide documentul" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Eroare la citirea " +msgid "Could not open document " +msgstr "Nu pot deschide documentul" -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/lyx_main.C:779 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1781 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "S&electeazã" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1782 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/lyx_main.C:794 +#: src/lyxfunc.C:1821 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Doriþi sã închid acest document acum?\n" +"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +#, fuzzy +msgid "A document by the name" +msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!" -#: src/lyx_main.C:880 +#: src/lyxfunc.C:1842 #, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Fiºier de inserat" +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Fiºierul existã deja:" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bine aþi venit în LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13665,49 +13702,6 @@ msgstr "Macrou: " msgid " Macro: " msgstr "Macrou: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nici un document deschis!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Text ASCII ca linii|A" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Cuprins" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nou...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Stil &evidenþiat" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" @@ -13753,6 +13747,44 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi " +"Tutorialul." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Ruperi de paginã" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spaþiere deasupra" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Spaþiere dedesubt" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13808,43 +13840,9 @@ msgstr "" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi " -"Tutorialul." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Ruperi de paginã" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Spaþiere deasupra" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Spaþiere dedesubt" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 23becfb772..55a790d489 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" @@ -2052,8 +2052,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2744,9 +2745,8 @@ msgstr " #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" @@ -5071,9 +5071,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ" @@ -5327,11 +5326,6 @@ msgstr " msgid "Suggestions" msgstr "ðÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" @@ -5866,7 +5860,7 @@ msgstr "Case" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "òÁÚÄÅÌ" @@ -5882,7 +5876,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" @@ -5902,13 +5896,13 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "òÁÚÄÅÌ*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ*" @@ -5944,7 +5938,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" @@ -6125,7 +6119,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ" @@ -6465,12 +6459,12 @@ msgid "Topic" msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" @@ -6618,11 +6612,11 @@ msgstr "msnumber" msgid "FirstAuthor" msgstr "ðÅÒ×ÙÊ Á×ÔÏÒ" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "ðÒÉÎÑÔÏ" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" @@ -7104,7 +7098,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ*" @@ -7163,42 +7157,42 @@ msgstr "Offprints" msgid " Keywords" msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "óÂÒÏÓ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "âÕÍÁÇÁ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "á×ÔÏÒ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" @@ -8299,4255 +8293,4295 @@ msgstr " msgid "About LyX|X" msgstr "ï LyX" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ!" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: " -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "îÁÓÞÉÔÁÎÏ" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ." +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" -#: src/buffer.C:628 +#: src/BufferView_pimpl.C:646 #, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgid "Saved bookmark " +msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:682 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ " +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: " +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/buffer.C:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ " -"ÅÇÏ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: " +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#, fuzzy +msgid "Could not insert document " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "óÓÙÌËÉ: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣΠÓ\n" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: " - -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " × " -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... " +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ÎÉÞÅÇÏ" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... " +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "þ£ÒÎÙÊ" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. õÆ..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "âÅÌÙÊ" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! üÔÏ ËÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ!" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "óÉÎÉÊ" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Å£?" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "ö£ÌÔÙÊ" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ." +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "ëÕÒÓÏÒ" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "æÏÎ" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "ôÅËÓÔ" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "æÏÎ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÚÁÍÅÔËÉ" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: " +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑÑ" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË" +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "æÏÎ ÇÒÁÆÉËÉ" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "ûÒÉÆÔ:" +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "ûÒÉÆÔ:" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "ëÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ" +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "òÁÍËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "ôÅËÓÔ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "äÒÕÇÏÊ (" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "òÁÍËÁ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: " +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy -msgid "Saved bookmark " -msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "íÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "ìÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀÝÁÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "íÁÒËÅÒÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" - -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÈ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "üËÓÐÏÒÔ ×" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " × " +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ." +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣΠÓ\n" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " × " +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ GUI" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "ðÁÒÓÅÒ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ Lyxlex" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÎÅÛÎÀÀ ×ËÌÁÄËÕ" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ/×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ LaTeX" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ *roff" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "ìÅËÓÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX'Á" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "æÁÊÌÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ LyX'ÏÍ" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "óÏÂÙÔÉÑ ÒÁÂÏÞÅÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉà ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄÏË" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÇÒÁÆÉËÉ" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ æÒÁËÔÕÒ" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" -#: src/debug.C:119 -#, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × " +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" -#: src/exporter.C:89 -#, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ latex." +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ." +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " × ÆÁÊÌ `" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr " et al." +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Land" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -#, fuzzy -msgid "et al." -msgstr " et al." +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "ðÒÑÍÏÊ" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "íÅÎØÛÉÊ" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "÷ÙÊÔÉ" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "âÏÌØÛÅ" +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ" +#: src/LyXAction.C:289 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ " +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "âÅÌÙÊ" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "óÉÎÉÊ" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "ö£ÌÔÙÊ" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙÞËÕ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÄÌÑ ÏÃÅÎËÉ ÂÏÌØÛÏÇÏ\n" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "ÏÂߣÍÁ ÒÁÂÏÔÙ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÒÁÂÏÔÁ×ÛÉÈ ÎÁÄ ÐÒÏÅËÔÏÍ LyX." +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "ÐÒÏËÒÕÔËÁ ×ËÌÁÄËÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2002 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ " -"Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public " -"License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ " -"ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ." +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê " -"çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé " -"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ " -"ÐÏÌÕÞÉÌÉ Å£ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó." -"ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/. ôÅËÕÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ - ÷.á. ìÉÐÁÔÏ× " -"" +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " ÏÔ " +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: " +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ TeX" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "õÂÉÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ PID" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/MenuBackend.C:378 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +#: src/MenuBackend.C:380 +#, fuzzy +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ..." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "÷ÙÊÔÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "áËÃÅÎÔ " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "çÁÌÅÒÅÑ" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ ( " +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgid "When reading " +msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "îÁÓÞÉÔÁÎÏ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "ëÏÐÉÒÁÊÔ" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -#, fuzzy -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ." -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:628 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ " -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ " +msgid "Unknown token: " +msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "UI-ÆÁÊÌ" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ " +"ÅÇÏ!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ:" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ." +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "óÓÙÌËÉ: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ." +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"ðÒÏÃÅÓÓ ispell ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#, fuzzy +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'." +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... " -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... " -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. õÆ..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&äÁ" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&îÅÔ" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! üÔÏ ËÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Å£?" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "æÁÊÌÙ ÓÔÉÌÅÊ BibTeX (*.bst)" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "æÁÊÌÙ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "ûÒÉÆÔ:" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgid "Font: " +msgstr "ûÒÉÆÔ:" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "á×ÔÏÒ" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``ÔÅËÓÔ''" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''ÔÅËÓÔ''" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,ÔÅËÓÔ``" +msgid ", Depth: " +msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,ÔÅËÓÔ''" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«ÔÅËÓÔ»" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»ÔÅËÓÔ«" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "äÒÕÇÏÊ (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "USletter" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy -msgid "US legal" -msgstr "USlegal" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "US executive" -msgstr "USexecutive" +msgid "No information for viewing " +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÈ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " × " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ " +msgid "There were errors during running of " +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "âÕÍÁÇÁ" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "îÏÍÅÒ" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ..." +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "ðÏÌÑ" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ GUI" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -#, fuzzy -msgid "Very wide margins" -msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "ðÁÒÓÅÒ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ Lyxlex" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "ÒÅÖÉÍ LaTeX" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ (*)" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ/×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ LaTeX" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "çÒÁÆÉËÁ" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "æÁÊÌ" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ *roff" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "ìÅËÓÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX'Á" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ" + +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "æÁÊÌÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ LyX'ÏÍ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "óÏÂÙÔÉÑ ÒÁÂÏÞÅÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉà ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄÏË" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÇÒÁÆÉËÉ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgid "Debugging `" +msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ latex." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " × ÆÁÊÌ `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÄÌÑ ÏÃÅÎËÉ ÂÏÌØÛÏÇÏ\n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "ÏÂߣÍÁ ÒÁÂÏÔÙ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÒÁÂÏÔÁ×ÛÉÈ ÎÁÄ ÐÒÏÅËÔÏÍ LyX." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2002 LyX Team" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ " +"Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public " +"License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ " +"ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê " +"çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé " +"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ " +"ÐÏÌÕÞÉÌÉ Å£ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó." +"ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/. ôÅËÕÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ - ÷.á. ìÉÐÁÔÏ× " +"" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " ÏÔ " -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" +msgid "Document settings applied" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "÷ÙÈÏÄÙ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "ðÕÔÉ" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "çÁÌÅÒÅÑ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgid "Bottom left" +msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ ( " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgid "Left baseline" +msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgid "Bottom center" +msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "ëÏÐÉÒÁÊÔ" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#, fuzzy +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ " -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: " +msgid "Choose UI file" +msgstr "UI-ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "õÂÒÁÔØ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "äÁ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "ïÛÉÂËÁ:" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "îÅÔ" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "ïë" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " × " +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" +msgid "One word checked." +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"ðÒÏÃÅÓÓ ispell ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11." +msgid "%1$s et al." +msgstr " et al." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11." +msgid " and " +msgstr "Land" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +#, fuzzy +msgid "et al." +msgstr " et al." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "ðÒÑÍÏÊ" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "ëÕÒÓÉ×" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "÷îéíáîéå! " +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "÷îéíáîéå! " - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -#, fuzzy -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÅ ×ÁÍÉ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ. õËÁÖÉÔŠţ ÂÅÚ " -"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \".bib\". åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔŠţ ÞÅÒÅÚ ÏÂÚÏÒ, LyX ÓÁÍ " -"ÕÂÅÒ£Ô ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ. îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ ÞÅÒÅÚ " -"ÚÁÐÑÔÕÀ: \"natbib, books\"." - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÐÏÍÅÝÁÌÁÓØ × " -"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ)." +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "íÅÎØÛÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "âÏÌØÛÅ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| óÔÉÌÉ BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ Ë ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË." +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË." +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)." +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ " -"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ." +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "þ£ÒÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"÷ÓÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÚÁÇÒÕÚÉÌÉ (ÞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É " -"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX\"). ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ " -"ÓÔÒÅÌËÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ " -"ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ." +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "âÅÌÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ " -"(Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ Ó ÂÏÌÅÅ " -"ÞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ " -"ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ × ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. " -"(Natbib)." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "óÉÎÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ " -"\"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\"" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ " -"\"ÓÔÒ. 12\"" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "ö£ÌÔÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "ðÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÏÌÑÍ)" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË, ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× (ÐÒÉ " -"ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ " +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | US legal | US executive | A3 " -"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&äÁ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ | A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ " +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&îÅÔ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« " +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ " +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ " -"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"õ ×ÁÓ ×ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ libXpm ÓÔÁÒÅÅ ÞÅÍ 4.7.\n" -"äÉÁÌÏÇÉ Ó \"ÐÕÌØËÁÍÉ\" ÂÕÄÕÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ." +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "æÁÊÌÙ ÓÔÉÌÅÊ BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "æÁÊÌÙ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?" +msgid "Next command" +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgid "Author-year" +msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgid "Numerical" +msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``ÔÅËÓÔ''" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''ÔÅËÓÔ''" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,ÔÅËÓÔ``" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,ÔÅËÓÔ''" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«ÔÅËÓÔ»" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "÷ÓÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÅÓÑ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»ÔÅËÓÔ«" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "USletter" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +#, fuzzy +msgid "US legal" +msgstr "USlegal" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÕÎËÔÙ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#, fuzzy +msgid "US executive" +msgstr "USexecutive" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -#, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "âÏÌØÛÏÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "ÐÕÓÔÏÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -#, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" +msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "æÏÒÍÁÔ " -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "âÕÍÁÇÁ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "îÏÍÅÒ" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ..." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgid "Bullet Types" +msgstr "íÁÒËÅÒÙ" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "ðÏÌÑ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +#, fuzzy +msgid "Very wide margins" +msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "æÁÊÌ" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "ÒÅÖÉÍ LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÒÁÍËÁ" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ (*)" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" +msgid "Float Settings" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "çÒÁÆÉËÁ" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." +msgid "Scale%" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +msgid "Files (*)" +msgstr "æÁÊÌ" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ É ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÅ ÚÎÁËÉ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ðÒÏÍÅÖÕÔÏË" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÉÌÉ É ÛÒÉÆÔÙ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -" îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ " -"ÄÌÉÎÕ" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" + +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "ñÚÙË" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "÷ÙÈÏÄÙ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "÷ÈÏÄÙ" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "ðÕÔÉ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX, Ã×ÅÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣÎ." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ " -"×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ Ã×ÅÔ." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ RGB É HSV." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "æÏÎ GUI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "ôÅËÓÔ GUI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ × GUI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÍÙÛÉ × GUI" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"ÉÚ\" ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ " -"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÉ $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ ËÏÎ×ÅÒÔÏÒÁ, ÇÄÅ É ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ " -"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ É ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ×ÅÝÉ." +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#, fuzzy +msgid "Version control log for " +msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " -"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÏÒÍÁÔÁ." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "õÂÒÁÔØ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "äÁ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. " -"þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "îÅÔ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "ïë" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " -"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " -"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " × " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ" -"\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ " -"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -"óÐÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n" -"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -#, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ËÁË ÉÎÄÅËÓ > " -"ËÁË ÓÎÏÓËÁ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ÂÏÌØÛÅ > ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ > " -"ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÏÇÒÏÍÎÅÅ." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgid "License" +msgstr "ìÉÎÉÑ" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "÷îéíáîéå! " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgid "WARNING!" +msgstr "÷îéíáîéå! " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -#, fuzzy -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "éÍÑ" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +#, fuzzy +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" +"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÅ ×ÁÍÉ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ. õËÁÖÉÔŠţ ÂÅÚ " +"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \".bib\". åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔŠţ ÞÅÒÅÚ ÏÂÚÏÒ, LyX ÓÁÍ " +"ÕÂÅÒ£Ô ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ. îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ ÞÅÒÅÚ " +"ÚÁÐÑÔÕÀ: \"natbib, books\"." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "" +"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÐÏÍÅÝÁÌÁÓØ × " +"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ)." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -#, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -#, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| óÔÉÌÉ BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ Ë ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" +"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ " +"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" +"÷ÓÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÚÁÇÒÕÚÉÌÉ (ÞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É " +"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX\"). ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ " +"ÓÔÒÅÌËÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ " +"ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" +"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ " +"(Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" +"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ Ó ÂÏÌÅÅ " +"ÞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \" et al.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" +"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ " +"ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ × ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. " +"(Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n" -"ÒÅÇÉÓÔÒ" +"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ " +"\"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\"" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" +"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ " +"\"ÓÔÒ. 12\"" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "ðÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÏÌÑÍ)" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË, ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× (ÐÒÉ " +"ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" -"üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁÄ ÎÉÍ." +" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | US legal | US executive | A3 " +"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ | A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -"÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÎÁÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÏÍ, ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ. $" -"$FName ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ." +" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ " +"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"õ ×ÁÓ ×ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ libXpm ÓÔÁÒÅÅ ÞÅÍ 4.7.\n" +"äÉÁÌÏÇÉ Ó \"ÐÕÌØËÁÍÉ\" ÂÕÄÕÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ." +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "ÄÏ " +msgid "Try top of page." +msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "ëÏÌÏÎËÁ/óÔÒÏËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "ñÞÅÊËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "÷ÓÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÅÓÑ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ." -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× LaTeX. úÁÐÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÉ ËÌÁÓÓÙ " -"ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å, ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔÎÙÊ ÆÁÊÌ LyX'Á." - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"TexFiles.sh\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÔÒÏÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÕÎËÔÙ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ " -"ÅÓÌÉ ×Ù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ TeX'Á. þÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÅÇÏ, ×ÁÍ " -"ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÉ TeX'Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ." - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** îÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ***" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "îÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ." +msgid "Select unit for height." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[ëÏÎÅà ÉÓÔÏÒÉÉ]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[îÁÞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -#, fuzzy -msgid "[no match]" -msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÅÊ ÒÁÍËÅ" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" - -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "æÁÊÌ" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÒÁÍËÁ" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ×ËÌÁÄËÉ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ É ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÅ ÚÎÁËÉ" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "óÐÉÓÏË " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "óÐÉÓÏË " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "ÓÎÏÓËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ. íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍ É Ô.Ä..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ðÒÏÍÅÖÕÔÏË" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÉÌÉ É ÛÒÉÆÔÙ" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ " +"ÄÌÉÎÕ" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:" +msgid " (default)" +msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "ñÚÙË" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "ÓÐÉÓÏË" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "÷ÈÏÄÙ" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ×ËÌÁÄÏË" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX, Ã×ÅÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣÎ." -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ " +"×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ Ã×ÅÔ." -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ RGB É HSV." -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "æÏÎ GUI" -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "ôÅËÓÔ GUI" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ × GUI" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÍÙÛÉ × GUI" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"ÉÚ\" ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "óÓÙÌËÁ: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ " +"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÉ $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ ËÏÎ×ÅÒÔÏÒÁ, ÇÄÅ É ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ " +"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ É ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ×ÅÝÉ." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " +"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " +"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " +"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÏÒÍÁÔÁ." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÞÎÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. " +"þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ." -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ ps, pdf, tex." -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " +"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "æÏÒÍÁÔ " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " +"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ" +"\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ." -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ " +"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ." -#: src/insets/insettext.C:1659 -#, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ : ëÏÍÁÎÄÙ LaTeXType ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlURL: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "" +"óÐÉÓÏË\n" +"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" msgstr "" +"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n" +"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: " +msgid "LyX server pipes" +msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ËÁË ÉÎÄÅËÓ > " +"ËÁË ÓÎÏÓËÁ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ÂÏÌØÛÅ > ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ > " +"ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÏÇÒÏÍÎÅÅ." -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX." +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ÎÉÞÅÇÏ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "âÅÌÙÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +#, fuzzy +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "óÉÎÉÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "éÍÑ" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "ö£ÌÔÙÊ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "æÏÎ" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "ôÅËÓÔ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/LColor.C:62 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX" +msgid "Select a document for references." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "æÏÎ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÚÁÍÅÔËÉ" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑÑ" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***" -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "æÏÎ ÇÒÁÆÉËÉ" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "òÁÍËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "" +"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n" +"ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "ôÅËÓÔ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁÄ ÎÉÍ." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÎÁÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÏÍ, ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ. $" +"$FName ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ." -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "íÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "ìÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀÝÁÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "ÄÏ " -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "ëÏÌÏÎËÁ/óÔÒÏËÁ" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "ñÞÅÊËÁ" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "ÍÍ" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× LaTeX. úÁÐÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÉ ËÌÁÓÓÙ " +"ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å, ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔÎÙÊ ÆÁÊÌ LyX'Á." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "ÓÍ" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"TexFiles.sh\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÔÒÏÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "ÄÀÊÍ" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ " +"ÅÓÌÉ ×Ù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ TeX'Á. þÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÅÇÏ, ×ÁÍ " +"ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÉ TeX'Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** îÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ***" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "ôÅËÓÔ" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Mainline" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "ðÒÑÍÏÊ" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[ëÏÎÅà ÉÓÔÏÒÉÉ]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[îÁÞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +#, fuzzy +msgid "[no match]" +msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ!" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +#, fuzzy +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ." -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "îÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "üËÓÐÏÒÔ ×" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" +#: src/importer.C:73 +#, fuzzy +msgid "No information for importing from " +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒ£Ä" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ×ËÌÁÄËÉ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ." -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: " -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ:" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "óÐÉÓÏË " -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÎÅÛÎÀÀ ×ËÌÁÄËÕ" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "óÐÉÓÏË " -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "ÓÎÏÓËÁ" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ..." -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..." -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ. íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍ É Ô.Ä..." -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgid "Ready to display" +msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ æÒÁËÔÕÒ" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "ÓÐÉÓÏË" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ×ËÌÁÄÏË" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetparent.C:48 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" +msgid "Parent: " +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "óÓÙÌËÁ: " -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ: " -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "÷ÙÊÔÉ" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÞÎÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ." -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!" -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "æÏÒÍÁÔ " -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: " -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ" +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ : ëÏÍÁÎÄÙ LaTeXType ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ.\n" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlURL: " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: " -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙÞËÕ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "ÐÒÏËÒÕÔËÁ ×ËÌÁÄËÉ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "ÍÍ" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "ÓÍ" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "ÄÀÊÍ" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "ôÅËÓÔ" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ TeX" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Mainline" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "õÂÉÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ PID" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "ðÒÑÍÏÊ" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12646,54 +12680,279 @@ msgstr " msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" + +#: src/lyx_cb.C:315 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +msgid "Select file to insert" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "" +"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ " +"ËÁÔÁÌÏÇÁ." + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12x ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " + +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n" +"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n" +"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n" +"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" ÇÄÅ command ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÁ lyx'Á, ËÏÔÏÒÕÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ\n" +" file.xxx.\n" +"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ÐÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ." + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" - -#: src/lyx_cb.C:315 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." - -#: src/lyx_cb.C:423 -msgid "Select file to insert" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: " - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +#: src/lyx_main.C:863 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12882,305 +13141,80 @@ msgstr " msgid "Select document to open" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "× ÆÁÊÌ" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n" -"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ " -"ËÁÔÁÌÏÇÁ." - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12x ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." - -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " +msgid "No such file" +msgstr "× ÆÁÊÌ" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!" +msgid "Opening document " +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" +msgid " opened." +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " +msgid "Could not open document " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n" -"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n" -"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n" -"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" ÇÄÅ command ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÁ lyx'Á, ËÏÔÏÒÕÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ\n" -" file.xxx.\n" -"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ÐÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ " -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!" +msgid " file to import" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n" +"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13761,46 +13795,6 @@ msgstr " msgid " Macro: " msgstr "íÁËÒÏÓ: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ..." - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "÷ÙÊÔÉ" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "áËÃÅÎÔ " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ " @@ -13845,6 +13839,40 @@ msgstr " msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "÷ÏÚØÍÉÔÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ LyX (< 1.1.x) ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13897,39 +13925,9 @@ msgstr " msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "æÕÎËÃÉÑ LyX'Á 'layout' ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ." -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)." - -#: src/text.C:1926 #, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)" - -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" #~ msgid "Enter editor program" #~ msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 61ef1ab046..9b62236844 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "Horizont #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Zavrie»" @@ -1927,8 +1927,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "neznámy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Nahradi»" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2592,9 +2593,8 @@ msgstr "&Pou #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹i»" @@ -4830,9 +4830,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Tlaè" @@ -5095,11 +5094,6 @@ msgstr "Za msgid "Suggestions" msgstr "Otázka" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Nahradi»" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" @@ -5613,7 +5607,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Oddiel" @@ -5629,7 +5623,7 @@ msgstr "Oddiel" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Pododdiel" @@ -5649,13 +5643,13 @@ msgstr "Podpododdiel" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Oddiel*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Pododdiel*" @@ -5691,7 +5685,7 @@ msgstr "K #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -5872,7 +5866,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" @@ -6221,12 +6215,12 @@ msgid "Topic" msgstr "Námet" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 msgid "Left_Header" msgstr "¥avá_Hlavièka" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 msgid "Right_Header" msgstr "Pravá_Hlavièka" @@ -6377,11 +6371,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "Prvá_Autor" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Prípustný" @@ -6867,7 +6861,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Odstavec*" @@ -6927,41 +6921,41 @@ msgstr "Separ msgid " Keywords" msgstr "Kµúèové slová" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Obnovi»" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papier" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Autor" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Komentár" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Miesto" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "Umiestnenie_Tabuµky" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Názov" @@ -8084,4501 +8078,4764 @@ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre " - -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "jeden odsek" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " odseky" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Pri èítaní " +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Vráti» spä»" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Pri èítaní " +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Opakova» vrátené" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Neznáma akcia" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Neznáma akcia" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Parametre odstavca sú skopírované" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Chyba textovej triedy" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" -#: src/buffer.C:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formátujem dokument..." -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup." +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -#, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznáma akcia" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Neznáma akcia" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty|D" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Varovanie!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Príklady" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "CHYBA!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹ené." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Vkladám dokument" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Vkladám dokument" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Dokument" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Toto nie je LyX súbor!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "importované." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" -#: src/buffer.C:1507 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Výòatok" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Referencia: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálnom dokumente." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_CHYBA: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Varovanie chktexu id #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex pracuje..." +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Varovanie chktexu id #" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex nefunguje!" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" - -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Zmeny v dokumente: " - -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Ulo¾i» dokument?" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " na " -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"kvôli triede konverzie z\n" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf." +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "¾iadna" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..." +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "èierna" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "biela" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "èervená" -#: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "zelená" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "modrá" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Chcete ju pou¾i»?" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "modrozelená" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia." +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "fialová" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "¾ltá" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokument je u¾ otvorený:" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "pozadie" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "text" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "Výber" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeXový_Nadpis" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: " +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "poznámka" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: " +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "poznámka na pozadí" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Vráti» spä»" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»" +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "jazyk" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Opakova» vrátené" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "príkaz" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "pozadie matematiky" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parametre odstavca sú skopírované" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "matematický re¾im" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "©peciálny znak|p" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Chyba! neznámy jazyk" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematika" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Písmo: " +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "pozadie matematiky" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Písmo: " - -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Håbka: " +msgid "graphics background" +msgstr "pozadie matematiky" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Håbka: " +msgid "Math macro background" +msgstr "pozadie matematiky" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Riadkovanie: " +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematický re¾im" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Polovièné" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematický kurzor" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Iné (" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematický panel" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Odstavec" - -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formátujem dokument..." +msgid "caption frame" +msgstr "matematický re¾im" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX chyba" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty|D" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "oznaèenie konca riadku" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Príklady" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "panel prílohy" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹ené." - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Vkladám dokument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Vkladám dokument" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "horná/dolná èiara" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument exportovaný ako " - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Dokument" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "importované." +msgid "tabular on/off line" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "dolná oblas»" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "zlom strany" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "horný okraj tlaèítka" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "dolný okraj tlaèítka" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálnom dokumente." +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "µavý okraj tlaèítka" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Neznáma akcia" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "pravý okraj tlaèítka" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Varovanie chktexu id #" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "pozadie tlaèítka" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Varovanie chktexu id #" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "zdedené" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorova»" -#: src/converter.C:182 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " -#: src/converter.C:186 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Vykonávam príkaz:" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex spustený." -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Chyba poèas vykonávania" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX spustený." -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby." +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vlo¾i» prílohu" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Mali by ste ich opravi»." +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Popis príkazu" -#: src/converter.C:710 +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vybra» predchádzajúci znak" + +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Vlo¾enie bibtexu" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Vytváram program" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ukladanie" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " na " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Jedna chyba nájdená" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Prejs» na koniec dokumentu" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " chýb nájdených." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Vybera» po koniec dokumentu" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Export do" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Import dokumentu" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Operácia skonèila na" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "prázdnom súbore." +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Výsledný súbor je prázdny" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX pracuje..." +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nefunguje!" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Prepnú» iba pre èítanie" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Chýba log súbor:" - -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." - -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" - -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " na " - -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"kvôli triede konverzie z\n" - -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "®iadne správy pre ladenie" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizova»" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "V¹eobecné informácie" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Zobrazi»" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicializácia programu" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Ulo¾i» ako" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "O znak spä»" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Spravovanie GUI" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "O jeden znak dopredu" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vlo¾enie citácie" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Vykonanie príkazu" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Vlastné definovaná klávesnica" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírova»" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnú»" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematiky" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Manipulácia s písmom" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vlo¾enie ... bodiek" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Kontrola verzií" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Prejs» dole" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Rozhranie externej kontroly" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Zvoli» prostredie odstavce" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informácie o závislostiach" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX prílohy" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vlo¾i» grafiku" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Odsadený odstavec" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "V¹etky ladiace informácie" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" -#: src/debug.C:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Ladenie `" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Nájs» a nahradi»" -#: src/debug.C:119 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Debugging `" -msgstr "Ladenie `" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Nemô¾em exportova» súbor" - -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nemô¾em spusti» latex" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Vlo¾i» grafiku" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery." +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Prepnú» tuèné" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument exportovaný ako " +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Prepnú» ¹týl kód" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " do súboru `" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Prednastavený ¹týl písma" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Prepnú» zvýraznené" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" + +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Bez èísla" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "®iadne zmeny" +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Nastavi» veµkos» písma" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Zobrazi» stav písma" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Písací stroj" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Prepnutie podèiarknutia" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Stredné" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Vybra» nasledujúci znak" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpriamený" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonený" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitálky" - -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vlo¾i» obrázok" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Najmen¹ie" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Men¹í" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Vypnutie mapy klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Väè¹í" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Najväè¹ie" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Prepnutie mapy klávesnice" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Ozrutné" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vlo¾i» znaèku" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Nárast" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Vkladám dokument" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Zní¾enie" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Zmeni» jazyk" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Zvýrazni» " +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Prezrie» log LaTeXu" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitálky " +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otvori» formát tabuµky" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Do bloku" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "biela" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Opakova» vrátené" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Prejs» na koniec riadku" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grécky" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Zvoli» po koniec riadku" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "modrá" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "modrozelená" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "fialová" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Grécke písmená" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "¾ltá" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vlo¾i» matematický symbol" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS" +msgid "Add subscript" +msgstr "Dolný index|D" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého" +msgid "Add superscript" +msgstr "Horný index|H" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "toggle inset" +msgstr "latex príloha" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa " -"GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; " -"èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej " -"verzie." +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca " -"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by " -"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free " -"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský " -"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www." -"freesoft.cz " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verzia " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " na " +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Prejs» na odstavec" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Znaková sada:|#n" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumenty" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Vlo¾i»" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Upravi» nastavenia" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Ulo¾i» nastavenia" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vlo¾i» úvodzovky" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverzie!" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurácia" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Vlastnosti tabuµky" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Synonymický slovník" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vlo¾i» obsah" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Zobrazi» obsah" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Zvoµte názov výstupu" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Usporiadané|#U" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/LyXAction.C:408 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Dole|#D" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "panel tabuµky" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Na stred" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Na stred" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "panel tabuµky" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Autorské práva" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Dole" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Ascii text ako riadky" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "panel tabuµky" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Ascii text ako odstavce" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Bez obsahu%i" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nový...|N" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " do súboru `" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Koniec|K" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavca je nastavený." +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýrazni»" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "jeden odsek" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -#, fuzzy -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Systémové rozhranie" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " odseky" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Pri èítaní " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Klávesové mapy" +msgid "When reading " +msgstr "Pri èítaní " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Klávesnicové mapy" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o" +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Tlaè do" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba textovej triedy" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Re»azec nebol nájdený!" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup." -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/buffer.C:628 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 re»azec bol nahradený." +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " re»azce boli nahradené." +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Jedna chyba nájdená" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" -"Mo¾no bola zabitá." +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" - -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznáma akcia" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Vytváram program" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Log LaTeXu" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "CHYBA!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(Zmenený)" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (iba pre èítanie)" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Toto nie je LyX súbor!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Url" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +msgid "Abstract: " +msgstr "Výòatok" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " do súboru `" - -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +msgid "References: " +msgstr " Referencia: " -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: " -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_CHYBA: " -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex pracuje..." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Vykonanie príkazu" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmeny v dokumente: " -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Oddeµovaè" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Ulo¾i» dokument?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenty" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Autor" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Americky" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "text" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "text" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "text" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "text" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "text" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Chcete ju pou¾i»?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "text" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Polovièné" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "List" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument je u¾ otvorený:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Chyba! neznámy jazyk" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Písmo: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Malá" +msgid "Font: " +msgstr "Písmo: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Stredná" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Håbka: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Veµká" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Håbka: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Då¾ka" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Riadkovanie: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Håbka" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Polovièné" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Iné (" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Medzera" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Odstavec" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Pri èítaní " +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/converter.C:186 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Formát " +msgid "No information for viewing " +msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Vykonávam príkaz:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Èíslo" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Chyba poèas vykonávania" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Preambula LaTeXu...|L" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Dokument" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Mali by ste ich opravi»." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Preambula LaTeXu" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientácia" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Odrá¾ky" +msgid "to " +msgstr " na " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambula LaTeXu" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Jedna chyba nájdená" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Okraje" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Okraje" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " chýb nájdených." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Externý" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Operácia skonèila na" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Externý materiál...|x" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "prázdnom súbore." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Externý materiál...|x" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Výsledný súbor je prázdny" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Mo¾nosti" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX pracuje..." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nefunguje!" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "©peciálne" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Chýba log súbor:" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Súbor `" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Zvoµte názov výstupu" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "®iadne správy pre ladenie" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "V¹eobecné informácie" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Zvoli» po koniec riadku" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializácia programu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX prílohy" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "spravovanie udalostí klávesnice" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Spravovanie GUI" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Vlastné definovaná klávesnica" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematiky" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX prílohy" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manipulácia s písmom" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Kontrola verzií" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Rozhranie externej kontroly" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informácie o závislostiach" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX prílohy" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "V¹etky ladiace informácie" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/debug.C:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Ladenie `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/debug.C:119 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Písací stroj" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "Debugging `" +msgstr "Ladenie `" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nemô¾em exportova» súbor" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Index" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Nemô¾em spusti» latex" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery." -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formát odstavca" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " do súboru `" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Nastavenia" +msgid " (changed)" +msgstr "(Zmenený)" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Vzhµad" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (iba pre èítanie)" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstup" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Písmo obrazovky" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa " +"GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; " +"èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej " +"verzie." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "formát dátumu|#f" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Tlaèiareò" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca " +"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by " +"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free " +"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský " +"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www." +"freesoft.cz " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verzia " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertor" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " na " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formáty" +msgid "Library directory: " +msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada:|#n" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Ís» spä»" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverzie!" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Prejs» dozadu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Choï na referenciu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Odovzda» dokument príkazu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Skrátenýnadpis" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" +msgid "Select external file" +msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Obsah" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Zvoµte názov výstupu" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Usporiadané|#U" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Kontrola verzií" - -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Kontrola verzií" - -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Odmietnu»" +msgid "Bottom left" +msgstr "Dole|#D" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nie|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Na stred" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Na stred" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Oèisti»|#i" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Autorské práva" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " na " +msgid "Right baseline" +msgstr "panel tabuµky" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." +msgid "Select document to include" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " do súboru `" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavca je nastavený." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Zvoµte ¹ablónu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +#, fuzzy +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Systémové rozhranie" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Zvoµte ¹ablónu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Klávesové mapy" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Klávesnicové mapy" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tlaè do" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Èiara" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "VAROVANIE!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy -msgid "WARNING!" -msgstr "VAROVANIE!" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Re»azec nebol nájdený!" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografia" +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 re»azec bol nahradený." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " re»azce boli nahradené." -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Databázy:" +msgid "One word checked." +msgstr "Jedna chyba nájdená" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" +"Mo¾no bola zabitá." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Zobrazi» obsah" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Databázy:" +msgid "No year" +msgstr "Bez èísla" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Databázy:" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "®iadne zmeny" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -#, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "©týl Znaku" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Písací stroj" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpriamený" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonený" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Najmen¹ie" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Malé" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Väè¹í" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Najväè¹ie" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Ozrutné" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Zní¾enie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " +msgid "Emph" +msgstr "Zvýrazni» " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -#, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "Noun" +msgstr "Kapitálky " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 " -"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +msgid "Black" +msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie " -"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "biela" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Opakova» vrátené" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grécky" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n" -"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené" +msgid "Blue" +msgstr "modrá" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu." +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "modrozelená" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:249 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Mo¾nosti" +msgid "Magenta" +msgstr "fialová" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Súbor s externou prílohou" +msgid "Yellow" +msgstr "¾ltá" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Mo¾nosti" +msgid "Build log" +msgstr "Vytváram program" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" +msgid "LaTeX log" +msgstr "Log LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Dole|#D" +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " do súboru `" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Polo¾ka literatúry" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Vykonanie príkazu" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Oddeµovaè" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "©peciálne" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "©peciálne" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Autor" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgid "Numerical" +msgstr "Americky" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "text" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièné" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "List" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Malá" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Stredná" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Veµká" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Då¾ka" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Håbka" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Medzera" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Súbor" +msgid "headings" +msgstr "Pri èítaní " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Zahrnú» súbor|a" +msgid "Layout" +msgstr "Formát " -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXu" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXu" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgid "Numbering" +msgstr "Èíslo" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +msgid "Preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu...|L" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +msgid "Document Style" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Oddeµovaè" +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Preambula LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matica" +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientácia" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Hore | Nastred | Dole" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematický panel" +msgid "Bullet Types" +msgstr "Odrá¾ky" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Polo¾ka literatúry" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Okraje" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Rôzne" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Externý" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separácia" +msgid "External material (*)" +msgstr "Externý materiál...|x" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Externý materiál...|x" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Medzera" +msgid "Scale%" +msgstr "©peciálne" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Súbor `" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Zvoµte názov výstupu" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka " +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Zvoli» po koniec riadku" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX prílohy" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "©tandardný" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preambula LaTeXu" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Vzhµad" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Jazykové nast." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Chyby konverzie!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Vstup" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formáty" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby." +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX prílohy" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -"Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby " -"do¹lo k zmene." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Nájs» novú farbu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI pozadie" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI text" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI zvolené" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI ukazovateµ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez " -"prípony a $$o je názov výstupného súboru." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na " -"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Prida»" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: " -"na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny " -"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Identifikátor formátu." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " -"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Písací stroj" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " -"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte " -"stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Index" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "©tandardná cesta" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Cesta k ¹ablónam" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formát odstavca" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -#, fuzzy -msgid "Temporary dir" -msgstr "Doèasný prieèinok" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Posledné súbory" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Cesta k zálohám" +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Nastavenia" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 #, fuzzy -msgid "LyX server pipes" -msgstr "Rúry LyX Serveru" +msgid "Look and feel" +msgstr "Vzhµad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Písmo musí by» pozitívne!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne " -"> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstup" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " +msgid "User interface" +msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Zvoli» po koniec riadku" +msgid "Screen fonts" +msgstr "Písmo obrazovky" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Vykonanie príkazu" +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Zvoµte " +msgid "Date format" +msgstr "formát dátumu|#f" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Tlaèiareò" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertor" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" +msgid "File formats" +msgstr "Formáty" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Prvé_meno" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Jazyk:" +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Ís» spä»" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Prejs» dozadu" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Poèet tlaèených kópií" +msgid "Go to reference" +msgstr "Choï na referenciu" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" +msgid "Send document to command" +msgstr "Odovzda» dokument príkazu" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." +msgid "ShowFile" +msgstr "Skrátenýnadpis" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Zoznam tabuliek" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Choï na referenciu" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Upravi» nastavenia" +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Kontrola verzií" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Dole" +msgid "Version control log for " +msgstr "Kontrola verzií" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Nájs» a nahradi»" +msgid "LyX" +msgstr "LyX: Url" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Odmietnu»" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nie|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Oèisti»|#i" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" +msgid " for " +msgstr " na " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Nahradi» slovo|#h" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorova» slovo|#g" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "na" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabuµka" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Ståpec/Riadok" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Bunka" +msgid "License" +msgstr "Èiara" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Dlhá tabuµka" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "VAROVANIE!" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 #, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" +msgid "WARNING!" +msgstr "VAROVANIE!" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Bibliografia" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databázy:" + #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Zobrazi» obsah" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Zvoµte ¹ablónu" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Databázy:" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Bez dokumentu ***" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Databázy:" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Kontrola verzie|K" +msgid "Character Layout" +msgstr "©týl Znaku" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -#, fuzzy -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Prieèinok neexistuje." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Bez súboru na vstupe." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Súbor neexistuje." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 " +"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#, fuzzy +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie " +"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importujem" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/importer.C:47 -#, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importujem" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n" +"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Nemô¾em importova» súbor" +msgid "ERT Options" +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "®iadne informácie o importe z " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Súbor s externou prílohou" -#: src/importer.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "®iadne informácie o importe z " +msgid "Float Options" +msgstr "Mo¾nosti" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importované." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referencie generované BibTeXom" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otvorená príloha" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgid "Try top of page." +msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Plávajúce|l" - -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Otvorená chyba" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Dole|#D" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otvorený ERT prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemo¾ná operácia!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "¥utujem." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "objekt:" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "objekt:" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Zoznam tabuliek" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Zoznam tabuliek" - -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "päta" - -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" - -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Naèítavam..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" - -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Naèítavam..." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "©peciálne" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nezobrazené]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "©peciálne" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pri konverzií" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Chyba pri konverzií" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "®iadne zmeny" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -#, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Doèasný prieèinok" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafický súbor|#f" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafický súbor|#f" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Doslovný vstup" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Doslovný vstup" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -msgid "Enter label:" -msgstr "Vlo¾i» znaèku:" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "zoznam" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Otvorený zoznam príloh" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "okraje" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "minipage" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Otvorený minipage prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "poznámka" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgid "File" +msgstr "&Súbor" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "&Hore" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgid "Include file" +msgstr "Zahrnú» súbor|a" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Rodiè:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeXu" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Rodiè:" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeXu" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Odkaz:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Èíslo strany" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Strany:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Oddeµovaè" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "TextováStrana" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matica" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Hore | Nastred | Dole" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PeknýOdkaz" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PeknýOdkaz" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Rôzne" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Otvorená tabuµka prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separácia" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Otvorený text prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operácia" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Medzera" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " neznámy" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka " -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teoréma" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#, fuzzy +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Otvorená teoréma prílohy" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:34 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Neznáma akcia" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " mo¾nosti: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " +msgid " (default)" +msgstr "©tandardný" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex spustený." +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambula LaTeXu" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX spustený." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Vzhµad" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "¾iadna" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jazykové nast." -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "èierna" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Chyby konverzie!" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "biela" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "èervená" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formáty" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "zelená" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "modrá" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby " +"do¹lo k zmene." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "modrozelená" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Nájs» novú farbu." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "fialová" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "¾ltá" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI pozadie" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI text" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "pozadie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI zvolené" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "Výber" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI ukazovateµ" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeXový_Nadpis" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu." -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "poznámka na pozadí" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" +"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez " +"prípony a $$o je názov výstupného súboru." -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "jazyk" - -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "príkaz" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "pozadie matematiky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "matematický re¾im" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Prida»" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "©peciálny znak|p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: " +"na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny " +"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "pozadie matematiky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX." -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "pozadie matematiky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Identifikátor formátu." -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "pozadie matematiky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematický re¾im" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematický kurzor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex." -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematický panel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie." -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "matematický re¾im" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" +"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na " +"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" +"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte " +"stlaèi» \"Pou¾i»\". " -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX chyba" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "oznaèenie konca riadku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "©tandardná cesta" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "panel prílohy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Cesta k ¹ablónam" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Doèasný prieèinok" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "horná/dolná èiara" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Posledné súbory" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Cesta k zálohám" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "panel tabuµky" +msgid "LyX server pipes" +msgstr "Rúry LyX Serveru" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "dolná oblas»" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Písmo musí by» pozitívne!" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "zlom strany" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne " +"> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "horný okraj tlaèítka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "dolný okraj tlaèítka" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Zvoli» po koniec riadku" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "µavý okraj tlaèítka" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Vykonanie príkazu" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "pravý okraj tlaèítka" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Zvoµte " -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "pozadie tlaèítka" - -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "zdedené" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorova»" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Prida»" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Prvé_meno" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Drobné" +msgid "Last page." +msgstr "Jazyk:" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "text" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Poèet tlaèených kópií" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "text" +msgid "Sort the copies." +msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." -#: src/lengthcommon.C:36 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipage" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Èiara" +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Vý¹ka" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Choï na referenciu" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Vý¹ka" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Upravi» nastavenia" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vlo¾i» prílohu" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Popis príkazu" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vybra» predchádzajúci znak" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Vlo¾enie bibtexu" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Vytváram program" +msgid "Go to" +msgstr "&Dole" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ukladanie" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Nájs» a nahradi»" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Kontrola TeXu" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Prejs» na koniec dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Vybera» po koniec dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Export do" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Import dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nový dokument" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "Skrátenýnadpis" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Prepnú» iba pre èítanie" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizova»" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Zobrazi»" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Ulo¾i» ako" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Nahradi» slovo|#h" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "O znak spä»" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorova» slovo|#g" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "O jeden znak dopredu" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vlo¾enie citácie" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Vykonanie príkazu" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírova»" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "na" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnú»" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipage" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabuµka" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vlo¾enie ... bodiek" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Ståpec/Riadok" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Prejs» dole" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Bunka" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Dlhá tabuµka" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Zvoli» prostredie odstavce" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾i» tabuµku" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Vlo¾i» grafiku" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Odsadený odstavec" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Bez dokumentu ***" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Nájs» a nahradi»" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Kontrola verzie|K" -#: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Vlo¾i» grafiku" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Prepnú» tuèné" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Prepnú» ¹týl kód" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Prednastavený ¹týl písma" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Prepnú» zvýraznené" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Nastavi» veµkos» písma" +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Zobrazi» stav písma" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta." -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Prepnutie podèiarknutia" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Prieèinok neexistuje." -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku." -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Vybra» nasledujúci znak" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku." -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Bez súboru na vstupe." -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok." -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru." -#: src/LyXAction.C:235 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Vlo¾i» obrázok" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka." -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Súbor neexistuje." -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru." -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Vypnutie mapy klávesnice" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importujem" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Importujem" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Prepnutie mapy klávesnice" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nemô¾em importova» súbor" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vlo¾i» znaèku" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "®iadne informácie o importe z " -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/importer.C:73 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vkladám dokument" +msgid "No information for importing from " +msgstr "®iadne informácie o importe z " -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Zmeni» jazyk" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importované." -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Prezrie» log LaTeXu" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otvorená príloha" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referencie generované BibTeXom" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Otvori» formát tabuµky" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plávajúce|l" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Otvorená chyba" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otvorený ERT prílohy" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Prejs» na koniec riadku" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemo¾ná operácia!" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Zvoli» po koniec riadku" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "¥utujem." -#: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Grécke písmená" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "objekt:" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vlo¾i» matematický symbol" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Dolný index|D" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "objekt:" -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Horný index|H" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematický re¾im" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Zoznam tabuliek" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "latex príloha" +msgid "List of " +msgstr "Zoznam tabuliek" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "päta" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Prejs» na odstavec" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Naèítavam..." -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Vlo¾i»" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Upravi» nastavenia" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Naèítavam..." -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Ulo¾i» nastavenia" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[nezobrazené]" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vlo¾i» úvodzovky" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Chyba pri konverzií" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurácia" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Chyba pri konverzií" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "®iadne zmeny" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Vlastnosti tabuµky" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Doèasný prieèinok" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Synonymický slovník" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Vlo¾i» obsah" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Zobrazi» obsah" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafický súbor|#f" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií." +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafický súbor|#f" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Doslovný vstup" -#: src/LyXAction.C:408 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Doslovný vstup" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Vlo¾i» znaèku:" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "zoznam" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otvorený zoznam príloh" -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "okraje" -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy" -#: src/lyx_cb.C:108 +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "minipage" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otvorený minipage prílohy" + +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "©ablóna|#¹" +msgid "opt" +msgstr "&Hore" -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Rodiè:" -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Aj tak ulo¾i»?" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Rodiè:" -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odkaz:" -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Èíslo strany" -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument je premenovaný na '" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strany:" -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ale neulo¾ený..." +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument u¾ existuje:" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "TextováStrana" -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nahradi» súbor?" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:180 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Ponechávam starý názov." +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PeknýOdkaz" -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML." +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PeknýOdkaz" -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Bez varovaní." +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otvorená tabuµka prílohy" -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie." +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne." -#: src/lyx_cb.C:207 -#, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li." +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otvorený text prílohy" -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " nájdených varovaní." +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operácia" + +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " neznámy" + +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " + +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teoréma" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otvorená teoréma prílohy" + +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznáma akcia" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Otvorený objekt prílohy" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " mo¾nosti: " + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Prida»" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Drobné" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "text" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "text" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipage" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Èiara" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Vý¹ka" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Vý¹ka" + +#: src/lyx_cb.C:85 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?" + +#: src/lyx_cb.C:87 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)" + +#: src/lyx_cb.C:108 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»" + +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "©ablóna|#¹" + +#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:140 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:" + +#: src/lyx_cb.C:142 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Aj tak ulo¾i»?" + +#: src/lyx_cb.C:148 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!" + +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" + +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument je premenovaný na '" + +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale neulo¾ený..." + +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument u¾ existuje:" + +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "Nahradi» súbor?" + +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" + +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Ponechávam starý názov." + +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML." + +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "Bez varovaní." + +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie." + +#: src/lyx_cb.C:207 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li." + +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " nájdených varovaní." + +#: src/lyx_cb.C:211 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li." + +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil." + +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje." + +#: src/lyx_cb.C:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatické ukladanie" + +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Automatické ukladanie" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systém je prekonfigurovaný." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nastavenie systémového adresára: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Oèakávajte problémy." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Oèakávajte problémy." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varovanie LyXu!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Chyba pri èítaní " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pri èítaní " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n" +"Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n" +"\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n" +"\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n" +"\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n" +"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil." - -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje." - -#: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatické ukladanie" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Automatické ukladanie" +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systém je prekonfigurovaný." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "súbor na importovanie" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12777,298 +13034,75 @@ msgstr "Zvo msgid "No such file" msgstr "Posledné súbory" -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otváram dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Otváram podriadený dokument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Prejs» dole" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Zvoµte " - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n" -"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Dokument s menom" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vitajte v LyXe!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nastavenie systémového adresára: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Oèakávajte problémy." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Oèakávajte problémy." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " - -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Otváram dokument" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Varovanie LyXu!" +msgid "Opening document " +msgstr "Otváram podriadený dokument " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Chyba pri èítaní " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Chyba pri èítaní " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " +msgid " opened." +msgstr "Prejs» dole" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Dokument sa nedá otvori»" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " +msgid "Could not open document " +msgstr "Dokument sa nedá otvori»" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n" -"Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n" -"\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n" -"\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n" -"\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n" -"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Zvoµte " -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!" +msgid " file to import" +msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n" +"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Dokument s menom" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "súbor na importovanie" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vitajte v LyXe!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13634,46 +13668,6 @@ msgstr "Makro: " msgid " Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii text ako riadky" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii text ako odstavce" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Bez obsahu%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nový...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Koniec|K" - -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Zvýrazni»" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:" @@ -13718,6 +13712,43 @@ msgstr "Tabu msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zalomenie strany (hore)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Medzera nad" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Zalomenie strany (dole)" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Medzera &pod" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13773,42 +13804,9 @@ msgstr "Zna msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Zalomenie strany (hore)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "&Medzera nad" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Zalomenie strany (dole)" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Medzera &pod" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Nahradi»" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3d9e40a940..d86e28872b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2001, The LyX team. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po,v 1.62 2003/01/13 23:15:18 larsbj Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.63 2003/01/14 01:19:35 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "Vodoravna poravnava|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -1925,8 +1925,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "neznan" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Postavitev plovk:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2591,9 +2592,8 @@ msgstr "Uporabi" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" @@ -4830,9 +4830,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Tiskaj" @@ -5096,11 +5095,6 @@ msgstr "Za msgid "Suggestions" msgstr "Vpra¹anje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5620,7 +5614,7 @@ msgstr "Primer" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 msgid "Section" msgstr "Razdelek" @@ -5636,7 +5630,7 @@ msgstr "Razdelek" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 msgid "Subsection" msgstr "Podrazdelek" @@ -5656,13 +5650,13 @@ msgstr "Podpodrazdelek" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Razdelek*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 msgid "Subsection*" msgstr "Podrazdelek*" @@ -5698,7 +5692,7 @@ msgstr "Klju #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Literatura" @@ -5879,7 +5873,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" @@ -6230,13 +6224,13 @@ msgid "Topic" msgstr "&Vrh" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Glava" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "DesnaGlava" @@ -6388,11 +6382,11 @@ msgstr "" msgid "FirstAuthor" msgstr "PrviAvtor" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "Prejeto" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" @@ -6878,7 +6872,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 msgid "Paragraph*" msgstr "Odstavek*" @@ -6938,42 +6932,42 @@ msgstr "" msgid " Keywords" msgstr "Kljuène besede" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 #, fuzzy msgid "CCC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Papir" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 #, fuzzy msgid "AuthorAddr" msgstr "Avtor" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Komentar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Umesti" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "UmestiTabelo" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Pojasnilo" @@ -8118,4557 +8112,4825 @@ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" -#: src/buffer.C:361 -#, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Odstavek" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "GlavaProsojnice" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "GlavaProsojnice" +msgid "No further undo information" +msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Sredina" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Napaka v razredu besedila" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/buffer.C:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -#, fuzzy -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznana akcija" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Neznana akcija" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Spisi|S" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Pozor!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Zgledi" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "NAPAKA!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Branje spisa ni dokonèano" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Morda je spis odrezan" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#, fuzzy +msgid "Document " +msgstr "Spis" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "To ni datoteka za LyX!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "uvo¾ena." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/buffer.C:1507 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Povzetek" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr " Sklic: " +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "NAPAKA_LYXA:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Izvaja se chktex..." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex ni deloval!" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " za " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Spremembe v spisu:" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"zaradi spremembe razreda iz\n" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "®elite shraniti spis?" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "niè" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "èrna" -#: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "bela" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rdeèa" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "zelena" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "modra" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Napaka!" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "cian" -#: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Ni moè pogledati datoteke" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "vijolièna" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kazalec" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "ozadje" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "besedilo" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Vzorca ni moè odpreti" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "izbor" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Spis je ¾e odprt:" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "opomba" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "ozadje opombe" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "globinska ¹katla" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "jezik" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "ukaz" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "ozadje matematike" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" +msgid "command inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Ponovi" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Posebni znak|z" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematika" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "ozadje matematike" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "ozadje matematike" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Napaka! Neznan jezik" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "ozadje matematike" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Pisava: " +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematièni okvir" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Pisava: " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematièni kazalec" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", globina: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematièna vrstica" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", globina: " +msgid "caption frame" +msgstr "matematièni okvir" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Presledki: " +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Polovièni" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Drugi (" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Odstavek" +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Urejanje spisa..." +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Napaka LaTeXa" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela vstavljena" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Spisi|S" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Zgledi" - -# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgid "page break" +msgstr "Prelomi strani" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "vrh gumba" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Vstavlja se spis" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "dno gumba" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Vstavlja se spis" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "leva stran gumba" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "desna stran gumba" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument izvo¾en kot " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "ozadje gumba" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Spis" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "podeduj" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "uvo¾ena." +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "prezri" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Spisa ni moè vstaviti" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Spisa ni moè vstaviti" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Te oznake ni moè najti" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Izvaja se MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Opi¹i ukaz" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Izberi prej¹nji znak" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Ni moè pogledati datoteke" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Vstavi bibtex" -#: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ni podatkov za ogled " +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Zgradi program" -#: src/converter.C:186 -#, fuzzy -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ni podatkov za ogled " +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Sámoshranjevanje" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Izvajamo ukaz:" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Napaka med izvajanjem" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Izberi do zaèetka spisa" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Med gradnjo so nastale napake." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Preveri TeX" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Pojdi na konec spisa" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Izberi do konca spisa" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Izvozi v" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Uvozi spis" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " za " +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nov spis" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nov spis po vzorcu" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Zaznana ena napaka" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Vrni se k shranjenemu" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " zaznanih napak." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Spremeni le-za-branje" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " +#: src/LyXAction.C:147 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/converter.C:871 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " +msgid "View" +msgstr "Poglej DVI" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Rezultat operacije je" - -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "prazna datoteka." - -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX se izvaja..." +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Vrni se za en znak" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ni deloval!" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Napreduj za en znak" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vnesi citat" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Izre¾i" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " za " +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"zaradi spremembe razreda iz\n" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Poveèaj globino okolja" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vstavi ... pike" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Splo¹ni podatki" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Pojdi dol" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicializacija programa" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Izberi okolje odstavka" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vstavi piko za konec stavka" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pojdi k naslednji napaki" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:189 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematièni urejevalnik" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" +# src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" - -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Nadzor razlièic" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:198 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Uporabni¹ki ukazi" +#: src/LyXAction.C:201 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:203 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Podatek o odvisnosti" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Vstavi dodatek" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Vstavki LyXa" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Spremeni polkrepkost" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Spremeni slog kode" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Privzeti slog pisave" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Spremeni poudarjenost" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Spremeni slog velikih èrk" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" - -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Doloèi velikost pisave" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument izvo¾en kot " - -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr " v datoteko ," +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¾i stanje pisave" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "De¾ela" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Izberi naslednji znak" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Brez ¹tevilke" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vstavi mesto delitve" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vstavi sliko" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "brez serifov" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "navadna" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "le¾eèa" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Spremeni razpored tipk" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "majhne velike" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jezik" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "majhna" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "navadna" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèaj" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹aj" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Poudari " - -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "velike èrke " +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematièna gr¹èina" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vstavi matematièni simbol" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blok" +msgid "Add subscript" +msgstr "Indeks|I" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "bela" +msgid "Add superscript" +msgstr "Eksponent|E" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Ponovi" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "gr¹ko" +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "modra" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "cian" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "vijolièna" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "rumena" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " -"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " -"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " -"katerokoli poznej¹o razlièico." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " -"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " -"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " -"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " -"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " -"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " -"USA." +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vstavi narekovaj" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " za " +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +#: src/LyXAction.C:363 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Spisi" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Tezaver" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Izrezek" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Nova...|N" + +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Spodaj|#B" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Sredina" +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Sredina" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "one paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +msgid " paragraphs" +msgstr "Odstavek" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "&Dno" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "GlavaProsojnice" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgid "When reading " +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgid "Encountered " +msgstr "Sredina" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr " v datoteko ," +msgid "one unknown token" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Napaka v razredu besedila" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:628 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Izberi vzorec" +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Izberi vzorec" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Neznana akcija" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Pozor!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Tiskaj na" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "NAPAKA!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ni moè tiskati" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Niza ni moè najti!" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil en niz." +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Branje spisa ni dokonèano" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Morda je spis odrezan" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje konèano!" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Zaznana ena napaka" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#: src/buffer.C:1507 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +msgid "Abstract: " +msgstr "Povzetek" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgid "References: " +msgstr " Sklic: " -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Zgradi program" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/bufferlist.C:314 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Url" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr " v datoteko ," +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Postavka literature" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Spremeni slog TeXa" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Uporabni¹ki ukazi" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Izvedi ukaz" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Loèilo" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Spisi" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -#, fuzzy -msgid "Author-year" -msgstr "Avtor" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "ameri¹ko" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Napaka! Neznan jezik" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "besedilo" +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Pisava: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "besedilo" +msgid "Font: " +msgstr "Pisava: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "besedilo" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", globina: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "besedilo" +msgid ", Depth: " +msgstr ", globina: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "besedilo" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Presledki: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "besedilo" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Drugi (" + +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Polovièni" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Odstavek" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Pismo" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/converter.C:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/converter.C:186 +#, fuzzy +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ni podatkov za ogled " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Napaka med izvajanjem" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" + +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Mali razmak" +msgid "to " +msgstr " za " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Srednji razmak" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Velik razmak" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Dol¾ina" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Globina" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " zaznanih napak." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Dejstvo-navadno" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GlavaProsojnice" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " -# src/frontends/kde/docdlg.C:59 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Videz " - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "©tevilka" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Rezultat operacije je" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Spis" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "prazna datoteka." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -#, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Usmeritev" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Pike" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Postavka literature" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Robovi" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Splo¹ni podatki" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Robovi" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializacija programa" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Dodatno|#X" - -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Zunanji material...|Z" - -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" - -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Izbire" - -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "manj¹a" - -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Datoteka ," - -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" - -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Vstavki LyXa" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematièni urejevalnik" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Vstavki LyXa" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Podatek o odvisnosti" + +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Vstavki LyXa" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "brez serifov" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "pisalni stroj" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " v datoteko ," -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Stvarno kazalo" - -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Ministran" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Videz odstavka" +msgid " (changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Brez pomena s tem videzom!" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Izbire" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Look and feel" -msgstr "Videz in obèutek" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Izhodi" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Zaslonske pisave" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX Team" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate " +"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free " +"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) " +"katerokoli poznej¹o razlièico." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Osve¾i|#U" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; " +"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA " +"DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU " +"General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod " +"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na " +"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " +"USA." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Poti" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Pretvorniki" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " za " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Formati" +msgid "Library directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgid "Character set" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Spisi" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Vrni se" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Vrni se" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Pojdi na sklic" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Po¹lji spis ukazu" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "KratekNaslov" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Èrkovanje konèano!" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Seznam tabel" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" +msgid "Select external file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Izrezek" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Nadzor razlièic" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Spodaj|#B" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Nadzor razlièic" +msgid "Left baseline" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zapri" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Sredina" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Sredina" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Copyright" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Zbri¹i|#z" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "&Dno" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " za " +msgid "*| All files (*)" +msgstr " v datoteko ," -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#, fuzzy +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Uporabnik2|#2" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " +msgid "Choose UI file" +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Polo¾aji tipk" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tiskaj na" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." -# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Èrte" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Èrkovanje konèano!" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Morda je bil pobit." -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatura" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgid " and " +msgstr "De¾ela" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Spremeni slog TeXa" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +msgid "No year" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Izberi vzorec" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -#, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -#, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Spremeni slog TeXa" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Znakovni slog" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "_Vnesi nov citat" +msgid "Small Caps" +msgstr "majhne velike" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "majhna" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Poudari " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "velike èrke " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +msgid "White" +msgstr "bela" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Ponovi" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +msgid "Green" +msgstr "gr¹ko" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " +msgid "Blue" +msgstr "modra" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "cian" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "vijolièna" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "rumena" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Spis" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Dodatno" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Izbire" +msgid "Build log" +msgstr "Zgradi program" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." +msgid "LaTeX log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Izbire" +msgid "No build log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% strani" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% strani" +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " v datoteko ," -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Postavka literature" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Uporabni¹ki ukazi" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Loèilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "manj¹a" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Spisi" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "manj¹a" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Avtor" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgid "Numerical" +msgstr "ameri¹ko" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "besedilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgid "OneHalf" +msgstr "Polovièni" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Pismo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Mali razmak" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Srednji razmak" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" +msgstr "Velik razmak" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Globina" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Dejstvo-navadno" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Datoteka" +msgid "headings" +msgstr "GlavaProsojnice" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +# src/frontends/kde/docdlg.C:59 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgid "Layout" +msgstr "Videz " -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +msgid "Numbering" +msgstr "©tevilka" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgid "Document Style" +msgstr "Spis" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Loèilo" +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrika" +msgid "Bullet Types" +msgstr "Pike" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Postavka literature" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Okrasek" +msgid "Small margins" +msgstr "Robovi" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Robovi" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Razno" +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Zunanji material...|Z" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Separacija" +msgid "Select external material" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Presledki" +msgid "Scale%" +msgstr "manj¹a" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Datoteka ," -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Ministran" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Vstavki LyXa" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "privzeta" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Videz in obèutek" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Jezikovne izbire" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Vhodi" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formati" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Vstavki LyXa" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " -"spremembo." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Najdi novo barvo." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " -"pripone in $$o ime izhodne datoteke." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " -"morate ¹e \"Uveljaviti\"." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " -"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " -"\"Uveljaviti\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "brez serifov" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "pisalni stroj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "privzeta" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Stvarno kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Vzorci" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Ministran" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Videz odstavka" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Brez pomena s tem videzom!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Izbire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "" +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Videz in obèutek" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Izhodi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" +msgid "User interface" +msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Zaslonske pisave" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgid "Date format" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Poti" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Pretvorniki" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Izvedi ukaz" +msgid "File formats" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Natisni vse strani" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "PrvoIme" +msgid "Cross Reference" +msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Jezik" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Vrni se" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Vrni se" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Natisni le lihe strani" +msgid "Go to reference" +msgstr "Pojdi na sklic" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Natisni le sode strani" +msgid "Send document to command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" +msgid "ShowFile" +msgstr "KratekNaslov" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Izvodi" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Èrkovanje konèano!" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Seznam tabel" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" +msgid "Table of contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Nadzor razlièic" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Pojdi na sklic" +msgid "Version control log for " +msgstr "Nadzor razlièic" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "LyX" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "&Dno" +msgid " for " +msgstr " za " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 #, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "" + +# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "KratekNaslov" +msgid "License" +msgstr "Èrte" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatura" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Nadomesti besedo|#R" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Prezri besedo|#g" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 #, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr "za" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Ministran" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 #, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Naèrt tabele" +msgid "Select Database" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Stolpec" +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Rumena" +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" +msgid "Character Layout" +msgstr "Znakovni slog" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "_Vnesi nov citat" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Nadzor razlièic|r" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Ni moè tiskati" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Pot mora biti absolutna." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Imenik ne obstaja." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Tega imenika ni moè brati." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ni moè zapisati datoteke" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Uvoz%m" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Spis" -#: src/importer.C:47 -#, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Uvoz%m" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -#, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" - -#: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " - -#: src/importer.C:73 -#, fuzzy -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " - -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "uvo¾ena." - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" - -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "ERT Options" +msgstr "Izbire" -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Plovke|P" +msgid "Edit external file" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." -#: src/insets/insetert.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Float Options" +msgstr "Izbire" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemogoèa operacija!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Noga" +msgid "Try top of page." +msgstr "% strani" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% strani" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Noga" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Seznam tabel" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Noga" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Pretvori \"v\" ta format" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Napaka med branjem " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "manj¹a" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "manj¹a" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Pretvori \"v\" ta format" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Pretvori \"v\" ta format" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Ni moè pogledati datoteke" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -#, fuzzy -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Stv" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Vstavi" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Robovi" +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "opomba" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "File" +msgstr "&Datoteka" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "&Vrh" +msgid "Include file" +msgstr "Vkljuèi datoteko|V" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Nadrejeni:" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Nadrejeni:" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "©tevilka strani" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Loèilo" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Strani:" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrika" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "StranZBesedilom" +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Okrasek" -# src/insets/insetref.C:122 -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -# src/insets/insetref.C:122 -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "LepSkl" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "LepSkl" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Razno" -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Separacija" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Presledki" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Videz " +msgid "Minipage Options" +msgstr "Ministran" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Manjkajoèi argument" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -#, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Neznana akcija" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Odprta zabele¾ka" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " izbire: " +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "privzeta" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Izvaja se MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Videz in obèutek" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Izvaja se BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Jezikovne izbire" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "niè" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "èrna" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Vhodi" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "bela" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formati" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rdeèa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "zelena" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" " +"spremembo." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "modra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Najdi novo barvo." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "cian" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "vijolièna" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "rumena" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "kazalec" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "Izbira grafiènega vmesnika" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "ozadje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "besedilo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "izbor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "Naslov_za_LaTeX " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" +"Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez " +"pripone in $$o ime izhodne datoteke." -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "ozadje opombe" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "globinska ¹katla" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "jezik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "ukaz" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "ozadje matematike" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " +"morate ¹e \"Uveljaviti\"." -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " +"\"Uveljaviti\"." -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Posebni znak|z" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "ozadje matematike" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "ozadje matematike" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "ozadje matematike" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematièni okvir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematièni kazalec" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematièna vrstica" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "matematièni okvir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vstavi oznako" +msgid "Default path" +msgstr "privzeta" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +msgid "Template path" +msgstr "Vzorci" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Odprt vstavek" +msgid "Last files" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabela vstavljena" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Prelomi strani" - -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "vrh gumba" - -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "dno gumba" - -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "leva stran gumba" - -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "desna stran gumba" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "ozadje gumba" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Izvedi ukaz" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "podeduj" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "prezri" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Natisni vse strani" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Dodaj" +msgid "First page." +msgstr "PrvoIme" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Jezik" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "drobne" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Natisni le lihe strani" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "besedilo" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Natisni le sode strani" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "besedilo" +msgid "Sort the copies." +msgstr "Izvodi" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" -#: src/lengthcommon.C:36 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Ministran" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Èrte" +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Vi¹ina" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Pojdi na sklic" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Vi¹ina" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vstavi dodatek" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Opi¹i ukaz" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Izberi prej¹nji znak" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Vstavi bibtex" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Zgradi program" +msgid "Go to" +msgstr "&Dno" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Sámoshranjevanje" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Izberi do zaèetka spisa" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Preveri TeX" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Pojdi na konec spisa" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Izberi do konca spisa" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Izvozi v" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Uvozi spis" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nov spis" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nov spis po vzorcu" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Vrni se k shranjenemu" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" +msgid "Show File" +msgstr "KratekNaslov" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Spremeni le-za-branje" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Poglej DVI" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Nadomesti besedo|#R" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Prezri besedo|#g" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vrni se za en znak" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Napreduj za en znak" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vnesi citat" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedi ukaz" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +#, fuzzy +msgid "Stop|#S" +msgstr "za" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Prepi¹i" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Izre¾i" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "Ministran" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Poveèaj globino okolja" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Stolpec" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vstavi ... pike" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Rumena" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Pojdi dol" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dolga tabela" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Izberi okolje odstavka" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vstavi piko za konec stavka" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pojdi k naslednji napaki" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 -#, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Vstavi dodatek" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -# src/LyXAction.C:199 -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Zamaknjen odstavek" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" - -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Vstavi tabelo" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Nadzor razlièic|r" -#: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Vstavi dodatek" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Spremeni polkrepkost" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Spremeni slog kode" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Privzeti slog pisave" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Spremeni poudarjenost" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Spremeni slog velikih èrk" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Ni moè tiskati" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¾i stanje pisave" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Pot mora biti absolutna." -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vstavi opombo pod èrto" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Izberi naslednji znak" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Ni moè pisati v ta imenik." -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Tega imenika ni moè brati." -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" +msgid "No file input." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vstavi mesto delitve" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè pisati v to datoteko." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Vstavi sliko" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Uvoz%m" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" +#: src/importer.C:47 +#, fuzzy +msgid "Importing " +msgstr "Uvoz%m" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Spremeni razpored tipk" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vstavi oznako" +#: src/importer.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/importer.C:73 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vstavlja se spis" +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/LyXAction.C:252 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Jezik" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "uvo¾ena." -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" +msgid "Float" +msgstr "Plovke|P" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" + +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Odprt vstavek" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemogoèa operacija!" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pojdi na konec vrstice" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Noga" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insetfloat.C:224 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Vstavi opombo ob robu" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematièna gr¹èina" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Noga" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vstavi matematièni simbol" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Indeks|I" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Eksponent|E" +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabel" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Noga" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX " +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insetgraphics.C:231 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" - -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Vstavi referenco" - -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" +msgid "Ready to display" +msgstr "[ni prikazano]" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vstavi narekovaj" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Vnovièno ukroji" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" +msgid "No image" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/LyXAction.C:365 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Naèrt tabele" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 #, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tezaver" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Vstavi kazalo vsebine" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " + +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +#, fuzzy +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " + +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafièna datoteka|#D" + +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafièna datoteka|#D" + +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:227 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Stv" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Vstavi" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Robovi" + +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetnote.C:87 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "&Vrh" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "©tevilka strani" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strani:" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "StranZBesedilom" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +# src/insets/insetref.C:122 +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "LepSkl" + +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." + +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" + +#: src/insets/insettext.C:1412 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " + +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" + +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/insets/insettext.C:1659 +#, fuzzy +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznana akcija" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " izbire: " + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Dodaj" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "drobne" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "besedilo" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "besedilo" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Ministran" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Èrte" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Vi¹ina" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Vi¹ina" + +#: src/lyx_cb.C:85 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" + +#: src/lyx_cb.C:87 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" + +#: src/lyx_cb.C:108 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" + +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vzorci" + +# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:140 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" + +#: src/lyx_cb.C:142 +msgid "Save anyway?" +msgstr "®elite vseeno shraniti?" + +#: src/lyx_cb.C:148 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" + +#: src/lyx_cb.C:150 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Spis preimenovan v ," + +#: src/lyx_cb.C:159 +msgid "', but not saved..." +msgstr "`, vendar ni shranjen..." + +#: src/lyx_cb.C:165 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Spis ¾e obstaja:" + +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Replace file?" +msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" + +#: src/lyx_cb.C:180 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/lyx_cb.C:181 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:195 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." + +#: src/lyx_cb.C:204 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:206 +msgid "One warning found." +msgstr "Odkrito eno opozorilo." + +#: src/lyx_cb.C:207 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." + +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid " warnings found." +msgstr " odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:211 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" + +#: src/lyx_cb.C:215 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." + +#: src/lyx_cb.C:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Sámoshranjevanje" + +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Sámoshranjevanje" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "ukaz" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." -#: src/lyx_cb.C:108 +#: src/lyx_main.C:353 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 +#: src/lyx_main.C:354 #, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Vzorci" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," -# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "®elite vseeno shraniti?" +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Spis preimenovan v ," +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "`, vendar ni shranjen..." +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Opravljeno!" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Spis ¾e obstaja:" +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." -#: src/lyx_cb.C:180 +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." + +#: src/lyx_main.C:622 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Opozorilo LyXa!" -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "Odkrito eno opozorilo." +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/lyx_cb.C:207 +#: src/lyx_main.C:664 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." +msgid "Error while reading " +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " odkritih opozoril." +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" +"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" +"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" +"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" +"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" +"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" +"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" +"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" +"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" +" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" +" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" +"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" +"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" +"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" +"\n" +"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." - -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" - -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." - -#: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Sámoshranjevanje" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Sámoshranjevanje" +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " - -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12867,300 +13129,75 @@ msgstr "Izberite spis za odprtje" msgid "No such file" msgstr "Seznam tabel" -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Odpira se spis" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Odpira se podrejeni spis " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Pojdi dol" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Spisa ni moè odpreti" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Spisa ni moè odpreti" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Izberi iz|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" -"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Spis z imenom" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "ukaz" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Opravljeno!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " - -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/lyx_main.C:631 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Odpira se spis" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Opozorilo LyXa!" +msgid "Opening document " +msgstr "Odpira se podrejeni spis " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Napaka med branjem " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Napaka med branjem " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" +msgid " opened." +msgstr "Pojdi dol" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " +msgid "Could not open document " +msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" -"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" -"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" -"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" -"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" -"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" -"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" -"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" -"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" -" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" -" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" -"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" -"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" -"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" -"\n" -"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +msgid " file to import" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Spis z imenom" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13651,49 +13688,6 @@ msgstr "Makroukaz: " msgid " Macro: " msgstr "Makroukaz: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Nova...|N" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Poudari " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" @@ -13739,6 +13733,42 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Prelom strani (vrh)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "&Presledek zgoraj" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Prelom strani (dno)" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Presledek &spodaj" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13794,41 +13824,9 @@ msgstr "Znak postavljen" msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Prelom strani (vrh)" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "&Presledek zgoraj" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Prelom strani (dno)" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Presledek &spodaj" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Postavitev plovk:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 977a2cc450..ced814d746 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n" "Last-Translator: Joacim Persson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Justera horisontellt|#h" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1927,8 +1927,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "okänt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Flytande objekt, placering:|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2598,9 +2599,8 @@ msgstr "Anv #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4846,9 +4846,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -5115,11 +5114,6 @@ msgstr "Starta r msgid "Suggestions" msgstr "Mottagare:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Flytande objekt, placering:|#y" - # Antal kopior #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy @@ -5655,7 +5649,7 @@ msgstr "Klistra in" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Dekoration" @@ -5672,7 +5666,7 @@ msgstr "Dekoration" #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Dekoration" @@ -5694,14 +5688,14 @@ msgstr "Dekoration" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Dekoration" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Dekoration" @@ -5740,7 +5734,7 @@ msgstr "Sakord:|#S" #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Referens" @@ -5935,7 +5929,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Styckesstil satt" @@ -6312,13 +6306,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Topp:|#T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Huvud" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Huvud" @@ -6482,11 +6476,11 @@ msgstr "Nummer" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7012,7 +7006,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Styckesstil satt" @@ -7074,39 +7068,39 @@ msgstr "Inst msgid " Keywords" msgstr "Sakord:|#S" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Klistra in" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Kommentar:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Ersätt" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Bildtext|#x" @@ -8316,4425 +8310,4468 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Fel!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Gå upp ett stycke" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "" -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Styckesstil satt" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fel vid laddning av textklass!" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan inte öppna vald fil:" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mappning av tangentbord" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mappning av tangentbord" +msgid "No further undo information" +msgstr "Inget mer att ångra" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Centrerat|#C" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Okänd operation" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Inget mer att göra om" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Okänd operation" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Styckesmiljö kopierat" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Fel vid laddning av textklass!" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Styckesmiljö satt" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formaterar dokument..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan inte ladda textklassen " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- använder innbyggt värde" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan inte ladda textklassen " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Okänd operation" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Okänd operation" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokument" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Varning!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exempel" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEL!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbrutet." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Läser in dokumentet" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Läser in dokumentet" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet kan vara stympat" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Inte en LyX-fil!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan inte läsa filen!" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Lägg in hänvisning" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:" +msgid "Document " +msgstr "Dokumentet" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEL:" +msgid " inserted." +msgstr "importerad." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Chktex körs..." +msgid "Could not insert document " +msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex fungerade inte!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunde inte köra med filen:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kunde inte finna detta märke" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet är ändrat:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "i nuvarande dokument." -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Spara dokumentet?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Okänd operation" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument " +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX varningskod #" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument " +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX varningskod #" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Lagring förefaller ha lyckats." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " av " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Fel!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +msgid "none" +msgstr "Klar" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Svart" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Försöka ladda den i stället?" +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Vit" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Autolagrad fil är nyare." +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Röd" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Ladda den istället?" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Grön" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan inte öppna mall" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Blå" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet är redan öppnat:" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Vill du öppna dokumentet?" - -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan inte öppna vald fil:" +msgid "yellow" +msgstr "Gul" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan inte öppna vald fil:" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" +msgid "text" +msgstr "Lutande" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Inget mer att ångra" +msgid "selection" +msgstr "Dekoration" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Inget mer att göra om" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Styckesmiljö kopierat" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Notis" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Styckesmiljö satt" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Tecken: " +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Språk" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Tecken: " +msgid "command inset" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Djup: " +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Djup: " +msgid "command inset frame" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Mellanrum" +msgid "special character" +msgstr "Särskilt:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematik" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Styckesstil satt" +msgid "graphics background" +msgstr "Matematikläge" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formaterar dokument..." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematikläge" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematikläge" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Matematikpanel" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematikläge" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Lägg in märke" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "inset frame" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokument" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fel" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exempel" +msgid "appendix line" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutet." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Läser in dokumentet" +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabell inlagd" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Läser in dokumentet" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabell inlagd" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Dokumentet" +msgid "page break" +msgstr "Sidbrytning" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "importerad." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunde inte finna detta märke" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "i nuvarande dokument." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "ärv" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Okänd operation" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorera" -#: src/Chktex.C:73 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX varningskod #" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX omgång nummer " -#: src/Chktex.C:75 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX varningskod #" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX omgång nummer " -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex körs..." -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX körs..." -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:102 +#, fuzzy +msgid "Insert appendix" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Utför kommando:" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markera föregående bokstav" + +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Fel under läsing " +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet." +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Bygg program" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Du bör försöka rätta dem." +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Autolagrar" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå till början av dokumentet" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markera till början av dokumentet" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Prova TeX med ChkTeX" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " av " +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå till slutet av dokumentet" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markera till slutet av dokumentet" + +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:" +msgid "Export to" +msgstr "Exportera%m%l" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Ett fel funnet" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importera dokument" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Du bör försöka rätta det." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nytt dokument" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " fel funna." +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nytt dokument efter mall" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Tillbaka till senast sparade" -#: src/converter.C:871 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Markera till slutet av dokumentet" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:146 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Fetstil av/på" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "importerad." +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera|#Uu" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:148 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Visa DVI" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX körs..." - -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX fungerade inte!" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Loggfil saknas:" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå en bokstav tillbaka" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå en bokstav framåt" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Lägg in citat" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Utför kommando" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " av " +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Minska miljödjup" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Inget mer att ångra" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Öka miljödjup" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Lägg in ellips (...)" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Markera nästa rad" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Välj stil på stycke" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Lägg in punkt för meningsslut" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå till näste fel" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Ta bort alla felrutor" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Matematikläge" - -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:191 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Fel vid laddning av textklass!" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontroll%t" +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indraget stycke|#I" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Antikva" +msgid "Open a file" +msgstr "Öppnar hjälpfil" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Sök & byt" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Dekoration" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Lägg in tabell" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Sakord" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fetstil av/på" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kodstil av/på" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Brödstil" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Betoning av/på" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Användardefinierad stil av/på" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Namnstil av/på" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Antikva av/på" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Linjärer av/på" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Kan inte skriva till fil" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Antikva av/på" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Linjärer av/på" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[ingen fil]" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Sätt teckengrad" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Visa fontstatus" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understrykning av/på" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lägg in fotnot" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Markera nästa bokstav" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Inget nummer" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Lägg in horisontell utfyllning" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Ändrad)" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Öppnar hjälpfil" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Antikva" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Lägg in avstavningspunkt" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:235 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Linjärer" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Lägg in figur" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivmaskin" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Lägg in marginalanteckning" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå av tangentmapp" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Rak" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Använd primär tangentmapp" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Använd sekundär tangentmapp" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Lutande" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tangentmapp av/på" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Lägg in märke" + +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitäler" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Läser in dokumentet" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Pytteliten" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Språk" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Minst" +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX Logg" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiera styckestyp" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Klistra in styckestyp" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Brödstil" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Större" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå till början av raden" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Störst" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markera till början av raden" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Störstast" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå till slutet av raden" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Öka" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markera till slutet av raden" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Minska" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Betonad " +msgid "Insert margin note" +msgstr "Lägg in marginalanteckning" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematik grekiska" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Namn " - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Block|#o" +msgid "Add subscript" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Vit" +msgid "Add superscript" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Gör om" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematikläge" -# Visas med grekiska tecken -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grek" +msgid "toggle inset" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå ned ett stycke" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Avbryt" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markera nästa stycke" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Huvuddokument:" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå upp ett stycke" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå upp ett stycke" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markera föregående stycke" + +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet." - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Lägg in skyddat mellanslag" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n" -"och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n" -"Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n" -"Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n" -"(om du så önskar) en nyare version." +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Lägg in citat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Omkonfigurera" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " av " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Skärmval satt" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Användarkatalog: " +msgid "Insert Table" +msgstr "Lägg in tabell" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Användarkatalog: " +#: src/LyXAction.C:365 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabellstil" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Teckenkodning:|#T" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokument" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..." +#: src/LyXAction.C:373 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " stycken gick inte att konvertera" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " stycken gick inte att konvertera" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfel!" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "till vald dokumentklass" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen." +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Ingen beskrivning finns!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Dokumentstil satt" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Inga dokument öppnade!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Markera nästa stycke" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Markera nästa rad" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Markera nästa stycke" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Markera nästa rad" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Blandade bilder" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Botten|#B" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Tabell inlagd" +msgid "Emphasize" +msgstr "Betonad " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Centrerat|#C" +msgid "one paragraph" +msgstr "Gå upp ett stycke" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Centrerat|#C" +msgid " paragraphs" +msgstr "Styckesstil satt" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fel vid laddning av textklass!" + +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mappning av tangentbord" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Tabell inlagd" +msgid "When reading " +msgstr "Mappning av tangentbord" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Rak" +msgid "Encountered " +msgstr "Centrerat|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Botten|#B" +msgid "one unknown token" +msgstr "Okänd operation" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Tabell inlagd" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Okänd operation" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "Textclass error" +msgstr "Fel vid laddning av textklass!" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[ingen fil]" - -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Styckesstil satt" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX preamble satt" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Foga in|#F" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan inte ladda textklassen " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- använder innbyggt värde" + +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Foga in|#F" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kan inte ladda textklassen " -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Okänd operation" + +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Välj mall" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Okänd operation" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Varning!" + +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEL!" + +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!" + +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart" + +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet kan vara stympat" + +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Inte en LyX-fil!" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan inte läsa filen!" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Välj mall" +msgid "References: " +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:" + +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mappning av tangentbord" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEL:" + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" + +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Sakord:|#S" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Chktex körs..." + +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex fungerade inte!" + +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kunde inte köra med filen:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Dokumentet är ändrat:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Spara dokumentet?" + +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument " + +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr "Lagring förefaller ha lyckats." + +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..." + +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades." + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Skriv till" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan inte skriva ut" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Försöka ladda den i stället?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Autolagrad fil är nyare." -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Ladda den istället?" + +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan inte öppna mall" + +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokumentet är redan öppnat:" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Teckenkodning inte funnen!" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Vill du öppna dokumentet?" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan inte öppna vald fil:" + +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Tecken: " + +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat." +msgid "Font: " +msgstr "Tecken: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Djup: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 +#, fuzzy +msgid ", Depth: " +msgstr ", Djup: " + +#: src/bufferview_funcs.C:184 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Mellanrum" + +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavningskontroll klar!" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Styckesstil satt" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Ett fel funnet" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n" -"Den har kanske avbrutits." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" + +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Utför kommando:" + +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Inga varningar." +msgid "Error while executing" +msgstr "Fel under läsing " -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet." -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Du bör försöka rätta dem." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Bygg program" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX Logg" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Inga varningar." +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Inga varningar." +msgid "to " +msgstr " av " -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (Ändrad)" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (Skrivskyddad)" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Ett fel funnet" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Du bör försöka rätta det." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " fel funna." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/converter.C:868 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Skriv ut" +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Skriv ut" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[ingen fil]" +msgid "an empty file." +msgstr "importerad." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX körs..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Referens" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX fungerade inte!" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Loggfil saknas:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX." + +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX-stil av/på" +msgid "General information" +msgstr "Inget mer att ångra" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Databas:" +msgid "Program initialisation" +msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Databas:" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Antikva" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Utför kommando" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "SKiljetecken" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokument" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Nummer" +msgid "Math editor" +msgstr "Matematikläge" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Lutande" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Lutande" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Fel vid laddning av textklass!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Lutande" +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontroll%t" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Lutande" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Lutande" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Lutande" +msgid "User commands" +msgstr "Antikva" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Dekoration" + +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Vänster|#n" +msgid "LyX Insets" +msgstr "Sakord" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Minst" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medium" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Mått|#t" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Djup: " +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Mellanrum" +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mappning av tangentbord" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +msgid " to file `" +msgstr "[ingen fil]" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Stil " +msgid " (changed)" +msgstr " (Ändrad)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Klistra in" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (Skrivskyddad)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Nummer" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX Preamble" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Dokumentet" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX Logg" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Orientering" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n" +"och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n" +"Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n" +"Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n" +"(om du så önskar) en nyare version." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Bombdjup" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Referens" +msgid " of " +msgstr " av " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Preamble" +msgid "Library directory: " +msgstr "Användarkatalog: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Användarkatalog: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Marginaler" +msgid "Character set" +msgstr "Teckenkodning:|#T" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Marginaler" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..." -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Extra|#X" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " stycken gick inte att konvertera" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " stycken gick inte att konvertera" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Markera nästa rad" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfel!" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "till vald dokumentklass" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Inställningar" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Mindre" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Filen `" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" +msgid "Select external file" msgstr "Markera nästa rad" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Markera nästa rad" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Sakord" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Blandade bilder" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Botten|#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Sakord" +msgid "Left baseline" +msgstr "Tabell inlagd" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Centrerat|#C" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Centrerat|#C" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Tabell inlagd" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Rak" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Botten|#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Tabell inlagd" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[ingen fil]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Styckesstil satt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX preamble satt" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Linjärer" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Foga in|#F" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivmaskin" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Foga in|#F" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Välj mall" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Sakord" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Välj mall" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minisida|#M" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mappning av tangentbord" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Extra styckesstil" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!" +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Sakord:|#S" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Lägg in hänvisning" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Använd alternativt språk:|#l" +msgid "Print to file" +msgstr "Skriv till" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Typsnitt på skärmen" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan inte skriva ut" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Uppdatera|#Uu" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Skriv ut" +msgid "String not found!" +msgstr "Teckenkodning inte funnen!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematik" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centrerat|#C" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Stavningskontroll klar!" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Infälld|#n" +msgid "One word checked." +msgstr "Ett fel funnet" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n" +"Den har kanske avbrutits." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Inga varningar." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Lägg in hänvisning" +msgid "No year" +msgstr "Inget nummer" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Svart" +msgid "No change" +msgstr " (Ändrad)" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Svart" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Antikva" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Gå till märke|#G" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Linjärer" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Skicka dokumentet till kommando" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivmaskin" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Fil" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavningskontroll klar!" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Tabeller" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Rak" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Inget mer att ångra" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Innehåll" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Skriv ut" +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitäler" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Pytteliten" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versionskontroll%t" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionskontroll%t" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Bort" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|J#JjYy" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Brödstil" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#N" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Större" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Störst" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Rensa|#R" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Störstast" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Öka" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Minska" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " av " +msgid "Emph" +msgstr "Betonad " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Namn " -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Block|#o" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Vit" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Gör om" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +# Visas med grekiska tecken +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grek" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Avbryt" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Huvuddokument:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Bygg program" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Klar" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX Logg" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Inga varningar." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Linje" +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Inga varningar." -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Skriv ut" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Referens" +msgid "LyX: " +msgstr "Skriv ut" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[ingen fil]" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Databas:" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Referens" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX-stil av/på" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Innehåll" +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Databas:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Välj mall" +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Databas:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Antikva" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Databas:" +msgid "Next command" +msgstr "Utför kommando" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Databas:" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "SKiljetecken" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX-stil av/på" +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Teckenstil" +msgid "Numerical" +msgstr "Nummer" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Lägg in citat" +msgid "``text''" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Lutande" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Vänster|#n" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Minst" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Medium" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentstil" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Mått|#t" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat " +msgid "empty" +msgstr ", Djup: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Mellanrum" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +msgid "headings" +msgstr "Mappning av tangentbord" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -" Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 " -"| B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara " -"liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) " +msgid "Layout" +msgstr "Stil " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Klistra in" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Nummer" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX Preamble" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Dokumentet" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX Logg" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Bombdjup" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Referens" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX Preamble" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Marginaler" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#, fuzzy +msgid "Very small margins" +msgstr "Marginaler" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -" förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | " -"störst | störstare | störstast" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentet" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 #, fuzzy -msgid "Extra" +msgid "External" msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts." +msgid "Select external material" +msgstr "Markera nästa rad" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "ERT Options" +msgid "Float Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Lägg in BibTeX" +msgid "Scale%" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:" +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "Filen `" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Inställningar" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Markera nästa rad" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Dokumentstil satt" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Sakord" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% av sidan|#d" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -#, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% av sidan|#d" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Sakord" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Mindre" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Mindre" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Linjärer" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Skrivmaskin" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Välj dokument som skall öppnas" +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Sakord" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minisida|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Extra styckesstil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Använd alternativt språk:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Typsnitt på skärmen" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Uppdatera|#Uu" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Skriv ut" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematik" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centrerat|#C" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Infälld|#n" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Infogning" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Logg" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Logg" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Svart" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Inga varningar." +msgid "Go back" +msgstr "Svart" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Inga varningar." +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå till märke|#G" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "SKiljetecken" +msgid "Send document to command" +msgstr "Skicka dokumentet till kommando" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matris" +msgid "ShowFile" +msgstr "Fil" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Topp|Mitt|Botten" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavningskontroll klar!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematikpanel" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Tabeller" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoration" +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Inget mer att ångra" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versionskontroll%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Blandat" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionskontroll%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Dekoration" +msgid "LyX" +msgstr "Skriv ut" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Bort" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mellanrum" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|J#JjYy" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#N" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minisida|#M" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Rensa|#R" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat " +msgid " for " +msgstr " av " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% av sidan|#d" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Brödstil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX Preamble" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Konverteringsfel!" - -# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Inläsning" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -#, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Infälld|#n" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Linje" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Dekoration" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Kan inte skriva ut" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Referens" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databas:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX-stil av/på" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Lägg till|#L" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Innehåll" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Välj mall" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Databas:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Databas:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX-stil av/på" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Teckenstil" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Lägg in citat" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -" Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 " -"| B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Brödstil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Mallar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Tabeller" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -" förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | " -"störst | störstare | störstast" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentstil" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Utför kommando" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Markera nästa rad" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 " +"| B5 " -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Alla sidor|#l" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara " +"liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Första huvud" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Språk" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | " +"störst | störstare | störstast" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentet" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Lägg in sidnummer|#N" +msgid "Extra" +msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Lägg in sidnummer|#N" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" -# ?? -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Kontrollera \"Kopior\"" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "Lutande" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Inställningar" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Välj dokument som skall öppnas" +msgid "Edit external file" +msgstr "Lägg in BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå till märke|#G" +msgid "Float Options" +msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Lägg in hänvisning" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Botten|#B" +msgid "Try top of page." +msgstr "% av sidan|#d" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Sök & byt" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% av sidan|#d" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Fil" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Starta rättstavning|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Byta ut ordet?|#B" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorera ordet|#g" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Godta ordet denna omgång|#O" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " av " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Starta rättstavning|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minisida|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tabellstil" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolumn" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Gul" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Långtabell" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Lägg in tabell" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Välj dokument som skall öppnas" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innehåll" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Inget Dokument ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionskontroll%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Kan inte skriva ut" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" +msgid "Include file" +msgstr "Infogning" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Logg" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Inga varningar." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Logg" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan inte skriva till fil" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Inga varningar." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Inga varningar." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen finns redan:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "SKiljetecken" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan inte skriva till fil" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matris" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Topp|Mitt|Botten" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematikpanel" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoration" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importera%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Importera%m" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Blandat" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Dekoration" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importerad." - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-genererade referenser" - -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Öppnat insättning" - -#: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Öppnat insättning" - -#: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Infälld|#n" - -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Öppnat felruta" - -#: src/insets/insetert.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Öppnat insättning" - -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Omöjlig operation!" - -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklagar." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minisida|#M" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Fot" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd " -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat " -#: src/insets/insetfloat.C:325 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Fot" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Tabeller" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Tabeller" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% av sidan|#d" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Fot" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Brödstil" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Preamble" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Fel under läsing " +msgid "Conversion" +msgstr "Konverteringsfel!" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[inte visat]" +msgid "Inputs" +msgstr "Inläsning" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Inga varningar." +msgid "Formats" +msgstr "Infälld|#n" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fel under läsing " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fel under läsing " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (Ändrad)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan inte skriva till fil" +msgid "GUI selection" +msgstr "Dekoration" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Kan inte skriva ut" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Fil|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Fil|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Lägg in Verbatim" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Lägg in Verbatim" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Sakord" +msgid "Add" +msgstr "Lägg till|#L" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Lägg in märke" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Marginaler" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minisida|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Notis" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Topp:|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Huvuddokument:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Huvuddokument:" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 " +"| B5 " -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgid "Default path" +msgstr "Brödstil" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Inget nummer" +msgid "Template path" +msgstr "Mallar" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Sidor:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Lägg in sidnummer|#N" +msgid "Last files" +msgstr "Tabeller" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Ny sida" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | " +"störst | störstare | störstast" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgid "Select for printer output." +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Utför kommando" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Markera nästa rad" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Omöjlig operation" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Stil " +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Alla sidor|#l" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " okänd" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argument saknas" +msgid "First page." +msgstr "Första huvud" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n" - -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +msgid "Last page." +msgstr "Språk" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Öppnat insättning" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Lägg in sidnummer|#N" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Okänd operation" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Lägg in sidnummer|#N" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "" +# ?? +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Kontrollera \"Kopior\"" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Lutande" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Öppnat insättning" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " val: " +msgid "Select a document for references." +msgstr "Välj dokument som skall öppnas" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX omgång nummer " +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX omgång nummer " - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex körs..." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX körs..." +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gå till märke|#G" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Klar" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Lägg in hänvisning" -#: src/LColor.C:50 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Svart" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Vit" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Röd" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Grön" +msgid "Go to" +msgstr "Botten|#B" -#: src/LColor.C:54 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Blå" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök & byt" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Gul" - -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Lutande" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Dekoration" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Språk" +msgid "Show File" +msgstr "Fil" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Starta rättstavning|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Byta ut ordet?|#B" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorera ordet|#g" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Särskilt:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Godta ordet denna omgång|#O" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematik" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Matematikläge" +msgid "Stop|#S" +msgstr " av " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Matematikläge" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Starta rättstavning|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematikläge" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minisida|#M" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematikpanel" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabellstil" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Matematikläge" +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolumn" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Gul" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "LongTable" +msgstr "Långtabell" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-fel" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Lägg in tabell" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Öppnat insättning" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabell inlagd" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabell inlagd" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innehåll" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Sidbrytning" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Inget Dokument ***" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionskontroll%t" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "ärv" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorera" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Lägg till|#L" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Kan inte skriva ut" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Pytteliten" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "Lutande" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "Lutande" +msgid "No file input." +msgstr "Inga varningar." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minisida|#M" - -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Linje" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Höjd" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Höjd" +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen finns redan:" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Lägg in märke" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markera föregående bokstav" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importera%m" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Lägg in BibTeX" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Bygg program" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Autolagrar" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå till början av dokumentet" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markera till början av dokumentet" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Prova TeX med ChkTeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå till slutet av dokumentet" +msgid "Importing " +msgstr "Importera%m" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markera till slutet av dokumentet" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Exportera%m%l" - -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importera dokument" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nytt dokument" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nytt dokument efter mall" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Tillbaka till senast sparade" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importerad." -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Markera till slutet av dokumentet" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:146 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Fetstil av/på" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-genererade referenser" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera|#Uu" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:148 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Visa DVI" - -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå en bokstav tillbaka" - -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå en bokstav framåt" - -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Lägg in citat" - -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Utför kommando" +msgid "Float" +msgstr "Infälld|#n" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Öppnat felruta" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Minska miljödjup" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Omöjlig operation!" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Öka miljödjup" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Lägg in ellips (...)" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklagar." -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Markera nästa rad" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Fot" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Välj stil på stycke" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Lägg in punkt för meningsslut" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Fot" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå till näste fel" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Ta bort alla felrutor" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Tabeller" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Lägg in BibTeX" +msgid "List of " +msgstr "Tabeller" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Lägg in BibTeX" +msgid "foot" +msgstr "Fot" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indraget stycke|#I" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Fel under läsing " -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öppnar hjälpfil" +msgid "Ready to display" +msgstr "[inte visat]" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Sök & byt" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Inga varningar." -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Lägg in tabell" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fel under läsing " -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Lägg in BibTeX" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fel under läsing " -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Lägg in märke" +msgid "No image" +msgstr " (Ändrad)" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fetstil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kodstil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Brödstil" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Betoning av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Användardefinierad stil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Namnstil av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Fil|#F" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Antikva av/på" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Fil|#F" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Linjärer av/på" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Lägg in Verbatim" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Antikva av/på" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Lägg in Verbatim" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetindex.C:33 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Linjärer av/på" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Sätt teckengrad" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Visa fontstatus" +msgid "Idx" +msgstr "Sakord" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understrykning av/på" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Lägg in märke" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lägg in fotnot" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Insättning" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Markera nästa bokstav" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Lägg in horisontell utfyllning" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Marginaler" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Öppnar hjälpfil" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Lägg in avstavningspunkt" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minisida|#M" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Lägg in figur" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Lägg in marginalanteckning" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Lägg in BibTeX" +msgid "opt" +msgstr "Topp:|#T" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå av tangentmapp" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Använd primär tangentmapp" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Huvuddokument:" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Använd sekundär tangentmapp" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Huvuddokument:" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tangentmapp av/på" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Lägg in märke" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Inget nummer" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Läser in dokumentet" +msgid "Page: " +msgstr "Sidor:" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Språk" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Lägg in sidnummer|#N" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX Logg" +msgid "TextPage: " +msgstr "Ny sida" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiera styckestyp" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Klistra in styckestyp" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Öppnat insättning" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå till början av raden" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markera till början av raden" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå till slutet av raden" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markera till slutet av raden" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Omöjlig operation" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Lägg in marginalanteckning" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematik grekiska" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Stil " -#: src/LyXAction.C:288 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Lägg in märke" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " okänd" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argument saknas" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematikläge" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Lutande" - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå ned ett stycke" - -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markera nästa stycke" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå upp ett stycke" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå upp ett stycke" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Okänd operation" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markera föregående stycke" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Lägg in hänvisning" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Lägg in hänvisning" - -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Lägg in skyddat mellanslag" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Öppnat insättning" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Lägg in citat" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " val: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Omkonfigurera" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lägg in hänvisning" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Skärmval satt" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Lägg in tabell" +msgid "dd" +msgstr "Lägg till|#L" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabellstil" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Öppnat insättning" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Innehåll" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Innehåll" +msgid "in" +msgstr "Pytteliten" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln" +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "Lutande" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "Lutande" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minisida|#M" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Linje" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Ingen beskrivning finns!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Höjd" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Höjd" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12853,43 +12890,249 @@ msgstr "Autolagring misslyckades!" msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..." -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Namn på märke som skall läggas in:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kör \"configure\"..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Laddar om konfiguration..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Lägg in märke" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog satt till: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:" + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Räkna med problem." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Räkna med problem." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Skapar katalog " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Klar!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " och kör \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Skapar katalog " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Kör \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Misslyckades. Använder " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Misslyckades. Använder " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Varning!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Fel under läsing " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Fel under läsing " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Sätter avlusningsnivå till " + +#: src/lyx_main.C:783 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sätter avlusningsnivå till " -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Namn på märke som skall läggas in:" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kör \"configure\"..." +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Laddar om konfiguration..." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Nummer för -dbg saknas!" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat." +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Välj LaTeX-fil att importera" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13074,296 +13317,90 @@ msgstr "" msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Markera nästa rad" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Välj dokument som skall öppnas" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Tabeller" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Vill du öppna dokumentet?" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Öppnar underdokument " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Inga dokument öppnade!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Gå ned" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Välj från|#V" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Välj dokument som skall läsas in" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Vill du stänga det dokumentet nu?\n" -"('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ett annat dokument kallat" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "finns redan. Skriva över?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Välkommen till LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Lägg in märke" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog satt till: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:" - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Räkna med problem." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Räkna med problem." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Skapar katalog " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Klar!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " och kör \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Skapar katalog " +msgid "Select template file" +msgstr "Markera nästa rad" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Kör \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Misslyckades. Använder " +msgid "Select document to open" +msgstr "Välj dokument som skall öppnas" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Misslyckades. Använder " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +msgid "No such file" +msgstr "Tabeller" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Varning!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fel under läsing " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Använder innbyggda skönsvärden." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Vill du öppna dokumentet?" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Fel under läsing " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgid "Opening document " +msgstr "Öppnar underdokument " -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Sätter avlusningsnivå till " +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Inga dokument öppnade!%t" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sätter avlusningsnivå till " +msgid " opened." +msgstr "Gå ned" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" +msgid "Could not open document " +msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" +msgid "Select " +msgstr "Välj från|#V" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Nummer för -dbg saknas!" +msgid " file to import" +msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Vill du stänga det dokumentet nu?\n" +"('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ett annat dokument kallat" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Välj LaTeX-fil att importera" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "finns redan. Skriva över?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Välkommen till LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13852,49 +13889,6 @@ msgstr "Makro: " msgid " Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Inga dokument öppnade!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Markera nästa stycke" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Markera nästa stycke" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Innehåll" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Betonad " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" @@ -13940,6 +13934,44 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs " +"Nybörjarkursen." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sidbrytning" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Mellanrum" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Mellanrum" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -13995,43 +14027,9 @@ msgstr "M msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs " -"Nybörjarkursen." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sidbrytning" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Mellanrum" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Mellanrum" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Flytande objekt, placering:|#y" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5198bfd75e..ff801a53fa 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n" "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Yatay hizalama|#H" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1928,8 +1928,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "bilinmeyen" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2600,9 +2601,8 @@ msgstr "Uygula|#A" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -4844,9 +4844,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Bastýr" @@ -5113,11 +5112,6 @@ msgstr "Yaz msgid "Suggestions" msgstr "Gideceði yer:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5646,7 +5640,7 @@ msgstr "Yap #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Üst/alt süsler" @@ -5663,7 +5657,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Üst/alt süsler" @@ -5685,14 +5679,14 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Üst/alt süsler" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Üst/alt süsler" @@ -5731,7 +5725,7 @@ msgstr "Tu #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Kaynakça elemaný" @@ -5926,7 +5920,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" @@ -6302,13 +6296,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Üst|#T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Baþlýk" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Baþlýk" @@ -6472,11 +6466,11 @@ msgstr "Numara" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7002,7 +6996,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" @@ -7064,39 +7058,39 @@ msgstr "Se msgid " Keywords" msgstr "Tuþ:|#K" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Yapýþtýr" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Not:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Deðiþtir" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Altbaþlýk|#k" @@ -8315,4451 +8309,4494 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" -#: src/buffer.C:358 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Bir paragraf yukarý git" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: " -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" - -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Tuþ eþlemeleri" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Tuþ eþlemeleri" +msgid "No further undo information" +msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Ortala|#n" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Yeniden yap" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:680 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi " - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor" +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:861 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi " - -#: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Belgeler" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Uyarý!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Örnekler" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "HATA!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Vazgeçildi." -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Belge ekleniyor" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, fuzzy +msgid "Inserting document " +msgstr "Belge ekleniyor" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý" - -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir" - -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "LyX dosyasý deðil!" - -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Dosya okunamadý!" - -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Kaynak ekleniyor" - -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:" +msgid "Document " +msgstr "Belge" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:" - -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_HATASI:" +msgid " inserted." +msgstr "eklendi." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Belge eklenemedi" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/BufferView_pimpl.C:911 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..." +msgid "Could not insert document " +msgstr "Belge eklenemedi" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex çalýþmadý!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Bu etiket " -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Belgede deðiþiklik var:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "belgede bulunamadý" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/bufferlist.C:314 +#: src/Chktex.C:73 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX uyarý no #" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/Chktex.C:75 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX uyarý no #" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be." +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..." +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp." +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " Tarih: " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Hata!" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" - -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!" +msgid "none" +msgstr "Bitti" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Siyah" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni." +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Beyaz" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Onu mu yükleyeyim?" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Kýrmýzý" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Yeþil" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Belge zaten açýk:" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Mavi" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Turkuaz" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" +msgid "magenta" +msgstr "Mor" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Sarý" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? " +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: " +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:60 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" +msgid "text" +msgstr "LaTeX" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:61 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" +msgid "selection" +msgstr "Üst/alt süsler" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Yeniden yap" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Not" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Yazýtipi: " +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Dil" -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Yazýtipi: " +msgid "command inset" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Derinlik: " +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Derinlik: " +msgid "command inset frame" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Boþluk" +msgid "special character" +msgstr "Özel:|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematik" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" +msgid "graphics background" +msgstr "Formül düzenleme kipi" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Formül düzenleme kipi" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematik kipi" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Matematik" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematik kipi" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Belgeler" +msgid "inset frame" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Örnekler" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Hatasý" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Vazgeçildi." - -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Belge ekleniyor" - -#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Belge ekleniyor" +msgid "appendix line" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" - -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Belge" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "eklendi." - -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Belge eklenemedi" +msgid "tabular line" +msgstr "Tablo eklendi" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Belge eklenemedi" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Bu etiket " +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tablo eklendi" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "belgede bulunamadý" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgid "page break" +msgstr "Sayfa aralarý" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX uyarý no #" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX uyarý no #" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" msgstr "" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Çalýþtýrýlan komut:" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "inherit" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -#, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "aldýrma" -#: src/converter.C:707 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX Önyazý" + +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX Önyazý" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz." +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..." -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..." -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +#: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Ekleri ekle" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Komutu tanýmla" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy -msgid "to " -msgstr " Tarih: " +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Bir önceki karakteri seç" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Hata! Dosya silinemedi:" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Bir hata bulundu" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Yazýlým yapýlandýr" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz." +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Otomatik kayýt" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " adet hata bulundu" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Belgenin baþýna git" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Belgenin baþýna kadar seç" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX denetimi" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Belgenin sonuna git" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" + +# , c-format +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "eklendi." +msgid "Export to" +msgstr "Dýþyazým%m%l" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Belge ekleniyor" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..." +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Yeni belge" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX çalýþmadý!" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Kütük dosyasý yok:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Son kayýtlý hale dön" -#: src/converter.C:931 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." - -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +#: src/LyXAction.C:146 #, fuzzy -msgid " to " -msgstr " Tarih: " - -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt" -#: src/debug.C:38 +#: src/LyXAction.C:147 #, fuzzy -msgid "No debugging message" -msgstr "(kütük kaydý yok)" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle|#U" -#: src/debug.C:39 +#: src/LyXAction.C:148 #, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" +msgid "View" +msgstr "DVI görüntüle" -#: src/debug.C:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Ýsimle Kaydet" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Bir karakter geri git" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Bir karakter ileri git" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Gönderme ekle" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Komut çalýþtýr" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Ortam derinliðini azalt" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Ortam derinliðini arttýr" -#: src/debug.C:49 -#, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Üç nokta (...) ekle" -#: src/debug.C:50 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Aþaðý git" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Paragraf ortamýný seç" -#: src/debug.C:53 -#, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Cümle sonu noktasý ekle" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Sonraki hataya git" -#: src/debug.C:55 -#, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Üst/alt süsler" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Dizin" - -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" - -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" - -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Ekleri ekle" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Ýçeriden paragraf|#I" -#: src/exporter.C:62 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +msgid "Open a file" +msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bul ve Deðiþtir" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Dosya yazýlamadý" - -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Tablo ekle" -#: src/exporter.C:104 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/exporter.C:106 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[dosya yok]" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Ekleri ekle" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kod tarzýný deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Öntanýmlý yazýtipi" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Vurgulamayý deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Numarasýz" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (deðiþtirildi)" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir" + +#: src/LyXAction.C:216 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Daktilo" +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Ýnce" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Kalýn" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Yazýtipi durumunu göster" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Dik" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Ýtalik" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Dipnot ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Eðik" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Sonraki karakteri seç" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Small Caps" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Yatay dolgu ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Minicik" +#: src/LyXAction.C:229 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Çok küçük" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Hece bölme tiresi ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Daha küçük" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Þekil ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Daha büyük" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Klavye eþlemesini kapat" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Çok büyük" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Dev gibi" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Arttýr" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Azalt" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Vurgu " +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Belge ekleniyor" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Dil" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Ýsim " +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX Kütüðü" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Paragraf ortamýný kopyala" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blok|#c" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:265 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Beyaz" +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Yeniden yap" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Satýr baþýna git" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Yunan" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Satýr baþýna kadar seç" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Satýr sonuna git" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Turkuaz" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Satýr sonuna kadar seç" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Mor" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Çýkýþ" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sarý" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Yunan harfleri" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin." +msgid "Add subscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "Add superscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematik kipi" + +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n" -"tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n" -"koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n" -"ve/veya deðiþtirilebilir." +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n" -"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n" -"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n" -"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n" -"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n" -"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n" -"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n" -"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Bir paragraf aþaðý git" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Sürümü: " +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Sonraki paragrafý seç" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " Tarih: " +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Bir paragraf yukarý git" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Kullanýcý dizini: " +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Bir paragraf yukarý git" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Kullanýcý dizini: " +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Önceki paragrafý seç" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Yapýþtýr" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Belgeler" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..." +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Kaynak ekleniyor" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Bir paragraf çevrilemedi" +#: src/LyXAction.C:327 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Kaynak ekleniyor" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " adet paragraf çevrilemedi" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Boþluk ekle" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " adet paragraf çevrilemedi" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Alýntý ekle" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Çevrim hatalarý!" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Yeniden yapýlandýr" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "seçilen belge sýnýfý için" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "seçilen belge sýnýfý için" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "seçilen belge sýnýfý için" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Þu anki ayarlarý " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Belge düzeni ayarlandý" +msgid "Insert Table" +msgstr "Tablo ekle" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/LyXAction.C:365 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tablo Düzeni" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Sonraki satýrý seç" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Sonraki satýrý seç" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Ýçindekiler" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#: src/LyXAction.C:373 #, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +msgid "View table of contents" +msgstr "Ýçindekiler" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir" + +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt" + +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Alt|#B" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Tablo eklendi" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Ortala|#n" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Ortala|#n" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Tablo eklendi" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Taným mevcut deðil!" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Dik" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Alt|#B" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Sonraki paragrafý seç" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Tablo eklendi" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Sonraki paragrafý seç" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ýçindekiler" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[dosya yok]" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" +#: src/MenuBackend.C:665 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "`include' kullan|#U" - -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "`include' kullan|#U" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" +msgid "Emphasize" +msgstr "Vurgu " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Kullanýcý2|#2" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tuþ eþlemeleri" +msgid "one paragraph" +msgstr "Bir paragraf yukarý git" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Tuþ:|#K" +msgid " paragraphs" +msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Hedef" +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Tuþ eþlemeleri" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Hata:" +msgid "When reading " +msgstr "Tuþ eþlemeleri" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Unable to print" -msgstr "Dosya okunamadý!" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin" +msgid "Encountered " +msgstr "Ortala|#n" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#: src/buffer.C:375 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!" +msgid "one unknown token" +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 deðiþim yapýldý." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " deðiþim yapýldý." +msgid " unknown tokens" +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" +msgid "Textclass error" +msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -#, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Bir hata bulundu" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" -"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n" -"Belki süreç yok edilmiþtir." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:" +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi " -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'." +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Yazýlým yapýlandýr" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX Kütüðü" +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +msgid "Unknown token: " +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarý!" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr " (deðiþtirildi)" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (deðiþtirilemez)" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "HATA!" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!" + +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Bastýr" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Bastýr" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 -#, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[dosya yok]" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "LyX dosyasý deðil!" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Dosya okunamadý!" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Kaynakça elemaný" - -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "References: " +msgstr "Kaynak ekleniyor" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Veri tabaný:" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_HATASI:" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Veri tabaný:" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Roman" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Komut çalýþtýr" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..." -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Ayýrýcý" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex çalýþmadý!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Belgeler" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Belgede deðiþiklik var:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Numara" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Belge kaydedilsin mi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "LaTeX" +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "LaTeX" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX" +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "LaTeX" +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "LaTeX" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Sol|#e" +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Onu mu yükleyeyim?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Belge zaten açýk:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Çok küçük" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Ýnce" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Yazýtipi: " + +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Uzunluk|#L" +msgid "Font: " +msgstr "Yazýtipi: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Derinlik: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "empty" +msgid ", Depth: " msgstr ", Derinlik: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/bufferview_funcs.C:184 #, fuzzy -msgid "plain" +msgid ", Spacing: " msgstr "Boþluk" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Tuþ eþlemeleri" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Düzen " +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Yapýþtýr" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Numara" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX Önyazý" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Belge" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Çalýþtýrýlan komut:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX Kütüðü" +msgid "Error while executing" +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/converter.C:707 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Yön" +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "Bullet derinliði" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Kaynakça elemaný" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Önyazý" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Kenar boþluklarý" +msgid "to " +msgstr " Tarih: " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Kenar boþluklarý" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Hata! Dosya silinemedi:" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Bir hata bulundu" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz." -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " adet hata bulundu" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/converter.C:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Sonraki satýrý seç" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Seçenekler" +msgid "an empty file." +msgstr "eklendi." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Daha küçük" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..." -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "`" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX çalýþmadý!" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Kütük dosyasý yok:" + +#: src/converter.C:931 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Sonraki satýrý seç" +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/debug.C:38 +#, fuzzy +msgid "No debugging message" +msgstr "(kütük kaydý yok)" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgid "General information" +msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Dizin" +msgid "Program initialisation" +msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Dizin" +msgid "Math editor" +msgstr "Formül düzenleme kipi" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:49 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Sürüm Denetimi%t" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Roman" + +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +#: src/debug.C:55 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Üst/alt süsler" + +#: src/debug.C:56 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Dizin" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Daktilo" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +#: src/exporter.C:104 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Dizin" +msgid " to file `" +msgstr "[dosya yok]" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Sayfacýk|#M" +msgid " (changed)" +msgstr " (deðiþtirildi)" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (deðiþtirilemez)" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +#, fuzzy +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n" +"tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n" +"koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n" +"ve/veya deðiþtirilebilir." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Ekran Seçenekleri" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n" +"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n" +"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n" +"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n" +"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n" +"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n" +"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n" +"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Güncelle|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Sürümü: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Bastýr" +msgid " of " +msgstr " Tarih: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematik" +msgid "Library directory: " +msgstr "Kullanýcý dizini: " -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Kullanýcý dizini: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Ortala|#n" +msgid "Character set" +msgstr "Karakter kümesi:|#H" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Belgeler" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Bir paragraf çevrilemedi" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " adet paragraf çevrilemedi" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " adet paragraf çevrilemedi" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Çevrim hatalarý!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "seçilen belge sýnýfý için" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "seçilen belge sýnýfý için" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "seçilen belge sýnýfý için" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Þu anki ayarlarý " + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Belge düzeni ayarlandý" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Siyah" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Siyah" +msgid "Select external file" +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Kaynaða git|#G" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Belgeyi komuta gönder" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Dosya" +msgid "Bottom left" +msgstr "Alt|#B" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" +msgid "Left baseline" +msgstr "Tablo eklendi" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Tablo listesi" +msgid "Top center" +msgstr "Ortala|#n" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" +msgid "Bottom center" +msgstr "Ortala|#n" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Ýçindekiler" +msgid "Center baseline" +msgstr "Tablo eklendi" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Bastýr" +msgid "Top right" +msgstr "Dik" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Alt|#B" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Tablo eklendi" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +msgid "Select document to include" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Kaldýr" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Evet|Yy#y" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[dosya yok]" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Hayýr|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "Peki|#O" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "Clear|#e" -msgstr "Sil|#e" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "`include' kullan|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "`include' kullan|#U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" + +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid " for " -msgstr " Tarih: " +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Kullanýcý2|#2" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tuþ eþlemeleri" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Tuþ:|#K" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Hedef" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Hata:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +#, fuzzy +msgid "Unable to print" +msgstr "Dosya okunamadý!" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 deðiþim yapýldý." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " deðiþim yapýldý." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#, fuzzy +msgid "One word checked." +msgstr "Bir hata bulundu" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n" +"Belki süreç yok edilmiþtir." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Numarasýz" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (deðiþtirildi)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Daktilo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Ýnce" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Kalýn" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Dik" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Ýtalik" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Eðik" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Small Caps" + +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Minicik" + +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Çok küçük" + +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Daha küçük" + +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Daha büyük" + +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Çok büyük" + +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Dev gibi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Arttýr" + +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Azalt" + +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Vurgu " + +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Ýsim " + +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok|#c" + +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Yeniden yap" + +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Yunan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Turkuaz" + +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Mor" + +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Sarý" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:" + +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Yazýlým yapýlandýr" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX Kütüðü" + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Bastýr" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Satýrlar" +msgid "LyX: " +msgstr "Bastýr" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[dosya yok]" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" +msgid "Bibliography Item" msgstr "Kaynakça elemaný" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "Veri tabaný:" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Veri tabaný:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" +msgid "Previous command" +msgstr "Roman" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +#, fuzzy +msgid "Next command" +msgstr "Komut çalýþtýr" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Ýçindekiler" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Ayýrýcý" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" +msgid "Document Settings" +msgstr "Belgeler" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Veri tabaný:" +msgid "Numerical" +msgstr "Numara" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Veri tabaný:" +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Karakter tarzý" +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Gönderme ekle" +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Sol|#e" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Çok küçük" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Ýnce" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk|#L" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Derinlik: " + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Boþluk" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Tuþ eþlemeleri" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Düzen " + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Yapýþtýr" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Numara" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX Önyazý" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Belge" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX Kütüðü" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Yön" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Belge Düzeni" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Bullet derinliði" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Kaynakça elemaný" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX Önyazý" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +msgid "Small margins" +msgstr "Kenar boþluklarý" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgid "Very small margins" +msgstr "Kenar boþluklarý" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" msgstr "" -" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk " -"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« " +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Ek Seçenekler|#X" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " -"| dev | Dev" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Belge" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgid "Float Settings" +msgstr "Seçenekler" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez." +msgid "Scale%" +msgstr "Daha küçük" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Seçenekler" +msgid "Files (*)" +msgstr "`" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Bibtex ekle" +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Seçenekler" +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Belge düzeni ayarlandý" +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Dizin" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Dizin" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Daha küçük" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Daha küçük" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Daktilo" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Dizin" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Sayfacýk|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Kaynak ekleniyor" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Ekran Seçenekleri" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Güncelle|#U" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Bastýr" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematik" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Ortala|#n" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Tek-parça|#F" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" msgstr "" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Dosya" +msgid "Select a document directory" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Ekle" +msgid "Cross Reference" +msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Kütüðü" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Siyah" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Kütüðü" +msgid "Go back" +msgstr "Siyah" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Kaynaða git|#G" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +msgid "Send document to command" +msgstr "Belgeyi komuta gönder" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +msgid "ShowFile" +msgstr "Dosya" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Ayýrýcý" +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matris" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Tablo listesi" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Üst | Orta | Alt" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematik" +msgid "Table of contents" +msgstr "Ýçindekiler" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Sürüm Denetimi%t" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgid "Version control log for " +msgstr "Sürüm Denetimi%t" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +#, fuzzy +msgid "LyX" +msgstr "Bastýr" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Kaldýr" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Evet|Yy#y" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diðer" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Hayýr|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "Peki|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Paragraf Arasý" +msgid "Clear|#e" +msgstr "Sil|#e" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Boþluk" +msgid " for " +msgstr " Tarih: " -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Sayfacýk|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -" Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | " -"Uzunluk " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Öntanýmlý" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX Önyazý" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Çevrim hatalarý!" +msgid "License" +msgstr "Satýrlar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Girdi" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Kaynakça elemaný" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Veri tabaný:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Ýçindekiler" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Dosya okunamadý!" +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Veri tabaný:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Veri tabaný:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Karakter tarzý" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Ekle|#t" +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Gönderme ekle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Öntanýmlý" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Belge Düzeni" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Hazýr biçimler" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Tablo listesi" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" +" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" +" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk " +"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " "| dev | Dev" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr "" - -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Komut çalýþtýr" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Sonraki satýrý seç" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Belge" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tüm sayfalar|#G" +msgid "Extra" +msgstr "Ek Seçenekler|#X" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Ýlk Baþlýk" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Dil" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Seçenekler" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" +msgid "Edit external file" +msgstr "Bibtex ekle" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Kaynaða git|#G" +msgid "Float Options" +msgstr "Seçenekler" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Belge düzeni ayarlandý" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Alt|#B" +msgid "Try top of page." +msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bul ve Deðiþtir" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Dosya" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Sözcüðü deðiþtir" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Sözcüðü atla" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Daha küçük" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Daha küçük" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " Tarih: " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Sayfacýk|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Tablo Düzeni" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Sütun" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Sarý" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Uzun tablo" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tablo ekle" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ýçindekiler" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Belge yok ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Dosya okunamadý!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" +msgid "Include file" +msgstr "Ekle" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Kütüðü" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Kütüðü" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Dosya yazýlamadý" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Ayýrýcý" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Dosya yazýlamadý" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matris" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Üst | Orta | Alt" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematik" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Üst/alt süsler" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -# , c-format -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Dýþyazým%m%l" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -# , c-format -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Dýþyazým%m%l" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diðer" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Paragraf Arasý" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "eklendi." - -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX Kaynaklarý" - -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Tek-parça|#F" - -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Hata kutusu açýldý" - -#: src/insets/insetert.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 #, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Geçersiz Ýþlem!" +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Boþluk" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Üzgünüm." +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Sayfacýk|#M" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Dip" - -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset açýldý" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +" Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | " +"Uzunluk " -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Dip" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Tablo listesi" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Tablo listesi" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -#, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Dip" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Inset açýldý" +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgid " (default)" +msgstr "Öntanýmlý" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX Önyazý" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " +msgid "Conversion" +msgstr "Çevrim hatalarý!" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr " (deðiþtirildi)" +msgid "Inputs" +msgstr "Girdi" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Dosya yazýlamadý" +msgid "Formats" +msgstr "Tek-parça|#F" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Dosya yazýlamadý" - -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Dosya|#F" - -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -#, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Dosya|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim Input" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim Input" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Dizin" +msgid "GUI selection" +msgstr "Üst/alt süsler" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Dosya okunamadý!" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Inset" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Kenar boþluklarý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Sayfacýk|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Not" +msgid "Add" +msgstr "Ekle|#t" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Üst|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Üstbelge:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Üstbelge:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Numarasýz" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Sayfa: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Metin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " -#: src/insets/insettabular.C:553 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler." +msgid "Default path" +msgstr "Öntanýmlý" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset açýldý" +msgid "Template path" +msgstr "Hazýr biçimler" -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Geçersiz iþlem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!" +msgid "Last files" +msgstr "Tablo listesi" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Düzen " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " bilinmiyor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Eksik parametre" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " +"| dev | Dev" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset açýldý" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Komut çalýþtýr" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Sonraki satýrý seç" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " seçenekler:" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Tüm sayfalar|#G" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX Önyazý" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX Önyazý" - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..." - -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..." +msgid "First page." +msgstr "Ýlk Baþlýk" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Bitti" +msgid "Last page." +msgstr "Dil" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Siyah" +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" -#: src/LColor.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Beyaz" +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" -#: src/LColor.C:52 +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 #, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Kýrmýzý" +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Yeþil" +msgid "Sort the copies." +msgstr "LaTeX" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Mavi" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Turkuaz" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" -#: src/LColor.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Mor" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Kaynaða git|#G" -#: src/LColor.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Sarý" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Kaynak ekleniyor" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "LaTeX" +msgid "Go to" +msgstr "Alt|#B" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bul ve Deðiþtir" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#T" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Dil" +msgid "Show File" +msgstr "Dosya" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Sözcüðü deðiþtir" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Sözcüðü atla" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Özel:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematik" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgid "Stop|#S" +msgstr " Tarih: " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematik kipi" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Sayfacýk|#M" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematik" +msgid "Tabular" +msgstr "Tablo Düzeni" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Matematik kipi" +msgid "Column/Row" +msgstr "Sütun" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Sarý" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "LongTable" +msgstr "Uzun tablo" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Hatasý" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tablo ekle" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Inset açýldý" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tablo eklendi" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tablo eklendi" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Ýçindekiler" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Sayfa aralarý" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Belge yok ***" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Sürüm Denetimi%t" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "inherit" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "aldýrma" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Ekle|#t" - -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Minicik" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "LaTeX" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Dosya okunamadý!" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "LaTeX" - -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Sayfacýk|#M" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Satýrlar" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Yükseklik" +msgid "No file input." +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." -#: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Yükseklik" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Ekleri ekle" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Komutu tanýmla" - -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Bir önceki karakteri seç" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Bibtex ekle" - -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Yazýlým yapýlandýr" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Otomatik kayýt" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Belgenin baþýna git" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Belgenin baþýna kadar seç" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX denetimi" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Belgenin sonuna git" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" +# , c-format +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Dýþyazým%m%l" # , c-format -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Export to" +msgid "Importing " msgstr "Dýþyazým%m%l" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Belge ekleniyor" - -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Yeni belge" - -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Son kayýtlý hale dön" - -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Güncelle|#U" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "DVI görüntüle" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Ýsimle Kaydet" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "eklendi." -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Bir karakter geri git" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Bir karakter ileri git" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX Kaynaklarý" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Gönderme ekle" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Komut çalýþtýr" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Tek-parça|#F" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Hata kutusu açýldý" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Kes" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Ortam derinliðini azalt" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Geçersiz Ýþlem!" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Ortam derinliðini arttýr" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Üç nokta (...) ekle" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Üzgünüm." -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Aþaðý git" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Sonraki satýrý seç" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Dip" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Paragraf ortamýný seç" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Cümle sonu noktasý ekle" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Dip" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Sonraki hataya git" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Tablo listesi" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Bibtex ekle" +msgid "List of " +msgstr "Tablo listesi" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Bibtex ekle" +msgid "foot" +msgstr "Dip" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetfoot.C:60 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Ekleri ekle" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Ýçeriden paragraf|#I" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" +msgid "Ready to display" +msgstr "[gösterilmiyor]" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bul ve Deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Tablo ekle" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Bibtex ekle" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Ekleri ekle" +msgid "No image" +msgstr " (deðiþtirildi)" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt" +#: src/insets/insetgraphics.C:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kod tarzýný deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Öntanýmlý yazýtipi" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Dosya yazýlamadý" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Vurgulamayý deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Dosya|#F" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Dosya|#F" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Verbatim Input" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetinclude.C:227 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir" +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Verbatim Input" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetindex.C:33 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Yazýtipi durumunu göster" +msgid "Idx" +msgstr "Dizin" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Etiket ekle" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Dipnot ekle" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Inset" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Sonraki karakteri seç" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Yatay dolgu ekle" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Kenar boþluklarý" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Hece bölme tiresi ekle" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Sayfacýk|#M" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Þekil ekle" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Bibtex ekle" +msgid "opt" +msgstr "Üst|#T" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Klavye eþlemesini kapat" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Üstbelge:" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Üstbelge:" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Etiket ekle" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Numarasýz" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Belge ekleniyor" +msgid "Page: " +msgstr "Sayfa: " -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Dil" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX Kütüðü" +msgid "TextPage: " +msgstr "Metin" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Paragraf ortamýný kopyala" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Inset açýldý" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Satýr baþýna git" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Satýr baþýna kadar seç" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Satýr sonuna git" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Satýr sonuna kadar seç" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Çýkýþ" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Geçersiz iþlem" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Yunan harfleri" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Düzen " -#: src/LyXAction.C:288 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Etiket ekle" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " bilinmiyor" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Eksik parametre" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematik kipi" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX" - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Bir paragraf aþaðý git" - -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Sonraki paragrafý seç" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Bir paragraf yukarý git" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Bir paragraf yukarý git" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Bilinmeyen hareket" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Önceki paragrafý seç" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Yapýþtýr" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Inset açýldý" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Boþluk ekle" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " seçenekler:" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Alýntý ekle" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Yeniden yapýlandýr" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý" +msgid "dd" +msgstr "Ekle|#t" -#: src/LyXAction.C:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Tablo ekle" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tablo Düzeni" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Inset açýldý" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Ýçindekiler" +msgid "in" +msgstr "Minicik" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Ýçindekiler" - -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir" - -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt" +msgid "ex" +msgstr "LaTeX" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "LaTeX" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Sayfacýk|#M" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Satýrlar" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Yükseklik" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Taným mevcut deðil!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Yükseklik" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12864,57 +12901,282 @@ msgstr "G msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Otomatik kayýt" -#: src/lyx_cb.C:275 +#: src/lyx_cb.C:275 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving " +msgstr "Otomatik kayýt" + +#: src/lyx_cb.C:315 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!" + +#: src/lyx_cb.C:341 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..." + +#: src/lyx_cb.C:423 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Eklenecek etiketi girin:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Etiket ekle" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Kullanýcý dizini: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr " Sorunlar bekleniyor." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr " Sorunlar bekleniyor." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Bitti!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Baþarýsýz, yerine " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Baþarýsýz, yerine " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX uyarýsý!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Hata ayýklama seviyesi " + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Hata ayýklama seviyesi " + +#: src/lyx_main.C:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n" +"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n" +"\t-help LyX kullaným özetini verir\n" +"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n" +"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n" +"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n" +"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n" +"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n" +"\t-dbg özellik[,özellik]...\n" +" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n" +" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n" +"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n" +"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n" +"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n" +"\n" +"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz." + +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Auto-saving " -msgstr "Otomatik kayýt" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" -#: src/lyx_cb.C:315 +#: src/lyx_main.C:840 #, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!" - -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..." +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" -#: src/lyx_cb.C:423 +#: src/lyx_main.C:850 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" - -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: " +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/lyx_main.C:863 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Eklenecek etiketi girin:" - -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." - -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..." - -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý." +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak" +#: src/lyx_main.C:875 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13112,302 +13374,77 @@ msgstr "A #: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Tablo listesi" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? " - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Belge açýlýyor" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Alt belge açýlýyor " - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Aþaðý git" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Belge açýlamadý" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Belge açýlamadý" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Seç|#S" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n" -"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Etiket ekle" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Kullanýcý dizini: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr " Sorunlar bekleniyor." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr " Sorunlar bekleniyor." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Bitti!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." - -#: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " - -#: src/lyx_main.C:623 -#, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Baþarýsýz, yerine " +msgstr "Tablo listesi" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1717 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Baþarýsýz, yerine " +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? " -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Belge açýlýyor" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX uyarýsý!" +#: src/lyxfunc.C:1731 +#, fuzzy +msgid "Opening document " +msgstr "Alt belge açýlýyor " -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:" +msgid " opened." +msgstr "Aþaðý git" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Hata ayýklama seviyesi " +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Belge açýlamadý" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Hata ayýklama seviyesi " +msgid "Could not open document " +msgstr "Belge açýlamadý" -#: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n" -"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n" -"\t-help LyX kullaným özetini verir\n" -"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n" -"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n" -"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n" -"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n" -"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n" -"\t-dbg özellik[,özellik]...\n" -" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n" -" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n" -"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n" -"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n" -"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n" -"\n" -"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" +msgid "Select " +msgstr "Seç|#S" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" +msgid " file to import" +msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n" +"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)" -#: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!" -#: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13902,49 +13939,6 @@ msgstr "Makro: " msgid " Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Sonraki paragrafý seç" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Sonraki paragrafý seç" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ýçindekiler" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Vurgu " - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" @@ -13990,6 +13984,44 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným " +"kýlavuzunabaþvurunuz." + +#: src/text.C:1926 +#, fuzzy +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sayfa aralarý" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Boþluk" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Boþluk" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -14045,43 +14077,9 @@ msgstr " msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným " -"kýlavuzunabaþvurunuz." - -#: src/text.C:1926 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn." - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sayfa aralarý" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Boþluk" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Boþluk" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 12792fa728..686a7a08b3 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: walon \n" @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "Aroymint di co #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Cloyu" @@ -1931,8 +1931,9 @@ msgid "Unknown:" msgstr "nén cnoxhu" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy -msgid "Replacement:|#R" +msgid "Replacement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 @@ -2603,9 +2604,8 @@ msgstr "Mete #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:942 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -4846,9 +4846,8 @@ msgstr "" msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Rexhe" @@ -5114,11 +5113,6 @@ msgstr "Ataker a coridj msgid "Suggestions" msgstr "Po:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Plaece des comas:|#L" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" @@ -5647,7 +5641,7 @@ msgstr "Aclaper" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Gåliotaedje" @@ -5664,7 +5658,7 @@ msgstr "G #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Gåliotaedje" @@ -5686,14 +5680,14 @@ msgstr "G #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Gåliotaedje" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Gåliotaedje" @@ -5732,7 +5726,7 @@ msgstr "Mots cl #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" @@ -5927,7 +5921,7 @@ msgstr "LaTeX|#L" #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" @@ -6303,13 +6297,13 @@ msgid "Topic" msgstr "Dizeu|#u#T" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Tiestîre" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Tiestîre" @@ -6473,11 +6467,11 @@ msgstr "Nombe" msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100 msgid "Received" msgstr "" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Accepted" msgstr "" @@ -7003,7 +6997,7 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" @@ -7065,39 +7059,39 @@ msgstr "Tch msgid " Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rah: " -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Aclaper" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Rawete:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Mete el plaece" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Tite|#k" @@ -8306,4442 +8300,4485 @@ msgstr "" msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Aroke !" + +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/buffer.C:358 +#: src/BufferView.C:304 #, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Rimonter d' on hagnon" +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:" -#: src/buffer.C:361 +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Disfé" + +#: src/BufferView.C:569 #, fuzzy -msgid " paragraphs" -msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" +msgid "No further undo information" +msgstr "Nole informåcion po disfé" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Rifé" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mape des tapes" +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr " Nole informåcion po Rifé" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy -msgid "When reading " -msgstr "Mape des tapes" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye" -#: src/buffer.C:373 -#, fuzzy -msgid "Encountered " -msgstr "Å mitan|#n" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy -msgid "one unknown token" -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Metaedje è pådje do documint..." -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy -msgid " unknown tokens" -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +#: src/BufferView_pimpl.C:644 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "" -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " msgstr "" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" + +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documints" + +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Egzimpes" + +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/buffer.C:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Vos avoz rnoncî" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe" +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Dji stitche li documint" -#: src/buffer.C:647 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 #, fuzzy -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" +msgid "Inserting document " +msgstr "Dji stitche li documint" -#: src/buffer.C:955 +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:901 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documint rlomé (" -#: src/buffer.C:959 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Unknown token: " -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +msgid "Document " +msgstr "Documint" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advertixmint !" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +#, fuzzy +msgid " inserted." +msgstr "e-st abagué." -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "AROKE !" +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#, fuzzy +msgid "Could not insert document " +msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "" -"Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Aroke" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "divins li documint drovu." -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint" +#: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !" +#: src/Chktex.C:75 +#, fuzzy +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Dji n' sai lere li fitchî" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 #, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Sititchî on rahuca" +msgid " to " +msgstr " di " -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1662 +#: src/LColor.C:49 #, fuzzy -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "none" +msgstr "Fwait" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +#: src/LColor.C:50 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Noer" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" - -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Dj' enonde chktex..." +msgid "white" +msgstr "Blanc" -#: src/buffer.C:3092 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex n' a nén stî" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Rodje" -#: src/buffer.C:3093 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Vert" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Candjmints è documint:" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Bleu" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Schaper li documint?" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Madjenta" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" +msgid "yellow" +msgstr "Djaene" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "LaTeX " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Aroke !" +#: src/LColor.C:61 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Gåliotaedje" -#: src/bufferlist.C:373 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Rawete" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..." +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?" +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Lingaedje" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" +msgid "command inset frame" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Speciå:|#S" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematike" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/BufferView.C:304 +#: src/LColor.C:74 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:" - -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Disfé" +msgid "graphics background" +msgstr "Môde aspougneu matematike" -#: src/BufferView.C:569 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Nole informåcion po disfé" +msgid "Math macro background" +msgstr "Môde aspougneu matematike" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Rifé" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Môde matematike" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr " Nole informåcion po Rifé" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye" +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Scriftôr matematike" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Môde matematike" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fonte: " - -#: src/bufferview_funcs.C:165 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "Font: " -msgstr "Fonte: " +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Parfondeu: " +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:174 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid ", Depth: " -msgstr ", Parfondeu: " +msgid "inset frame" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/bufferview_funcs.C:184 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid ", Spacing: " -msgstr "Espåçmint" - -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Aroke dins LaTeX" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:207 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid ", Paragraph: " -msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" +msgid "appendix line" +msgstr "inset drovu" -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Metaedje è pådje do documint..." +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Li tåvlea est stitchî" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Li tåvlea est stitchî" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "page break" +msgstr "Côper li pådje" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 -#, fuzzy -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documints" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 -#, fuzzy -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Egzimpes" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 -#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 -msgid "Canceled." -msgstr "Vos avoz rnoncî" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Dji stitche li documint" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy -msgid "Inserting document " -msgstr "Dji stitche li documint" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "Eriter" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr "" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "passer hute" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documint rlomé (" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "Enondaedje LaTeX lim." -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 #, fuzzy -msgid "Document " -msgstr "Documint" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Enondaedje LaTeX lim." -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy -msgid " inserted." -msgstr "e-st abagué." +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Enondaedje di MakeIndex" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Enondaedje di BibTeX" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 +#: src/LyXAction.C:102 #, fuzzy -msgid "Could not insert document " -msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Aroke" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Discrîre li cmande" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "divins li documint drovu." +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +#: src/LyXAction.C:109 #, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "" -#: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Schaper tot seu" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy -msgid "Cannot view file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Potchî å dzeu do documint" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Waitî TeX" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Dj' enonde li cmande :" +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Potchî al difén do documint" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -#, fuzzy -msgid "Error while executing" -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" -#: src/converter.C:707 +#: src/LyXAction.C:134 #, fuzzy -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX a trové des måcules." +msgid "Export to" +msgstr "Ebaguer%m%l" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Abaguer on documint" -#: src/converter.C:710 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Novea documint" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "to " -msgstr " di " +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +#: src/LyXAction.C:146 #, fuzzy -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:" +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Crås/Nén crås" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Dj' a trové ene måcule" +#: src/LyXAction.C:147 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Sayîz del coridjî." +#: src/LyXAction.C:148 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Loukî è DVI" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " måcules di troveyes" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Schaper èt (r)lomer" -#: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "LaTeX a trové des måcules." +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Caractere di dvant" -#: src/converter.C:871 -#, fuzzy -msgid "There were errors during running of " -msgstr "LaTeX a trové des måcules." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Caractere shûvant" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Sititchî on s' apinse" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -#, fuzzy -msgid "an empty file." -msgstr "e-st abagué." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Enonder ene comande" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Dj' enonde LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX n' a nén stî!" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Li fitchî des messaedje manke :" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX a trové des måcules." +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Sititchî troes ponts" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Dischinde" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " di " +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Sititchî on pont" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" -#: src/debug.C:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Nole informåcion po disfé" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Waester totes les boeses d' arokes" -#: src/debug.C:40 +#: src/LyXAction.C:189 #, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" - -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" - -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "" - -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "" - -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "" - -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:191 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/debug.C:47 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Môde aspougneu matematike" +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Hagnons indintés|#I" -#: src/debug.C:50 +#: src/LyXAction.C:198 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Shûre li modeye%t" - -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "" +msgid "Open a file" +msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Trover eyèt mete el plaece" -#: src/debug.C:53 +#: src/LyXAction.C:201 #, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Romane" - -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgid "Insert a Float" +msgstr "Sititchî on tåvlea" -#: src/debug.C:55 +#: src/LyXAction.C:203 #, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Gåliotaedje" +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/debug.C:56 +#: src/LyXAction.C:204 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "Index" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Crås/Nén crås" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Côde/Sicrît" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Stîle del police prémetuwe" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" +# Je suis pas sur d'italique +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'" -#: src/exporter.C:62 -#, fuzzy -msgid "Cannot export file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:216 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'" -#: src/exporter.C:89 +#: src/LyXAction.C:217 #, fuzzy -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Grandeu del police" -#: src/exporter.C:104 -#, fuzzy -msgid "Document exported as " -msgstr "Documint rlomé (" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Police pol moumint" -#: src/exporter.C:106 -#, fuzzy -msgid " to file `" -msgstr "[nou fitchî]" - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Sorlignî/Nén" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Sititchî ene pînote" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Tchwezi li caractere shûvant" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "" +# xxx ??? +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Sititchî xxx di coûtchî" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +#: src/LyXAction.C:229 #, fuzzy -msgid "No year" -msgstr "Nou nombe" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(Candjî)" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Plaece di côpaedje di mot" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Romane" +#: src/LyXAction.C:235 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Sititchî ene imådje" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 +#: src/LyXAction.C:237 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Fonte Sans Serif|#S" +msgid "Insert index item" +msgstr "Sititchî ene rawete di costé" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Machine a scrîre" +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Mwinres" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Dismete li mape del taprece" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Cråsses" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Droetes" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Clintcheyes(1)" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "(Dis)mete li mape del taprece" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Clintcheyes(2)" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#: src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Pititès grandès letes" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Dji stitche li documint" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Pitites(4)" +#: src/LyXAction.C:252 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Lingaedje" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Pitites(3)" +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Pitites(2)" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Pitites(1)" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Miernuwes" +#: src/LyXAction.C:265 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "inset drovu" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Grandes(2)" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Potchî å cmince del roye" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Grandes(3)" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Grandes(5)" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Potchî al difén del roye" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "<- Did pus ->" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Moens <-" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Moussî foû" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "È valeur" +msgid "Insert margin note" +msgstr "Sititchî ene rawete di costé" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Letes matematikes grekes" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#: src/LyXAction.C:288 #, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Pititès grandès letes" - -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#: src/LyXAction.C:289 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Bloc|#c" +msgid "Add subscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#: src/LyXAction.C:290 #, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Blanc" +msgid "Add superscript" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Rifé" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Môde matematike" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#: src/LyXAction.C:310 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grec" +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Dischinde d' on hagnon" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Rinoncî" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#: src/LyXAction.C:316 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Madjenta" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Rimonter d' on hagnon" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Djaene" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Rimonter d' on hagnon" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Aclaper" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n" -"© 1995-1998 LyX Team" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Sititchî on rahuca" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +#: src/LyXAction.C:327 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n" -"eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n" -"Public License, aplaideye pal Free Software\n" -"Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n" -"(come vos inmez mî) ene modeye après." +msgid "Save Preferences" +msgstr "Sititchî on rahuca" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" -"ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" -"nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" -"ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" -"Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" -"Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" -"del GNU General Public License\n" -"avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" -"al Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Sititchî on vûde waranti" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Modeye di LyX" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Sititchî on s' apinse" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rapontyî" + +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" + +#: src/LyXAction.C:346 #, fuzzy -msgid " of " -msgstr " di " +msgid "Scroll inset" +msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/LyXAction.C:363 #, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Ridant ûzeu :" +msgid "Insert Table" +msgstr "Sititchî on tåvlea" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Ridant ûzeu :" +#: src/LyXAction.C:365 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Arindjmint do tåvlea" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#: src/LyXAction.C:369 #, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "inset drovu" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +#: src/LyXAction.C:371 #, fuzzy -msgid "Document settings applied" -msgstr "Documints" +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Ådvins" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." +#: src/LyXAction.C:373 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Ådvins" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints." +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint." +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 #, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +#: src/MenuBackend.C:378 #, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint" +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#: src/MenuBackend.C:517 #, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ådvins" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Comande:|#C" +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/MenuBackend.C:665 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "Dizo|#o#B" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy -msgid "Left baseline" -msgstr "Li tåvlea est stitchî" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/MenuBackend.C:675 #, fuzzy -msgid "Top center" -msgstr "Å mitan|#n" +msgid "Emphasize" +msgstr "È valeur" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy -msgid "Bottom center" -msgstr "Å mitan|#n" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/buffer.C:358 #, fuzzy -msgid "Center baseline" -msgstr "Li tåvlea est stitchî" +msgid "one paragraph" +msgstr "Rimonter d' on hagnon" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:361 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Droetes" +msgid " paragraphs" +msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "Dizo|#o#B" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Mape des tapes" + +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 #, fuzzy -msgid "Right baseline" -msgstr "Li tåvlea est stitchî" +msgid "When reading " +msgstr "Mape des tapes" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#: src/buffer.C:373 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "Encountered " +msgstr "Å mitan|#n" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "*| All files (*)" -msgstr "[nou fitchî]" +msgid " unknown tokens" +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Eployî include|#U" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" + +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- dji mete ene valixhance prémetuwe" + +#: src/buffer.C:647 #, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Eployî include|#U" +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#: src/buffer.C:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" + +#: src/buffer.C:959 #, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "Tchwezixhoz on modele" +msgid "Unknown token: " +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Advertixmint !" + +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " +"problems." msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "AROKE !" + +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"Dj' a trové on vî fôrmat di fitchî LyX. Eployîz LyX 0.10.7 po lere çouchal!" + +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dji n' a nén lejhu li documint tot etîr" + +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Mutwè manke-t i on boket do documint" + +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ci n' est nén on fitchî LyX !" + +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Dji n' sai lere li fitchî" + +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:1518 #, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Ûzeu2|#2" +msgid "References: " +msgstr "Sititchî on rahuca" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî" + +#: src/buffer.C:1662 #, fuzzy -msgid "Choose UI file" -msgstr "Tchwezixhoz on modele" +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_ERROR:" + +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" + +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 #, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Mape des tapes" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Dj' enonde chktex..." + +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex n' a nén stî" + +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" + +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Candjmints è documint:" + +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Schaper li documint?" + +#: src/bufferlist.C:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" + +#: src/bufferlist.C:318 #, fuzzy -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Mots clés:|#C#K" +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" + +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." + +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" + +#: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." + +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?" + +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..." + +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?" + +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele" + +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?" + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Rexhe so" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Aroke:" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: " + +#: src/bufferview_funcs.C:165 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" +msgid "Font: " +msgstr "Fonte: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Parfondeu: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Li sistinme est rapontyî" +msgid ", Depth: " +msgstr ", Parfondeu: " -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." +#: src/bufferview_funcs.C:184 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espåçmint" + +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +#: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" +msgid ", Paragraph: " +msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy -msgid "One word checked." -msgstr "Dj' a trové ene måcule" +msgid "Cannot view file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" -"Li processus i-spell vént do mori.\n" -"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Dj' enonde li cmande :" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "" +#: src/converter.C:707 +#, fuzzy +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "LaTeX a trové des måcules." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Sayîz delzès coridjî po cmincî" + +#: src/converter.C:710 #, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 #, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" + +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +msgid "to " +msgstr " di " -#: src/frontends/LyXView.C:164 +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 #, fuzzy -msgid " (changed)" -msgstr "(Candjî)" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li fitchî:" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr "(rén ki lere)" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Dj' a trové ene måcule" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Sayîz del coridjî." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " måcules di troveyes" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#: src/converter.C:868 #, fuzzy, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Rexhe" +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "LaTeX a trové des måcules." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/converter.C:871 #, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "Rexhe" +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX a trové des måcules." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 #, fuzzy -msgid "All files (*)" -msgstr "[nou fitchî]" +msgid "an empty file." +msgstr "e-st abagué." -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -msgid "*|All files" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Dj' enonde LaTeX..." -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Intreye bibiografike" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX n' a nén stî!" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Li fitchî des messaedje manke :" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX a trové des måcules." + +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +#: src/debug.C:39 #, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Passer è môde TeX" +msgid "General information" +msgstr "Nole informåcion po disfé" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +#: src/debug.C:40 #, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Båze di doneyes:" +msgid "Program initialisation" +msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Båze di doneyes:" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy -msgid "Previous command" -msgstr "Romane" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy -msgid "Next command" -msgstr "Enonder ene comande" +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Côpeu" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Documints" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "Numerical" -msgstr "Nombe" +msgid "Math editor" +msgstr "Môde aspougneu matematike" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "LaTeX " +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#: src/debug.C:49 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "LaTeX " +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#: src/debug.C:50 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX " +msgid "Version control" +msgstr "Shûre li modeye%t" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" + +#: src/debug.C:53 #, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX " +msgid "User commands" +msgstr "Romane" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:55 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "LaTeX " +msgid "Dependency information" +msgstr "Gåliotaedje" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#: src/debug.C:56 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "LaTeX " +msgid "LyX Insets" +msgstr "Index" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Hintche|#H" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#: src/exporter.C:62 #, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgid "Cannot export file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Pitites(3)" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#: src/exporter.C:89 #, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Mwinres" +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Longueu|#L" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/exporter.C:104 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Parfondeu: " +msgid "Document exported as " +msgstr "Documint rlomé (" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#: src/exporter.C:106 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espåçmint" +msgid " to file `" +msgstr "[nou fitchî]" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/frontends/LyXView.C:164 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mape des tapes" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "" +msgid " (changed)" +msgstr "(Candjî)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Adjinçmint " +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr "(rén ki lere)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Aclaper" +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy -msgid "Numbering" -msgstr "Nombe" +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "Adrovaedje LaTeX" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 #, fuzzy -msgid "Document Style" -msgstr "Documint" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n" +"© 1995-1998 LyX Team" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 #, fuzzy -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Çouchal e-st on libe programe, vos l' poloz csemer\n" +"eyèt li candjî tot shûvant li GNU General\n" +"Public License, aplaideye pal Free Software\n" +"Foundation, ki ça seye li 2e modeye del licinse, ou\n" +"(come vos inmez mî) ene modeye après." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 #, fuzzy -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Coûtchî/Astampé" - -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" +"LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" +"ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" +"nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" +"ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" +"Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" +"Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" +"del GNU General Public License\n" +"avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" +"al Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy -msgid "Bullet Types" -msgstr "xxx Puces" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "Modeye di LyX" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Intreye bibiografike" +msgid " of " +msgstr " di " -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Adrovaedje LaTeX" +msgid "Library directory: " +msgstr "Ridant ûzeu :" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Ridant ûzeu :" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy -msgid "Small margins" -msgstr "Boirds" +msgid "Character set" +msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy -msgid "Very small margins" -msgstr "Boirds" +msgid "Document settings applied" +msgstr "Documints" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Float Settings" -msgstr "Tchûzes" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint." -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy -msgid "Scale%" -msgstr "Pitites(2)" +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy -msgid "Files (*)" -msgstr "Li fitchî `" +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy -msgid "Select a graphic file" +msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "Select graphics file" +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Index" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Comande:|#C" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Index" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgid "Bottom left" +msgstr "Dizo|#o#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "Li tåvlea est stitchî" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Å mitan|#n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Å mitan|#n" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Li tåvlea est stitchî" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Droetes" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Dizo|#o#B" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Li tåvlea est stitchî" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr "[nou fitchî]" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Machine a scrîre" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Eployî include|#U" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Eployî include|#U" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Tchwezixhoz on modele" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Index" +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Ûzeu2|#2" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipådje|#M" +msgid "Choose UI file" +msgstr "Tchwezixhoz on modele" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" - -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Mape des tapes" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Sititchî on rahuca" - -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "" +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Mots clés:|#C#K" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy -msgid "Screen fonts" -msgstr "Tchûzes pol waitroûle" - -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "ASCII" -msgstr "" +msgid "Print to file" +msgstr "Rexhe so" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Aroke:" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Rexhe" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematike" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Å mitan|#n" +msgid "String not found!" +msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 #, fuzzy -msgid "File formats" -msgstr "Floatflt xxx|#F" +msgid "String has been replaced." +msgstr "Li sistinme est rapontyî" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 #, fuzzy -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 #, fuzzy -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" +msgid "One word checked." +msgstr "Dj' a trové ene måcule" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" +"Li processus i-spell vént do mori.\n" +"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 #, fuzzy -msgid "Select a document directory" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Noer" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Noer" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Potchî sol rahuca|#G" +msgid "No year" +msgstr "Nou nombe" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Evoyî li documint al comande" +msgid "No change" +msgstr "(Candjî)" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "Fitchî" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Romane" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 #, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Fonte Sans Serif|#S" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Djîveye des tåvleas" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Machine a scrîre" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "Nole informåcion po disfé" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Mwinres" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Ådvins" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Cråsses" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 -#, fuzzy -msgid "LyX" -msgstr "Rexhe" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Droetes" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Clintcheyes(1)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Shûre li modeye%t" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Clintcheyes(2)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 #, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Shûre li modeye%t" +msgid "Small Caps" +msgstr "Pititès grandès letes" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Rinoncî" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Pitites(4)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Oyi|Oo#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Pitites(3)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Neni|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Pitites(2)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "I va" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Pitites(1)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Vûdî|#v" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Miernuwes" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Grandes(2)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Grandes(3)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -#, fuzzy -msgid " for " -msgstr " di " +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Grandes(5)" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "<- Did pus ->" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Moens <-" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "È valeur" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Pititès grandès letes" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloc|#c" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Blanc" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Rifé" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grec" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Rinoncî" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Madjenta" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Djaene" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Fwait" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "I n' pout î avu nouk di ces caracteres ci dins on no di fitchî :" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espåçmint, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Royes" +msgid "LaTeX log" +msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." + +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "Rexhe" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Intreye bibiografike" +msgid "LyX: " +msgstr "Rexhe" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr "[nou fitchî]" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Båze di doneyes:" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Intreye bibiografike" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 #, fuzzy -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Ådvins" +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Båze di doneyes:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 #, fuzzy -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Tchwezixhoz on modele" +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Båze di doneyes:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Previous command" +msgstr "Romane" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 #, fuzzy -msgid "Select Database" -msgstr "Båze di doneyes:" +msgid "Next command" +msgstr "Enonder ene comande" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 #, fuzzy -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Båze di doneyes:" +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Côpeu" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Passer è môde TeX" +msgid "Document Settings" +msgstr "Documints" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Stîle do caractere" +msgid "Numerical" +msgstr "Nombe" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 #, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Sititchî on s' apinse" +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Hintche|#H" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Pitites(3)" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Mwinres" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Adjinçnaedje do documint" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Longueu|#L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 #, fuzzy -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " +msgid "empty" +msgstr ", Parfondeu: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espåçmint" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +msgid "headings" +msgstr "Mape des tapes" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" msgstr "" -" Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint " -"d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) " +msgid "Layout" +msgstr "Adjinçmint " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« " +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Aclaper" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Nombe" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -"tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " -"grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Adrovaedje LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +#, fuzzy +msgid "Document Style" msgstr "Documint" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Coûtchî/Astampé" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si " -"cogne." +msgid "Bullet Types" +msgstr "xxx Puces" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 #, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Tchûzes" +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Intreye bibiografike" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Sititchî BibTeX" +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Adrovaedje LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +#, fuzzy +msgid "Small margins" +msgstr "Boirds" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 #, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Tchûzes" +msgid "Very small margins" +msgstr "Boirds" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 #, fuzzy -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Tchûzes" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 #, fuzzy -msgid "Try top of page." -msgstr "% del pådje|#j" +msgid "Scale%" +msgstr "Pitites(2)" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 #, fuzzy -msgid "Try bottom of page." -msgstr "% del pådje|#j" +msgid "Files (*)" +msgstr "Li fitchî `" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "Index" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "Index" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Pitites(2)" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Pitites(2)" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -#, fuzzy -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 #, fuzzy -msgid "Select unit for height." -msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Machine a scrîre" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "Index" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipådje|#M" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Sititchî on rahuca" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Tchûzes pol waitroûle" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Fitchî" +msgid "Printer" +msgstr "Rexhe" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematike" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Prinde avou" +msgid "Converters" +msgstr "Å mitan|#n" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Floatflt xxx|#F" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +#, fuzzy +msgid "Select a document directory" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 #, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +msgid "Cross Reference" +msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 #, fuzzy -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +msgid "&Go back" +msgstr "Noer" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Côpeu" +msgid "Go back" +msgstr "Noer" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo" +msgid "Go to reference" +msgstr "Potchî sol rahuca|#G" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Scriftôr matematike" +msgid "Send document to command" +msgstr "Evoyî li documint al comande" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Gåliotaedje" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +msgid "ShowFile" +msgstr "Fitchî" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 #, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Totes sôrts" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Djîveye des tåvleas" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "Nole informåcion po disfé" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Evoye xxx" +msgid "Table of contents" +msgstr "Ådvins" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Shûre li modeye%t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espåçmint" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +msgid "Version control log for " +msgstr "Shûre li modeye%t" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipådje|#M" +msgid "LyX" +msgstr "Rexhe" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Rinoncî" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Oyi|Oo#o" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Neni|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "I va" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Vûdî|#v" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "% del pådje|#j" +msgid " for " +msgstr " di " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Prémetu" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Adrovaedje LaTeX" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Intreye" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -#, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Floatflt xxx|#F" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +") instead.\n" +"Pixel [" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Royes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -#, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Gåliotaedje" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Intreye bibiografike" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Båze di doneyes:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Passer è môde TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Radjouter a|#R#t" +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Ådvins" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Tchwezixhoz on modele" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Båze di doneyes:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Båze di doneyes:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Passer è môde TeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Stîle do caractere" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#, fuzzy +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Sititchî on s' apinse" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -" Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Prémetu" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -#, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modeles" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy -msgid "Last files" -msgstr "Djîveye des tåvleas" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -"tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " -"grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy -msgid "Select for printer output." -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Adjinçnaedje do documint" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 #, fuzzy -msgid "Enter printer command." -msgstr "Enonder ene comande" +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Tene esp. | Mîtrin esp. | Lådje esp. | Longueu " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 #, fuzzy -msgid "Select for file output." -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 #, fuzzy -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint" +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Nole | A4 tenes boirds (seulmint d' astampé) | A4 lådjes boirds (seulmint " +"d' astampé) | A4 mo lådjes boirds (seulmint d' astampé) " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" +" ``sicrît'' | ''sicrît'' | ,,sicrît`` | ,,sicrît'' | «sicrît» | »sicrît« " -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Totes les pådjes|#G" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +"tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " +"grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "First page." -msgstr "Prumîre tiestîre" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Documint" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 #, fuzzy -msgid "Last page." -msgstr "Lingaedje" +msgid "Extra" +msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 #, fuzzy -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" - -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" +"Ci documint la, vos l' poloz seulmint lere. Vos n' poloz rén candjî a si " +"cogne." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 #, fuzzy -msgid "Sort the copies." -msgstr "LaTeX " - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgid "ERT Options" +msgstr "Tchûzes" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Select a document for references." -msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" +msgid "Edit external file" +msgstr "Sititchî BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Asteme! Dji n' a savu drovi li ridant." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 #, fuzzy -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Potchî sol rahuca|#G" +msgid "Float Options" +msgstr "Tchûzes" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 #, fuzzy -msgid "Update the list of references." -msgstr "Sititchî on rahuca" +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***" - -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 #, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Dizo|#o#B" +msgid "Try top of page." +msgstr "% del pådje|#j" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trover eyèt mete el plaece" +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% del pådje|#j" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy -msgid "Show File" -msgstr "Fitchî" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Ataker a coridjî|#A" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Mete el plaece|#R" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Passer ci mot ci|#P" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Pitites(2)" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Pitites(2)" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 #, fuzzy -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy -msgid "Stop|#S" -msgstr " di " - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Ataker a coridjî|#A" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy -msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipådje|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Arindjmint do tåvlea" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Colone" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Djaene" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Grand tåvlea" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Sititchî on tåvlea" +msgid "Select unit for height." +msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ådvins" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Pont di documint ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Shûre li modeye%t" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check `range of pages'!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" +msgid "File" +msgstr "Fitchî" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" +msgid "Include file" +msgstr "Prinde avou" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Côpeu" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Dizeu | Mitan | Dizo" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Scriftôr matematike" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Gåliotaedje" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" msgstr "" -#: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Abaguer%m" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "" -#: src/importer.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 #, fuzzy -msgid "Importing " -msgstr "Abaguer%m" +msgid "AMS Misc" +msgstr "Totes sôrts" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 -msgid "..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" msgstr "" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 #, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +msgid "AMS Relations" +msgstr "Evoye xxx" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "e-st abagué." +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espåçmint" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipådje|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "inset drovu" +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Pont | Prémetu | Pitit | Mîtrin | Grand | D' astampé | Longueu " -#: src/insets/insetcaption.C:87 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Floatflt xxx|#F" +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Simpe | Dimey | Dobe | Ôte " -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Aroke sins response" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:233 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dji n' sai fé çoula!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% del pådje|#j" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1413 -msgid "Sorry." -msgstr "Dji rgrete." +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "Pîd del pådje" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:224 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "inset drovu" +msgid " (default)" +msgstr "Prémetu" -#: src/insets/insetfloat.C:325 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Pîd del pådje" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Adrovaedje LaTeX" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Djîveye des tåvleas" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Djîveye des tåvleas" +msgid "Conversion" +msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Pîd del pådje" +msgid "Inputs" +msgstr "Intreye" -#: src/insets/insetfoot.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "inset drovu" +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt xxx|#F" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " - -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "[nén håyné]" - -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." - -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 #, fuzzy -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " +msgid "GUI selection" +msgstr "Gåliotaedje" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 #, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "(Candjî)" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Fitchî|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:780 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 #, fuzzy -msgid "Graphic file: " -msgstr "Fitchî|#F" +msgid "Add" +msgstr "Radjouter a|#R#t" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:33 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Index" - -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Sititchî ene etikete" - -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Sititchî" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Boirds" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipådje|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -#, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Rawete" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "Dizeu|#u#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "inset drovu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Parint:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy -msgid "Parent: " -msgstr "Parint:" +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Prémetu | A vosse môde | Lete US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Rah: " +msgid "Default path" +msgstr "Prémetu" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Nou nombe" +msgid "Template path" +msgstr "Modeles" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Pådje: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" +msgid "Last files" +msgstr "Djîveye des tåvleas" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Sicrît" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "Rah: " +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"tchwezi prémetu | pitit(4) | scrip(3) | pînote (2) | pitit(1) | normå | " +"grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Rah: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:553 +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "inset drovu" - -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî" +msgid "Select for printer output." +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/insets/insettext.C:666 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "inset drovu" - -#: src/insets/insettext.C:1411 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dji n' sai fé çoula" +msgid "Enter printer command." +msgstr "Enonder ene comande" -#: src/insets/insettext.C:1412 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Adjinçmint " - -#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " nén cnoxhu" +msgid "Select for file output." +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "I manke èn årgumint" +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint" -#: src/insets/insettext.C:1659 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n" +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Totes les pådjes|#G" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "inset drovu" +msgid "First page." +msgstr "Prumîre tiestîre" -#: src/insets/insettoc.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 #, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" +msgid "Last page." +msgstr "Lingaedje" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." msgstr "" -#: src/insets/insetwrap.C:144 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 #, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "inset drovu" - -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " tchûzes: " +msgid "Sort the copies." +msgstr "LaTeX " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Enondaedje LaTeX lim." +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 #, fuzzy -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Enondaedje LaTeX lim." - -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Enondaedje di MakeIndex" +msgid "Select a document for references." +msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Enondaedje di BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" -#: src/LColor.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Fwait" +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Potchî sol rahuca|#G" -#: src/LColor.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Noer" +msgid "Update the list of references." +msgstr "Sititchî on rahuca" -#: src/LColor.C:51 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Blanc" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***" -#: src/LColor.C:52 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Rodje" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Vert" +msgid "Go to" +msgstr "Dizo|#o#B" -#: src/LColor.C:54 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Bleu" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trover eyèt mete el plaece" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Madjenta" - -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Djaene" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "LaTeX " +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Gåliotaedje" +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" -#: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." msgstr "" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Lingaedje" +msgid "Show File" +msgstr "Fitchî" -#: src/LColor.C:68 +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 #, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Ataker a coridjî|#A" -#: src/LColor.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 #, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Mete el plaece|#R" -#: src/LColor.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 #, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Passer ci mot ci|#P" -#: src/LColor.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 #, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Speciå:|#S" +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" -#: src/LColor.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematike" +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" -#: src/LColor.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 #, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Môde aspougneu matematike" +msgid "Stop|#S" +msgstr " di " -#: src/LColor.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 #, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Môde aspougneu matematike" +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Ataker a coridjî|#A" -#: src/LColor.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Môde matematike" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Minipådje|#M" -#: src/LColor.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Scriftôr matematike" +msgid "Tabular" +msgstr "Arindjmint do tåvlea" -#: src/LColor.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 #, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Môde matematike" +msgid "Column/Row" +msgstr "Colone" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Djaene" -#: src/LColor.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 #, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "LongTable" +msgstr "Grand tåvlea" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Asteme: li curseur n' est nén al boune plaece, purnea metu a djoû" -#: src/LColor.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)" -#: src/LColor.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 #, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Aroke dins LaTeX" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Sititchî on tåvlea" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "inset drovu" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Li tåvlea est stitchî" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Li tåvlea est stitchî" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Ådvins" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Côper li pådje" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Pont di documint ***" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Shûre li modeye%t" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "Eriter" - -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "passer hute" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Fwait" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Radjouter a|#R#t" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "Pitites(4)" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" -#: src/lengthcommon.C:35 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "LaTeX " - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 #, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "LaTeX " +msgid "No file input." +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Minipådje|#M" - -#: src/lengthcommon.C:36 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 #, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Royes" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 #, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Hôteu" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" -#: src/lengthcommon.C:37 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 #, fuzzy -msgid "pheight%" -msgstr "Hôteu" +msgid "File does not exist." +msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Sititchî ene etikete" - -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Discrîre li cmande" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" +#: src/importer.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Abaguer%m" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy -msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Sititchî BibTeX" +msgid "Importing " +msgstr "Abaguer%m" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Schaper tot seu" - -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Potchî å dzeu do documint" - -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Tchwezi djusk' å dzeu do documint" - -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Waitî TeX" - -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Potchî al difén do documint" - -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" - -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Ebaguer%m%l" +msgid "Cannot import file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Abaguer on documint" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Novea documint" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "e-st abagué." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" -#: src/LyXAction.C:146 +#: src/insets/insetcaption.C:67 #, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Crås/Nén crås" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" +msgid "Float" +msgstr "Floatflt xxx|#F" -#: src/LyXAction.C:148 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Loukî è DVI" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Aroke sins response" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Schaper èt (r)lomer" +#: src/insets/insetert.C:233 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Caractere di dvant" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Dji n' sai fé çoula!" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Caractere shûvant" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Sititchî on s' apinse" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Dji rgrete." -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Enonder ene comande" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Copyî" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Pîd del pådje" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Côper" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Fé discrexhe li parfondeu d' eviron'mint" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Pîd del pådje" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Sititchî troes ponts" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Djîveye des tåvleas" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Dischinde" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Djîveye des tåvleas" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Pîd del pådje" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Tchwezi l' eviron'mint do hagnon" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Sititchî on pont" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Waester totes les boeses d' arokes" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Sititchî BibTeX" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/insets/insetgraphics.C:237 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Sititchî BibTeX" +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/insets/insetgraphics.C:240 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Sititchî ene etikete" - -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +msgid "Ready to display" +msgstr "[nén håyné]" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Hagnons indintés|#I" +msgid "No file found!" +msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/insets/insetgraphics.C:246 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Trover eyèt mete el plaece" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/insets/insetgraphics.C:252 #, fuzzy -msgid "Insert a Float" -msgstr "Sititchî on tåvlea" +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/insets/insetgraphics.C:255 #, fuzzy -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Sititchî BibTeX" +msgid "No image" +msgstr "(Candjî)" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:640 #, fuzzy -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Sititchî ene etikete" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Crås/Nén crås" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "into tempdir" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Côde/Sicrît" +#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Stîle del police prémetuwe" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" +#: src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -# Je suis pas sur d'italique -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Mete/Ni nén mete on stîle da vosse" +#: src/insets/insetgraphics.C:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Fitchî|#F" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" +#: src/insets/insetgraphics.C:779 +#, fuzzy +msgid "Graphic file: " +msgstr "Fitchî|#F" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/insets/insetindex.C:33 #, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'roman'" +msgid "Idx" +msgstr "Index" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 #, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Mete/Ni nén mete li police 'sans'" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Grandeu del police" - -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Police pol moumint" - -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Sorlignî/Nén" +msgid "Enter label:" +msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Sititchî ene pînote" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Sititchî" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Tchwezi li caractere shûvant" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "inset drovu" -# xxx ??? -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Sititchî xxx di coûtchî" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Boirds" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/insets/insetmarginal.C:55 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Plaece di côpaedje di mot" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipådje|#M" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/insets/insetminipage.C:229 #, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Sititchî ene imådje" +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:237 +#: src/insets/insetnote.C:87 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Sititchî ene rawete di costé" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Sititchî BibTeX" +msgid "opt" +msgstr "Dizeu|#u#T" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Dismete li mape del taprece" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Eployî li maisse mape pol taprece" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Parint:" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Eployî li deuzyinme mape pol taprece" +#: src/insets/insetparent.C:48 +#, fuzzy +msgid "Parent: " +msgstr "Parint:" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "(Dis)mete li mape del taprece" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Rah: " -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Sititchî ene etikete" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Nou nombe" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Dji stitche li documint" +msgid "Page: " +msgstr "Pådje: " -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Lingaedje" +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" +msgid "TextPage: " +msgstr "Sicrît" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copyî li sôrte d' èviron'mint do hagnon" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Aclaper li sôrte d' èviron'mint do hagnon" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 #, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "inset drovu" +msgid "PrettyRef" +msgstr "Rah: " -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Potchî å cmince del roye" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Rah: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Tchwezi djusk' å cmince del roye" +#: src/insets/insettabular.C:553 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Potchî al difén del roye" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Les multicolones ni polèt esse metuwes ki di coûtchî" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Tchwezi djusk' al difén del roye" +#: src/insets/insettext.C:666 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Moussî foû" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dji n' sai fé çoula" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/insets/insettext.C:1412 #, fuzzy -msgid "Insert margin note" -msgstr "Sititchî ene rawete di costé" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Letes matematikes grekes" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Adjinçmint " -#: src/LyXAction.C:288 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Sititchî ene etikete" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " nén cnoxhu" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 #, fuzzy -msgid "Add subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "I manke èn årgumint" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/insets/insettext.C:1659 #, fuzzy -msgid "Add superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Aroke : Måle parfondeu po li cmande LatexType\n" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Môde matematike" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/insets/insettheorem.C:73 #, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX " - -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Dischinde d' on hagnon" - -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/insets/insettoc.C:34 #, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Rimonter d' on hagnon" - -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Rimonter d' on hagnon" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Aclaper" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Sititchî on rahuca" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 +#: src/insets/insetwrap.C:144 #, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Sititchî on rahuca" - -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Sititchî on vûde waranti" +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "inset drovu" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Sititchî on s' apinse" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " tchûzes: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rapontyî" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:363 +#: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Sititchî on tåvlea" +msgid "dd" +msgstr "Radjouter a|#R#t" -#: src/LyXAction.C:365 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Arindjmint do tåvlea" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "inset drovu" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:371 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Ådvins" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Ådvins" +msgid "in" +msgstr "Pitites(4)" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minipådje|#M" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Royes" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!" +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Hôteu" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Hôteu" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12864,41 +12901,248 @@ msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." #: src/lyx_cb.C:423 #, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" +msgid "Select file to insert" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:447 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:" + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Li sistinme est rapontyî" + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:109 +#, fuzzy +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Sititchî ene etikete" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye." + +#: src/lyx_main.C:342 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Li ridant sistinme est chal: " + +#: src/lyx_main.C:352 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme." + +#: src/lyx_main.C:353 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou" + +#: src/lyx_main.C:354 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme" + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." + +#: src/lyx_main.C:370 +#, fuzzy +msgid "Using built-in default " +msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." + +#: src/lyx_main.C:371 +#, fuzzy +msgid " but expect problems." +msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes." + +#: src/lyx_main.C:593 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: dji fwai li ridant " + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Dj' a fwait!" + +#: src/lyx_main.C:607 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX." + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." + +#: src/lyx_main.C:622 +#, fuzzy +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: dji fwai li ridant " + +#: src/lyx_main.C:623 +#, fuzzy +msgid " and running configure..." +msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Berwete. Dji m' sieve di " + +#: src/lyx_main.C:635 +#, fuzzy +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Berwete. Dji m' sieve di " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Advertixhmint di LyX!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." + +#: src/lyx_main.C:664 +#, fuzzy +msgid "Error while reading " +msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Livea di disbugaedje :" + +#: src/lyx_main.C:783 +#, fuzzy +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Livea di disbugaedje :" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 +#: src/lyx_main.C:830 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Berwete! Dji n' sai drovi ci fitchî la:" - -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Tapez li novele etikete a stitchî" +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." +#: src/lyx_main.C:840 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." +#: src/lyx_main.C:850 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Li sistinme est rapontyî" +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi" +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes." +#: src/lyx_main.C:880 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/lyxfind.C:49 #, fuzzy @@ -13077,303 +13321,96 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1490 msgid "Set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1491 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Tchwezi li roye shûvante" - -#: src/lyxfunc.C:1680 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" - -#: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy -msgid "No such file" -msgstr "Djîveye des tåvleas" - -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, fuzzy -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" - -#: src/lyxfunc.C:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dji drove li documint" - -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Opening document " -msgstr "Dji drove li documint efant" - -#: src/lyxfunc.C:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" - -#: src/lyxfunc.C:1743 -#, fuzzy -msgid " opened." -msgstr "Dischinde" - -#: src/lyxfunc.C:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Dji n' sai drovi li documint" - -#: src/lyxfunc.C:1750 -#, fuzzy -msgid "Could not open document " -msgstr "Dji n' sai drovi li documint" - -#: src/lyxfunc.C:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" - -#: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Tchwezi dins|#Z" - -#: src/lyxfunc.C:1782 -#, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" - -#: src/lyxfunc.C:1821 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n" -"('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)" - -#: src/lyxfunc.C:1841 -msgid "A document by the name" -msgstr "Èn ôte documint poite li minme no" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "El voloz-ve sipotchî?" - -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Wilicome dins LyX !" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Sititchî ene etikete" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Asteme: dji n' a savu trover li fitchî binaire." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Si vos åvoz des rûjhes, enondez LyX è tapant tote li voye." - -#: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Dji n' mi sai siervi del variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x" - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Li ridant sistinme est chal: " - -#: src/lyx_main.C:352 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Asteme, di-st i LyX: dji n' trove nén li ridant sistinme." - -#: src/lyx_main.C:353 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Al roye di cmande, sayîz li tchûze '-sysdir' ou" - -#: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "" -"metoz li variåve d' inviron'mint LYX_DIR_10x por leye miner å ridant sistinme" - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ki contént li fitchî `chkconfig.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." - -#: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy -msgid "Using built-in default " -msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." - -#: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy -msgid " but expect problems." -msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Vos alez dandjureu avu des rûjhes." - -#: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: dji fwai li ridant " - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Dj' a fwait!" - -#: src/lyx_main.C:607 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Vos n' avoz pont di ridant da vosse po LyX." - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Et il è fåt onk por vos rapontyî LyX a vosse môde." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Voloz-ve ki djel fwaixhe por vos (vos m' duvrîz leyî fé...)" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Dji waite d' ovrer sins ridant da vosse." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:622 +#: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: dji fwai li ridant " +msgid "Select template file" +msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/lyx_main.C:623 +#: src/lyxfunc.C:1680 #, fuzzy -msgid " and running configure..." -msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." - -#: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Berwete. Dji m' sieve di " +msgid "Select document to open" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" -#: src/lyx_main.C:635 +#: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Berwete. Dji m' sieve di " - -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr "" +msgid "No such file" +msgstr "Djîveye des tåvleas" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Advertixhmint di LyX!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " - -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Dji m' sieve des tchûzes prémetuwes." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Dji drove li documint" -#: src/lyx_main.C:664 +#: src/lyxfunc.C:1731 #, fuzzy -msgid "Error while reading " -msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " - -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgid "Opening document " +msgstr "Dji drove li documint efant" -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1741 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Livea di disbugaedje :" +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyxfunc.C:1743 #, fuzzy -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Livea di disbugaedje :" +msgid " opened." +msgstr "Dischinde" -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyxfunc.C:1750 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" +msgid "Could not open document " +msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" + +#: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" +msgid "Select " +msgstr "Tchwezi dins|#Z" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyxfunc.C:1782 #, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" +msgid " file to import" +msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n" +"('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)" -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Èn ôte documint poite li minme no" -#: src/lyx_main.C:880 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "El voloz-ve sipotchî?" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Wilicome dins LyX !" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -13863,49 +13900,6 @@ msgstr "" msgid " Macro: " msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" - -#: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" - -#: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" - -#: src/MenuBackend.C:517 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ådvins" - -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:665 -#, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" - -#: src/MenuBackend.C:675 -#, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "È valeur" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" @@ -13951,6 +13945,40 @@ msgstr "" msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3367 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Côper li pådje" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Espåçmint" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3538 +#, fuzzy +msgid "Space below" +msgstr "Espåçmint" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -14005,39 +14033,9 @@ msgstr "Li rm msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" - -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3367 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Côper li pådje" - -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "Espåçmint" - -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" - -#: src/text.C:3538 #, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Espåçmint" +#~ msgid "Replacement:|#R" +#~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Editor" diff --git a/src/version.C.in b/src/version.C.in index 6c3729abd0..f2d67bbf7a 100644 --- a/src/version.C.in +++ b/src/version.C.in @@ -13,7 +13,7 @@ /// char const * lyx_version = "@VERSION@"; /// -char const * lyx_release_date = "Thu, Dec 19, 2002"; +char const * lyx_release_date = "Tue, Jan 14, 2003"; /// This version string is intended to be used in files created by LyX char const * lyx_docversion = "LyX 1.3"; -- 2.39.2