From 80f98a49a8bdbe6dd89b6b4dc584ecae17c18ebd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Mon, 21 Apr 2008 22:17:29 +0000 Subject: [PATCH] * cs.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@24421 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/cs.po | 194 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 03f04f94fa..4540d78672 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Czech translation of LyX +#Kurzor, my¹, editaèní funkce Czech translation of LyX # Copyright (C) 2006 LyX Developers # Pavel Sanda , 2008. # @@ -1294,18 +1294,16 @@ msgid "Negative thin space" msgstr "Záporná tenká mezera" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Quad (1 em)" +msgstr "0.5 em" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Quad (1 em)" +msgstr "1 em" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "QQuad (2 em)" +msgstr "2 em" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" @@ -1914,7 +1912,7 @@ msgstr "&Kl # TODO #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Odkaz (hyperlink)|l" +msgstr "&Odkaz (hyperlink)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 msgid "Allows link text to break across lines." @@ -1947,7 +1945,7 @@ msgstr "Zp #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zálo¾ky|l" +msgstr "&Zálo¾ky" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 msgid "G&enerate Bookmarks" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "P&roch #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 msgid "Mouse" -msgstr "My¹ka ply¹ka" +msgstr "My¹ka" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2501,7 +2499,7 @@ msgstr "Auto. &konec" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "Pou¾ij balíèek babel pro vícejazyènou podporu" +msgstr "Pou¾ít balíèek babel pro vícejazyènou podporu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "Use b&abel" @@ -2871,18 +2869,16 @@ msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" msgstr "Pou¾ít Vyrovnávací pamì» pro rychlej¹í vykreslování fontù" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Zobrazit zkratky obsahující:" +msgstr "&Zobrazit zkratky obsahující:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 msgid "&Bind file:" msgstr "&Soubor klávesových zkratek:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Ne&w" -msgstr "Nový" +msgstr "&Nová" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" @@ -3234,6 +3230,7 @@ msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Dostupné kategorie závisí na zvoleném kódování dokumentu. Vyberte UTF-8 pro plný rozsah." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" @@ -3620,13 +3617,11 @@ msgid "Move selected item up by one" msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" -"Pøepínání mezi obsahem, seznamem obrázkù a seznamem tabulek(pokud jsou " -"dostupné)" +"Pøepínání mezi dostupnými seznamy (obsahem, seznamem obrázkù a seznamem tabulek)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" @@ -3638,7 +3633,7 @@ msgstr "Vlo #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)" +msgstr "Definovaná mezera (DefSkip)" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 msgid "SmallSkip" @@ -4634,9 +4629,8 @@ msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "Èíslováno" +msgstr "Unnumbered" #: lib/layouts/beamer.layout:204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -4649,9 +4643,8 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 #: lib/layouts/beamer.layout:387 -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Frame" +msgstr "Frames" #: lib/layouts/beamer.layout:250 msgid "Frame" @@ -4722,9 +4715,8 @@ msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 #: lib/layouts/beamer.layout:632 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Overlay" +msgstr "Overlays" #: lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" @@ -4764,9 +4756,8 @@ msgstr "Blok" #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 #: lib/layouts/beamer.layout:715 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Blok" +msgstr "Blocks" #: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" @@ -4791,9 +4782,8 @@ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 -#, fuzzy msgid "Titling" -msgstr "Výpis" +msgstr "Titling" #: lib/layouts/beamer.layout:770 msgid "Title (Plain Frame)" @@ -4806,7 +4796,7 @@ msgstr "Institute" #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "BackMatter" #: lib/layouts/beamer.layout:894 msgid "TitleGraphic" @@ -8114,9 +8104,8 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Datum" +msgstr "Latex" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" @@ -8364,9 +8353,8 @@ msgid "Spanish" msgstr "©panìl¹tina" #: lib/languages:77 -#, fuzzy msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "©panìl¹tina" +msgstr "©panìl¹tina (Mexiko)" #: lib/languages:78 msgid "Swedish" @@ -8887,7 +8875,7 @@ msgstr "Chr #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Mezera uvnitø slova|M" +msgstr "Mezislovní mezera|M" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" @@ -9308,12 +9296,10 @@ msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdìlit buòku|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#, fuzzy msgid "Insert|n" msgstr "Vlo¾it|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 -#, fuzzy msgid "Add Line Above|o" msgstr "Pøidat linku nad|t" @@ -9350,7 +9336,6 @@ msgid "Toggle Math Toolbar" msgstr "Pøepnout matematický panel nástrojù" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 -#, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" msgstr "Pøepnout matematický panel nástrojù" @@ -9464,92 +9449,76 @@ msgid "Greyed Out|G" msgstr "Za¹edlé|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:153 -#, fuzzy msgid "Interword Space|w" -msgstr "Mezera uvnitø slova|M" +msgstr "Mezislovní mezera|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:154 -#, fuzzy msgid "Protected Space|o" -msgstr "Chránìná mezera|r" +msgstr "Chránìná mezera|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:156 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Záporná tenká mezera" +msgstr "Záporná tenká mezera|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:157 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "" +msgstr "Polovina em mezety (Enskip)|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:158 -#, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Chránìná horizontální mezera (%1$s)" +msgstr "Chránìná Polovina em mezery (Enspace)|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:159 -#, fuzzy msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Quad mezera" +msgstr "Em mezera|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:160 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "QQuad mezera" +msgstr "Polovièní em mezera|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:161 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontální výplò|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:162 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Chránìná horizontální výplò" +msgstr "Chránìná horizontální výplò|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:163 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Horizontální výplò (teèky)" +msgstr "Horizontální výplò (teèky)|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:164 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Horizontální výplò (èára)" +msgstr "Horizontální výplò (èára)|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:165 -#, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "Komentáø|K" +msgstr "Vlastní délka|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:174 -#, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)" +msgstr "Definovaná mezera|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 -#, fuzzy msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Malá mezera (SmallSkip)" +msgstr "Malá mezera (SmallSkip)|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:176 -#, fuzzy msgid "MedSkip|M" -msgstr "Støední mezera (MedSkip)" +msgstr "Støední mezera (MedSkip)|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:177 -#, fuzzy msgid "BigSkip|B" -msgstr "Velká mezera (BigSkip)" +msgstr "Velká mezera (BigSkip)|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:178 -#, fuzzy msgid "VFill|F" -msgstr "Výplò (VFill)" +msgstr "Výplò (VFill)|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 -#, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "Vlastní" +msgstr "Vlastní|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "New Page|N" @@ -9611,7 +9580,7 @@ msgstr "P #: lib/ui/stdcontext.inc:220 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Pou¾ij poslední Styl textu|t" +msgstr "Pou¾ít poslední Styl textu|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" @@ -9823,9 +9792,8 @@ msgid "Paste As JPEG" msgstr "Vlo¾it jako JPEG" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Rozpustit vlo¾ku do textu|R" +msgstr "Rozpustit styl znaku do textu|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" @@ -12764,14 +12732,12 @@ msgstr "" "Pou¾ití .pdf vy¾aduje alespoò lilypond 2.9\n" #: lib/external_templates:247 -#, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Stránky" +msgstr "Stránky PDF" #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 -#, fuzzy msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Diagram: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:250 msgid "" @@ -12785,6 +12751,15 @@ msgid "" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" +"Vkládá PDF dokumenty, pomocí balíèku 'pdfpages'.\n" +"Pro vlo¾ení vícera stránek pou¾ijte volbu 'pages',\n" +"která musí být pøidána v Mo¾nostech.\n" +"Pøíklady:\n" +"* pages={x-y} (pro rozsah stránek)\n" +"* pages={x,y,z} (pro konkrétní stránky)\n" +"* pages=- (pro v¹echny stránky)\n" +"Pøeètìte si dokumentaci balíèku pdfpages\n" +"pro dal¹í nastavení a detaily.\n" #: lib/external_templates:290 msgid "" @@ -12895,9 +12870,9 @@ msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" #: src/Buffer.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." +msgstr "%1$s není èitelný dokument LyX-u." #: src/Buffer.cpp:721 msgid "Conversion failed" @@ -13474,9 +13449,8 @@ msgid "selection" msgstr "výbìr" #: src/Color.cpp:105 -#, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "Smazaný text" +msgstr "oznaèený text" #: src/Color.cpp:107 msgid "LaTeX text" @@ -15663,12 +15637,11 @@ msgstr "Kl #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Roz¹íøený WMF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "Odkaz na soubor" +msgstr "WMF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 msgid "LinkBack PDF" @@ -16079,16 +16052,16 @@ msgstr "nebo" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384 #, c-format msgid "Module required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vy¾adované moduly: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vylouèené moduly: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "" +msgstr "Upozornìní: Nìkteré balíèky jsou nedostupné!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107 msgid "Can't set layout!" @@ -16100,9 +16073,8 @@ msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nelze nastavit rozvr¾ení pro ID: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171 -#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "Nezobrazeno." +msgstr "Nenalezeno" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" @@ -16433,28 +16405,25 @@ msgstr "Funkce" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +msgstr "Kurzor, my¹, editaèní funkce" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Matematické alfanumerické symboly" +msgstr "Matematické symboly" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 -msgid "Buffer and Window" -msgstr "" +msgid "Document and Window" +msgstr "Dokument a okno" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "" +msgstr "Font, Rozvr¾ení, " #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS Rùzné" +msgstr "Systém, Rùzné" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "&Obnovit" @@ -17004,7 +16973,6 @@ msgid "List of Equations" msgstr "Seznam rovnic" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 -#, fuzzy msgid "List of Footnotes" msgstr "Poznámky pod èarou" @@ -17038,16 +17006,15 @@ msgstr "Filtrovat rozvr #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +msgstr "Zadejte znaky pro zmen¹ení seznamu." #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Nastavení vertikální mezery" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116 -#, fuzzy msgid "version " -msgstr "Verze" +msgstr "verze " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116 msgid "unknown version" @@ -17232,7 +17199,7 @@ msgstr "Stav panelu n #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s neznámý pøíkaz!" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 @@ -17244,9 +17211,8 @@ msgid "DocBook Source" msgstr "Zdrojový soubor DocBook-u" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "Zdrojový kód pro LaTeX" +msgstr "Zdrojový kód (literate programming)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121 msgid " (changed)" @@ -17355,9 +17321,8 @@ msgid "The script `%s' failed." msgstr "Skript `%s' selhal." #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474 -#, fuzzy msgid "All Files " -msgstr "V¹echna políèka" +msgstr "V¹echny soubory " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425 @@ -17472,7 +17437,7 @@ msgstr "Popisek - otev #: src/insets/InsetCaption.cpp:302 #, c-format msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +msgstr "Sub-%1$s" #: src/insets/InsetCitation.cpp:217 msgid "not cited" @@ -17618,12 +17583,12 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Zahrnutý soubor `%1$s'\n" -"je textové tøídy `%2$s'\n" +"je tøídy (textclass) `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." #: src/insets/InsetInclude.cpp:453 msgid "Different textclasses" -msgstr "Rozdílné textové tøídy" +msgstr "Rozdílné tøídy (textclass)" #: src/insets/InsetInclude.cpp:468 #, c-format @@ -17928,7 +17893,7 @@ msgstr "FormatRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:70 msgid "Interword Space" -msgstr "Mezera uvnitø slova" +msgstr "Mezislovní mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 msgid "Protected Space" @@ -17948,12 +17913,11 @@ msgstr "QQuad mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 msgid "Enspace" -msgstr "En-mezera" +msgstr "En-mezera (Enspace)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +msgstr "En-mezera (Enskip)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 msgid "Negative Thin Space" @@ -18284,7 +18248,7 @@ msgstr "Obsluha font #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù" +msgstr "Naètení souborù pro tøídy (textclass)" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" -- 2.39.5