From 8072f91832171fddd89505649b4da8651d8e10c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Lars=20Gullik=20Bj=C3=B8nnes?= Date: Sun, 31 Mar 2002 19:29:40 +0000 Subject: [PATCH] update da and no git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3871 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 27 +- po/da.po | 1962 +++++++++++++++++++------------------------------- po/no.po | 307 ++++++-- 3 files changed, 998 insertions(+), 1298 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ece3b6d3ea..1084d1cfcf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-03-31 Lars Gullik Bjønnes + + * no.po: updated + + * da.po: updated + 2002-03-12 Jean-Marc Lasgouttes * bg.po: new language from Georgi Tellalov @@ -15,7 +21,7 @@ 2001-11-04 John Levon * Makefile.in.in: consider Qt2 dialogs for translation - + 2001-10-08 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. @@ -169,7 +175,7 @@ 2000-11-30 Angus Leeming * *.po: Ensure they have valid shortcuts. Ie, replace "|xyz" with - "xyz". + "xyz". Also removed all instances of "%x". 2000-11-15 Lars Gullik Bjønnes @@ -183,7 +189,7 @@ 2000-10-24 Lars Gullik Bjønnes * Makefile.in.in (ext_l10n.h): fix a bug in the generation that - could lead to _("") + some simplification + could lead to _("") + some simplification * all po files updated again @@ -260,7 +266,7 @@ * nl.po: update from Ivo Timmermans * eu.po: new file from Iñaki Larrañaga (aka Dooteo) - + 2000-02-09 Jean-Marc Lasgouttes @@ -273,12 +279,12 @@ * fi.po: update from Pauli Virtanen * sl.po: update from Roman Maurer - + 2000-04-28 Lars Gullik Bjønnes * remove obsolete entries from po files. Make all po files pass the verification test. - + 2000-04-17 Jean-Marc Lasgouttes * fi.po: update from Pauli Virtanen @@ -308,11 +314,11 @@ 2000-01-24 Lars Gullik Bjønnes * ca.po: updated from Francesc Burrull i Mestres - + * sl.po: updated from Roman Maurer 2000-01-20 Lars Gullik Bjønnes - + * *.po: updated as part of make distdir * ro.po: new po file for romanian, written for klyx but included @@ -339,12 +345,12 @@ 1999-11-30 Lars Gullik Bjønnes * *.po: obsolete entries removed after merge with - up to date lyx.pot because of make distdir. + up to date lyx.pot because of make distdir. 1999-10-28 Lars Gullik Bjønnes * *.po: obsolete entries and merged with lyx.pot because of make - distdir. + distdir. 1999-10-25 Lars Gullik Bjønnes @@ -365,4 +371,3 @@ 1999-09-22 Lars Gullik Bjønnes * Added this file. Needed by the dist targets. - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7479ebf556..f5b427838d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-31 18:10GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,17 +42,15 @@ msgstr "Under l #: src/buffer.C:388 msgid "Encountered " -msgstr "" +msgstr "Fandt " #: src/buffer.C:390 -#, fuzzy msgid "one unknown token" -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "et ukendt symbol" #: src/buffer.C:393 -#, fuzzy msgid " unknown tokens" -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr " ukendte symboler" #: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" @@ -75,9 +73,8 @@ msgid "-- substituting default" msgstr "-- erstatter standardværdi" #: src/buffer.C:1194 -#, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "Ukendt symbol: " #. future format #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524 @@ -134,18 +131,16 @@ msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" #: src/buffer.C:1903 -#, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Sammendrag" +msgstr "Sammendrag: " #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 msgid "References" msgstr "Referencer" #: src/buffer.C:1914 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Reference: " +msgstr "Referencer: " #: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" @@ -220,9 +215,8 @@ msgid "Error!" msgstr "Fejl!" #: src/bufferlist.C:369 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke vise fil" +msgstr "Kan ikke åbne fil" #: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -279,9 +273,8 @@ msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: src/BufferView2.C:343 -#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Kan ikke fortryde mere " +msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" #: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" @@ -361,9 +354,8 @@ msgid "Other (" msgstr "Andet (" #: src/bufferview_funcs.C:202 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Afsnit" +msgstr ", Afsnit: " # Inset = indsættelse # Float = flyder @@ -404,14 +396,12 @@ msgstr "V #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenter|D" +msgstr "Dokumenter|#d#D" #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Eksempler" +msgstr "Eksempler|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" @@ -484,12 +474,11 @@ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " #: src/BufferView_pimpl.C:3077 msgid "Word `" -msgstr "" +msgstr "Ordet '" #: src/BufferView_pimpl.C:3078 -#, fuzzy msgid "' indexed." -msgstr " i stedet." +msgstr "' indekseret." #: src/BufferView_pimpl.C:3233 msgid "Unknown function!" @@ -512,7 +501,6 @@ msgid " for " msgstr " for " #: src/ColorHandler.C:89 -#, fuzzy msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" @@ -557,7 +545,6 @@ msgid "] is used." msgstr "] er brugt." #: src/converter.C:173 src/converter.C:203 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise fil" @@ -575,7 +562,6 @@ msgstr "Fejl under udf #: src/converter.C:579 src/converter.C:674 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" @@ -738,7 +724,7 @@ msgstr "Afh #: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" #: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" @@ -746,15 +732,15 @@ msgstr "Filer benyttet af LyX" #: src/debug.C:56 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Arbejdsfelts-hændelser" #: src/debug.C:57 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder" #: src/debug.C:58 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" #: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" @@ -765,7 +751,6 @@ msgid "Debugging `" msgstr "Afluser `" #: src/exporter.C:61 -#, fuzzy msgid "Cannot export file" msgstr "Kan ikke eksportere fil" @@ -963,9 +948,8 @@ msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontrol...|a" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Begrebsordbog..." #: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" @@ -976,9 +960,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" #: src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Åben/Luk...|Å" +msgstr "Åben/Luk flyder|Å" #: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" @@ -1033,18 +1016,16 @@ msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.-justering bund|u" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Tilføj række" +msgstr "Tilføj række|Æ" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" #: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Tilføj kolonne" +msgstr "Tilføj kolonne|o" #: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" @@ -1143,7 +1124,6 @@ msgid "Delete Column" msgstr "Slet kolonne" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matematik|M" @@ -1212,12 +1192,10 @@ msgid "Floats|a" msgstr "Flydere|l" #: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Inkludér fil|d" +msgstr "Inkludér fil...|d" #: src/ext_l10n.h:115 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Indsæt fil|t" @@ -1270,7 +1248,6 @@ msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Indlejret formel|I" @@ -1279,44 +1256,36 @@ msgid "Display Formula|D" msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy msgid "Eqnarray environment|E" msgstr "Formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy msgid "AMS align environment|A" -msgstr "Justér miljø|u" +msgstr "AMS align-miljø|A" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy msgid "AMS alignat environment|t" -msgstr "Justér miljø|u" +msgstr "AMS alignat-miljø|t" #: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy msgid "AMS xalignat environment|x" -msgstr "Justér miljø|u" +msgstr "AMS xalignat-miljø|x" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy msgid "AMS xxalignat environment" -msgstr "Justér miljø|u" +msgstr "AMS xxalignat-miljø" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy msgid "Array environment|y" msgstr "Formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:136 -#, fuzzy msgid "Cases environment|C" -msgstr "Ændr omgivelsedybde" +msgstr "Flerformel-miljø|F" #: src/ext_l10n.h:137 -#, fuzzy msgid "Math Panel...|l" -msgstr "Formelpanel|l" +msgstr "Formelpanel...|l" #: src/ext_l10n.h:138 msgid "Table of Contents|C" @@ -1379,17 +1348,16 @@ msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy msgid "Preamble...|r" -msgstr "LaTeX-hovede...|L" +msgstr "Hoved...|d" #: src/ext_l10n.h:154 msgid "Start Appendix here|A" -msgstr "" +msgstr "Start appendiks her|A" #: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" -msgstr "Dan program|D" +msgstr "Byg program|B" #: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" @@ -1405,12 +1373,11 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:159 msgid "Child processes|C" -msgstr "" +msgstr "Underprocesser|p" #: src/ext_l10n.h:160 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +msgstr "TeX-oplysninger|X" #: src/ext_l10n.h:161 msgid "Error|E" @@ -1450,7 +1417,7 @@ msgstr "G #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Værktøjstip|V" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Introduction|I" @@ -1533,9 +1500,8 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:193 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "AdresseForAftryk" #: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" @@ -1586,9 +1552,8 @@ msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" #: src/ext_l10n.h:206 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "Fejl" +msgstr "Pil" #: src/ext_l10n.h:207 msgid "AT_RISE:" @@ -1603,9 +1568,8 @@ msgid "Author_Email" msgstr "Author_Email" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Forfattergruppe" #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" @@ -1652,13 +1616,12 @@ msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Kanter" +msgstr "KommitéBase" #: src/ext_l10n.h:223 msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Korttekst" #: src/ext_l10n.h:224 msgid "Caption" @@ -1666,7 +1629,7 @@ msgstr "Billedtekst" #: src/ext_l10n.h:225 msgid "Case" -msgstr "Sag" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 msgid "cc" @@ -1694,7 +1657,7 @@ msgstr "Chapter_Exercises" #: src/ext_l10n.h:232 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "Skakbrædt" #: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" @@ -1877,9 +1840,8 @@ msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_OUT:" #: src/ext_l10n.h:278 -#, fuzzy msgid "FADE_OUT" -msgstr "FADE_OUT:" +msgstr "FADE_OUT" #: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" @@ -1935,12 +1897,11 @@ msgstr "Headnote" #: src/ext_l10n.h:292 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "SkjulBevægelser" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Højde" +msgstr "Højdepunkt" #: src/ext_l10n.h:294 msgid "HTTP" @@ -1968,7 +1929,7 @@ msgstr "INT." #: src/ext_l10n.h:300 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "INTERCUT" #: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" @@ -1996,7 +1957,7 @@ msgstr "N #: src/ext_l10n.h:307 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "Springertræk" #: src/ext_l10n.h:308 msgid "Konto" @@ -2067,9 +2028,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Brev" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Minisec" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" @@ -2209,9 +2169,8 @@ msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "PostalCommend" +msgstr "Postbemærkning" #: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" @@ -2299,18 +2258,16 @@ msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" #: src/ext_l10n.h:383 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Spørgsmål" +msgstr "Udgave" #: src/ext_l10n.h:384 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "Udgavehistorik" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Bemærkning" +msgstr "Udgavebemærkning" #: src/ext_l10n.h:386 msgid "REVTEX_Title" @@ -2333,23 +2290,20 @@ msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" #: src/ext_l10n.h:391 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Forfatter" +msgstr "LøbendeForfatter" #: src/ext_l10n.h:392 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" #: src/ext_l10n.h:393 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" +msgstr "LøbendeTitel" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Slovensk" +msgstr "Scene" #: src/ext_l10n.h:395 msgid "SCENE" @@ -2496,29 +2450,24 @@ msgid "SubTitle" msgstr "SubTitle" #: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Undervariant" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Undervariant2" #: src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Undervariant3" #: src/ext_l10n.h:434 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Undervariant4" #: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Undervariant5" #: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" @@ -2526,7 +2475,7 @@ msgstr "Sammenfatning" #: src/ext_l10n.h:437 msgid "Surname" -msgstr "Surname" +msgstr "Efternavn" #: src/ext_l10n.h:438 msgid "TableComments" @@ -2594,11 +2543,11 @@ msgstr "Titel" #: src/ext_l10n.h:454 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +msgstr "Titelhoved" #: src/ext_l10n.h:455 msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "" +msgstr "TITEL_OVER:" #: src/ext_l10n.h:456 msgid "TOC_Author" @@ -2658,13 +2607,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:470 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Variant" #: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Ren tekst" #: src/ext_l10n.h:472 msgid "Verse" @@ -2732,7 +2680,7 @@ msgstr "Britisk" #: src/ext_l10n.h:488 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgarsk" #: src/ext_l10n.h:489 msgid "Canadian" @@ -2897,14 +2845,12 @@ msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" #: src/ext_l10n.h:529 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX version " +msgstr "Version" #: src/ext_l10n.h:530 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Versionsstyring" +msgstr "Her indføres versionen" #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 msgid "Credits" @@ -2921,14 +2867,12 @@ msgid "&Close" msgstr "&Luk" #: src/ext_l10n.h:534 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Indeks" +msgstr "LyX: Indtast tekst" #: src/ext_l10n.h:535 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "Sammenfatning" +msgstr "&Dummy" #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 @@ -2961,136 +2905,117 @@ msgid "Index" msgstr "Indeks" #: src/ext_l10n.h:539 -#, fuzzy msgid "&Key" -msgstr "Nøgle" +msgstr "&Nøgle" #: src/ext_l10n.h:540 -#, fuzzy msgid "The citation key" -msgstr "Indsæt citat" +msgstr "Citatnøgle" #: src/ext_l10n.h:541 -#, fuzzy msgid "&Label" -msgstr "Mærkning" +msgstr "&Mærkat" #: src/ext_l10n.h:542 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "O.k." +msgstr "&O.k." #: src/ext_l10n.h:545 -#, fuzzy msgid "Bibtex" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Bibtex" #: src/ext_l10n.h:546 -#, fuzzy msgid "Databases" -msgstr "Database:|#D" +msgstr "Databaser" #: src/ext_l10n.h:547 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "BibTeX-database at bruge" #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626 #: src/ext_l10n.h:1165 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Ny indgang" #: src/ext_l10n.h:549 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" #: src/ext_l10n.h:550 msgid "&Add ..." -msgstr "" +msgstr "&Tilføj ..." #: src/ext_l10n.h:551 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" #: src/ext_l10n.h:552 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Slet|#S" +msgstr "&Slet" #: src/ext_l10n.h:553 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Fjern den valgte database" #: src/ext_l10n.h:554 -#, fuzzy msgid "&Style" -msgstr "Stil:|#S" +msgstr "&Stil" #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX til/fra" +msgstr "BibTeX-stilen" #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 msgid "plain" msgstr "simpel" #: src/ext_l10n.h:557 -#, fuzzy msgid "unsrt" -msgstr "Indsæt|I" +msgstr "usorteret" #: src/ext_l10n.h:558 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: src/ext_l10n.h:559 msgid "abbrv" -msgstr "" +msgstr "forkortet" #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 -#, fuzzy msgid "Other ..." -msgstr "Andet (" +msgstr "Andet ..." #: src/ext_l10n.h:562 msgid "FIXME !" -msgstr "" +msgstr "RET-MIG !" #: src/ext_l10n.h:563 msgid "The name of the style to use" -msgstr "" +msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges" #: src/ext_l10n.h:564 -#, fuzzy msgid "&Browse" -msgstr "Gennemse" +msgstr "&Gennemsøg" #: src/ext_l10n.h:565 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +msgstr "Vælg en stil-fil" #: src/ext_l10n.h:566 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Literaturliste-indgang" +msgstr "Tilføj literaturliste til &indhold" #: src/ext_l10n.h:567 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +msgstr "Tilføj literaturliste til indholdsfortegnelsen" #. / #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603 @@ -3100,32 +3025,28 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Tegnsæt" +msgstr "Tegn" #: src/ext_l10n.h:571 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Familie:|#F" +msgstr "&Familie:" #: src/ext_l10n.h:572 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypefamilie" #: src/ext_l10n.h:573 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Serie:|#S" +msgstr "&Typer:" #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581 msgid "Font series" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype" #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Sprog:" +msgstr "&Sprog:" #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 @@ -3134,79 +3055,66 @@ msgid "Language" msgstr "Sprog" #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Skrifttype-håndtering" +msgstr "Skrifttype-form" #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583 -#, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "Ingen farver" +msgstr "Skrifttype-farve" #: src/ext_l10n.h:579 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Form:|#o" +msgstr "F&orm:" #: src/ext_l10n.h:582 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Farver" +msgstr "&Farve:" #: src/ext_l10n.h:585 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Fed til/fra" +msgstr "&Alternér alle" #: src/ext_l10n.h:586 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" +msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" #: src/ext_l10n.h:587 -#, fuzzy msgid "Never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" +msgstr "Skifter aldrig" #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Størrelse|#t" +msgstr "S&tørrelse:" #: src/ext_l10n.h:589 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +msgstr "Skriftstørrelse" #: src/ext_l10n.h:590 -#, fuzzy msgid "Always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" +msgstr "Alternerer altid" #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Andre skrifttypevalg" #: src/ext_l10n.h:592 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Diverse" +msgstr "&Diverse:" #: src/ext_l10n.h:594 -#, fuzzy msgid "Auto apply" -msgstr "Anvend" +msgstr "Automatisk anvendelse" #: src/ext_l10n.h:595 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Anvend automatisk ændrnger" #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Anvend" +msgstr "&Anvend" #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 @@ -3215,9 +3123,8 @@ msgstr "Citat" #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Nulstil|#N" +msgstr "&Gendan" #: src/ext_l10n.h:604 msgid "Text after" @@ -3228,23 +3135,20 @@ msgid "Citation style" msgstr "Citatstil" #: src/ext_l10n.h:606 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Citatstil" +msgstr "Natbib-citatstil at bruge" #: src/ext_l10n.h:607 -#, fuzzy msgid "Text before" -msgstr "Tekst før|#T" +msgstr "Tekst før" #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/ext_l10n.h:609 -#, fuzzy msgid "Citation entry" -msgstr "Citatstil" +msgstr "Citatindgang" #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 @@ -3253,123 +3157,107 @@ msgstr "S #: src/ext_l10n.h:611 msgid "Search the available citations" -msgstr "" +msgstr "Søg de tilgængelige citater" #: src/ext_l10n.h:612 -#, fuzzy msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Regulært udtryk" +msgstr "Regulært &udtryk" #: src/ext_l10n.h:613 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" +msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" #: src/ext_l10n.h:614 -#, fuzzy msgid "&Previous" -msgstr "Forrige|#F" +msgstr "&Forrige" #: src/ext_l10n.h:615 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive" -msgstr "Versalfølsomt" +msgstr "&Versalfølsom" #: src/ext_l10n.h:616 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Gør søgningen versalfølsom" #: src/ext_l10n.h:617 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "tekst" +msgstr "&Næste" #: src/ext_l10n.h:618 -#, fuzzy msgid "Add the selected citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" +msgstr "Tilføj markerede citat" #: src/ext_l10n.h:619 msgid "Remove the selected citation" -msgstr "" +msgstr "Fjern markerede citat" #: src/ext_l10n.h:620 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " +msgstr "Flyt det markerede citat op" #: src/ext_l10n.h:621 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Flyt det markerede citat ned" #: src/ext_l10n.h:622 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelig" #: src/ext_l10n.h:623 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Vælg " +msgstr "Markeret" #: src/ext_l10n.h:625 msgid "Available citation keys" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige citatnøgler" #: src/ext_l10n.h:627 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citatstil" +msgstr "Aktuelt markerede citater" #: src/ext_l10n.h:628 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst, der placeres efter citatet" #: src/ext_l10n.h:629 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Komplet forfatterliste|#K" +msgstr "&Komplet forfatterliste" #: src/ext_l10n.h:630 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Vis alle forfattere" #: src/ext_l10n.h:631 -#, fuzzy msgid "Force &upper case" -msgstr "Gennemtving versaler|#v" +msgstr "Gennemtving &versaler" #: src/ext_l10n.h:632 -#, fuzzy msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Gennemtving versaler|#v" +msgstr "Gennemtving versaler i citat" #: src/ext_l10n.h:633 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst, der skrives inden citatet" #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 msgid "Document Layout" msgstr "Dokument" #: src/ext_l10n.h:636 -#, fuzzy msgid "&Fonts:" -msgstr "Skrift:" +msgstr "&Skrifter:" #: src/ext_l10n.h:637 -#, fuzzy msgid "&Pagestyle:" -msgstr "Papirstil:|#P" +msgstr "&Sidetype:" #: src/ext_l10n.h:638 -#, fuzzy msgid "Defa&ult Skip:" -msgstr "Standard afstand:|#u" +msgstr "St&andard afstand:" #: src/ext_l10n.h:639 -#, fuzzy msgid "F&ont Size:" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +msgstr "Sk&riftstørrelse:" #. the document language page #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736 @@ -3393,39 +3281,32 @@ msgid "fancy" msgstr "fancy" #: src/ext_l10n.h:645 -#, fuzzy msgid "Spacin&g:" -msgstr ", Mellemrum: " +msgstr "Mellemr&um: " #: src/ext_l10n.h:646 -#, fuzzy msgid "E&xtra Options:" -msgstr "Ekstra indstillinger" +msgstr "&Ekstra indstillinger:" #: src/ext_l10n.h:647 -#, fuzzy msgid "&Class:" -msgstr "Klasse:|#K" +msgstr "&Klasse:" #: src/ext_l10n.h:648 -#, fuzzy msgid "smallskip" -msgstr "LilleSpring" +msgstr "LilleAfstand" #: src/ext_l10n.h:649 -#, fuzzy msgid "medskip" -msgstr "MediumSpring" +msgstr "MiddelAfstand" #: src/ext_l10n.h:650 -#, fuzzy msgid "bigskip" -msgstr "StortSpring" +msgstr "StorAfstand" #: src/ext_l10n.h:651 -#, fuzzy msgid "length" -msgstr "Længde" +msgstr "længde" #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "OneHalf" @@ -3452,51 +3333,44 @@ msgid "Sides" msgstr "Ark" #: src/ext_l10n.h:661 -#, fuzzy msgid "O&ne" -msgstr "Til" +msgstr "É&n" #: src/ext_l10n.h:662 -#, fuzzy msgid "&Two" -msgstr "To|#w" +msgstr "&To" #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: src/ext_l10n.h:664 -#, fuzzy msgid "On&e" -msgstr "Til" +msgstr "È&n" #: src/ext_l10n.h:665 -#, fuzzy msgid "T&wo" -msgstr "To|#w" +msgstr "T&o" #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254 msgid "Separation" msgstr "Afsnitadskillelse" #: src/ext_l10n.h:667 -#, fuzzy msgid "&Indent" -msgstr "Indryk" +msgstr "&Indryk" #: src/ext_l10n.h:668 -#, fuzzy msgid "S&kip" -msgstr "Afstand|#f" +msgstr "&Afstand" #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 msgid "Paper" msgstr "Papir" #: src/ext_l10n.h:670 -#, fuzzy msgid "&Papersize:" -msgstr "Papirstørrelse|#P" +msgstr "&Papirstørrelse:" #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 msgid "Default" @@ -3540,9 +3414,8 @@ msgid "B5" msgstr "B5" #: src/ext_l10n.h:681 -#, fuzzy msgid "&Special:" -msgstr "Speciel" +msgstr "&Speciel:" #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 @@ -3562,85 +3435,72 @@ msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)" #: src/ext_l10n.h:686 -#, fuzzy msgid "&Use Geometry Package" -msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" +msgstr "Br&ug Geometr-pakken" #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: src/ext_l10n.h:688 -#, fuzzy msgid "P&ortrait" -msgstr "Højformat|#H" +msgstr "S&tående" #: src/ext_l10n.h:689 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "Bredformat" +msgstr "&Liggende" #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143 msgid "Margins" msgstr "Marginer" #: src/ext_l10n.h:691 -#, fuzzy msgid "&Right:" -msgstr "Højre:|#H" +msgstr "&Højre:" #: src/ext_l10n.h:692 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "Bund:|#B" +msgstr "&Nederst:" #: src/ext_l10n.h:693 -#, fuzzy msgid "L&eft:" -msgstr "Venstre:|#e" +msgstr "V&enstre:" #: src/ext_l10n.h:694 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "Top:|#T" +msgstr "Ø&verst:" #: src/ext_l10n.h:695 msgid "Custom Papersize" msgstr "Egen papirstørrelse" #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Bredde" +msgstr "&Bredde:" #: src/ext_l10n.h:697 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Højde" +msgstr "&Højde:" #: src/ext_l10n.h:698 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Top- og bundmarginer" #: src/ext_l10n.h:699 -#, fuzzy msgid "&Footskip:" -msgstr "Bundmargin:|#u" +msgstr "Bu&ndmargin:" #: src/ext_l10n.h:700 -#, fuzzy msgid "Hea&dsep:" -msgstr "Topseparator:|#e" +msgstr "Tops&eparator:" #: src/ext_l10n.h:701 -#, fuzzy msgid "Headhe&ight:" -msgstr "Topmargin:|#o" +msgstr "&Topmargin:" #: src/ext_l10n.h:704 -#, fuzzy msgid "Enco&ding:" -msgstr "Tegnsæt" +msgstr "Tegns&æt:" #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 msgid "auto" @@ -3655,14 +3515,12 @@ msgid "latin2" msgstr "latin2" #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "latin3" -msgstr "latin1" +msgstr "latin3" #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "latin4" -msgstr "latin1" +msgstr "latin4" #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "latin5" @@ -3693,14 +3551,12 @@ msgid "iso88595" msgstr "iso88595" #: src/ext_l10n.h:718 -#, fuzzy msgid "Quote Style" -msgstr "Gåseøjne-stil " +msgstr "Gåseøjne-stil" #: src/ext_l10n.h:719 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Type:" +msgstr "&Type:" #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 msgid "``text''" @@ -3719,24 +3575,20 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" #: src/ext_l10n.h:724 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +msgstr "«tekst»" #: src/ext_l10n.h:725 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +msgstr "»tekst«" #: src/ext_l10n.h:726 -#, fuzzy msgid "&Single" -msgstr "Enkelt" +msgstr "&Enkelt" #: src/ext_l10n.h:727 -#, fuzzy msgid "&Double" -msgstr "Dobbelt" +msgstr "&Dobbelt" #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 @@ -3744,38 +3596,32 @@ msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: src/ext_l10n.h:729 -#, fuzzy msgid "F&loat Placement:" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +msgstr "Pla&cering af flydere:" #: src/ext_l10n.h:730 -#, fuzzy msgid "S&ection number depth:" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:" #: src/ext_l10n.h:731 -#, fuzzy msgid "&Table of contents depth:" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:" #: src/ext_l10n.h:732 -#, fuzzy msgid "P&S Driver:" -msgstr "PS-driver:|#d" +msgstr "PS-&driver:" #: src/ext_l10n.h:733 -#, fuzzy msgid "Use A&MS Math" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +msgstr "Brug A&MS-matematik" #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 msgid "Bullets" msgstr "Punkter" #: src/ext_l10n.h:735 -#, fuzzy msgid "Si&ze" -msgstr "Størrelse|#ø" +msgstr "Stør&relse" #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 @@ -3830,227 +3676,191 @@ msgstr "Punktdybde" #: src/ext_l10n.h:748 msgid "&1" -msgstr "" +msgstr "&1" #: src/ext_l10n.h:749 msgid "&2" -msgstr "" +msgstr "&2" #: src/ext_l10n.h:750 msgid "&3" -msgstr "" +msgstr "&3" #: src/ext_l10n.h:751 msgid "&4" -msgstr "" +msgstr "&4" #: src/ext_l10n.h:752 -#, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "&Standard" #: src/ext_l10n.h:753 -#, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "Stier" +msgstr "&Matematik" #: src/ext_l10n.h:754 -#, fuzzy msgid "&Ding 1" -msgstr "Ding 1|#D" +msgstr "&Ding 1" #: src/ext_l10n.h:755 -#, fuzzy msgid "D&ing 2" -msgstr "Ding 2|#i" +msgstr "D&ing 2" #: src/ext_l10n.h:756 -#, fuzzy msgid "Di&ng 3" -msgstr "Ding 3|#n" +msgstr "Di&ng 3" #: src/ext_l10n.h:757 -#, fuzzy msgid "Din&g 4" -msgstr "Ding 4|#g" +msgstr "Din&g 4" #: src/ext_l10n.h:758 -#, fuzzy msgid "&LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "&LaTeX" #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24 msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" +msgstr "LaTeX-fejl" #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778 -#, fuzzy msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX-fejl" +msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser" #: src/ext_l10n.h:766 -#, fuzzy msgid "ERT inset display" -msgstr "[ikke vist]" +msgstr "ERT-indstiksvisning" #: src/ext_l10n.h:767 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Indlejret" #: src/ext_l10n.h:768 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Vis ERT indlejret" #: src/ext_l10n.h:769 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Ordnede|#S" +msgstr "&Ordnede" #: src/ext_l10n.h:770 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Vis kun ERT-knap" #: src/ext_l10n.h:771 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "Opening" +msgstr "Å&bn" #: src/ext_l10n.h:772 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +msgstr "Vis ERT-indhold" #: src/ext_l10n.h:775 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Eksternt materiale...|e" +msgstr "Eksternt materiale" #: src/ext_l10n.h:776 -#, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "Skabeloner" +msgstr "&Skabelon" #: src/ext_l10n.h:777 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Kan ikke åbne skabelon" +msgstr "Tilgængelige skabeloner" #: src/ext_l10n.h:779 -#, fuzzy msgid "&Edit file" -msgstr "Redigér fil|#R" +msgstr "&Redigér fil" #: src/ext_l10n.h:780 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Redigér ekstern fil" +msgstr "Redigér fil eksternt" #: src/ext_l10n.h:781 -#, fuzzy msgid "&View file" -msgstr "nyfil" +msgstr "&Vis fil" #: src/ext_l10n.h:782 -#, fuzzy msgid "View the file" -msgstr "Verteiler" +msgstr "Vis filen" #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "Opdatér" +msgstr "&Opdatér" #: src/ext_l10n.h:784 msgid "Update the material" -msgstr "" +msgstr "Opdatér materialet" #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "Fil|F" +msgstr "&Fil" #: src/ext_l10n.h:786 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Filnavn:|#F" +msgstr "Filnavn" #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 #: src/ext_l10n.h:1077 -#, fuzzy msgid "&Browse ..." -msgstr "Gennemse..." +msgstr "&Gennemse ..." #: src/ext_l10n.h:788 -#, fuzzy msgid "&Parameters" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "&Parametre" #: src/ext_l10n.h:789 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "Parametre" #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158 -#, fuzzy msgid "Form1" -msgstr "Formater" +msgstr "Form1" #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29 msgid "Placement" msgstr "Placering" #: src/ext_l10n.h:799 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page" -msgstr "Sidens bund|#B" +msgstr "Sidens bund" #: src/ext_l10n.h:800 -#, fuzzy msgid "Top of the page" -msgstr "Sidens top|#T" +msgstr "Sidens top" #: src/ext_l10n.h:801 -#, fuzzy msgid "Page of floats" -msgstr "Flyder-side|#P" +msgstr "Flyderens side" #: src/ext_l10n.h:802 -#, fuzzy msgid "Here, if possible" -msgstr "Her, hvis muligt#h" +msgstr "Her, om muligt" #: src/ext_l10n.h:803 -#, fuzzy msgid "Here, definitely" -msgstr "Her, med sikkerhed|#H" +msgstr "Her, helt afgjort" #. add the different tabfolders #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Fil|F" +msgstr "Fil" #: src/ext_l10n.h:806 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "Fil|F" +msgstr "&Fil:" #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes" +msgstr "Filnavn at inkludere" #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Vælg skabelonfil" +msgstr "Vælg en fil" #: src/ext_l10n.h:810 -#, fuzzy msgid "Screen Options" -msgstr "Skærmskrifter" +msgstr "Skærmvalg" #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 @@ -4058,105 +3868,91 @@ msgid "Width" msgstr "Bredde" #: src/ext_l10n.h:812 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "i sort/hvid|#h" +msgstr "Ensfarvet" #: src/ext_l10n.h:813 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "i gråtoner|#g" +msgstr "Gråtoner" #: src/ext_l10n.h:814 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farver" #: src/ext_l10n.h:815 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Vis ikke|#k" +msgstr "Vis ikke" #: src/ext_l10n.h:817 msgid "S&how:" -msgstr "" +msgstr "&Vis:" #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828 msgid "Height" msgstr "Højde" #: src/ext_l10n.h:819 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Formel" +msgstr "&Kladde" #: src/ext_l10n.h:820 -#, fuzzy msgid "draft mode" -msgstr "Formel" +msgstr "kladde" #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Størrelse|#ø" +msgstr "Størrelse" #: src/ext_l10n.h:822 -#, fuzzy msgid "&Scale" -msgstr "Mindre" +msgstr "&Skalér" #: src/ext_l10n.h:823 -#, fuzzy msgid "&Default" -msgstr "Standard" +msgstr "&Standard" #: src/ext_l10n.h:824 -#, fuzzy msgid "&Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "&Personlig" #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/ext_l10n.h:826 msgid "Keep aspect&ratio" -msgstr "" +msgstr "Bevar &størrelsesforhold" #: src/ext_l10n.h:829 -#, fuzzy msgid "EPS Options" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "EPS-indstillinger" #: src/ext_l10n.h:830 msgid "Bounding box" -msgstr "" +msgstr "Ydergrænser" #: src/ext_l10n.h:831 -#, fuzzy msgid "Left &bottom:" -msgstr "Bundlinie|B" +msgstr "Venstre &bund:" #: src/ext_l10n.h:832 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Højre:|#H" +msgstr "Højre &top:" #: src/ext_l10n.h:833 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/ext_l10n.h:834 -#, fuzzy msgid "X" -msgstr "#X" +msgstr "X" #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 @@ -4165,342 +3961,300 @@ msgstr "cm" #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "lillebitte" +msgstr "tomme" #: src/ext_l10n.h:847 msgid "&Get" -msgstr "" +msgstr "&Hent" #: src/ext_l10n.h:848 msgid "Get bounding box from file" -msgstr "" +msgstr "Hent ydergrænser fra fil" #: src/ext_l10n.h:849 msgid "&Clip to bounding box" -msgstr "" +msgstr "&Skær af ved yderkanterne" #: src/ext_l10n.h:850 msgid "clip to bounding box" -msgstr "" +msgstr "Skær af ved yderkanterne" #: src/ext_l10n.h:852 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: src/ext_l10n.h:853 -#, fuzzy msgid "&Angle:" -msgstr "Vinkel:|#V" +msgstr "&Vinkel:" #: src/ext_l10n.h:854 msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Omdrejningsakse:" #: src/ext_l10n.h:856 msgid "leftTop" -msgstr "" +msgstr "venstreTop" #: src/ext_l10n.h:857 -#, fuzzy msgid "leftBottom" -msgstr "knap-venstre" +msgstr "venstreBund" #: src/ext_l10n.h:858 msgid "leftBaseline" -msgstr "" +msgstr "venstreGrundlinje" #: src/ext_l10n.h:859 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Centrér|#c" +msgstr "midte" #: src/ext_l10n.h:860 msgid "centerTop" -msgstr "" +msgstr "midterTop" #: src/ext_l10n.h:861 -#, fuzzy msgid "centerBottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +msgstr "midterBund" #: src/ext_l10n.h:862 msgid "centerBaseline" -msgstr "" +msgstr "midterGrundlinje" #: src/ext_l10n.h:863 -#, fuzzy msgid "rightTop" -msgstr "Stående" +msgstr "højreTop" #: src/ext_l10n.h:864 -#, fuzzy msgid "rightBottom" -msgstr "knap-højre" +msgstr "højreBund" #: src/ext_l10n.h:865 msgid "rightBaseline" -msgstr "" +msgstr "højreGrundlinje" #: src/ext_l10n.h:866 -#, fuzzy msgid "referencePoint" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "referencepunkt" #: src/ext_l10n.h:867 -#, fuzzy msgid "LaTeX options" -msgstr "ekstra indstillinger" +msgstr "LaTeX-indstillinger" #: src/ext_l10n.h:868 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Underfigur|#U" +msgstr "U&nderfigur" #: src/ext_l10n.h:869 msgid "The sub-caption for the figure" -msgstr "" +msgstr "Billedtekst for underfiguren" #: src/ext_l10n.h:874 -#, fuzzy msgid "Include File" -msgstr "Inkludér fil|d" +msgstr "Inkludér fil" #: src/ext_l10n.h:875 -#, fuzzy msgid "Include type" -msgstr "Inkludér fil" +msgstr "Inkludér type" #: src/ext_l10n.h:876 -#, fuzzy msgid "&Include" -msgstr "Inkludér" +msgstr "&Inkludér" #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884 #: src/ext_l10n.h:886 msgid "FIXME" -msgstr "" +msgstr "RET-MIG" #: src/ext_l10n.h:878 -#, fuzzy msgid "I&nput" -msgstr "Input" +msgstr "I&nddata" #: src/ext_l10n.h:880 -#, fuzzy msgid "&Verbatim" -msgstr "Verbatim" +msgstr "&Ren tekst" #: src/ext_l10n.h:882 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: src/ext_l10n.h:883 -#, fuzzy msgid "&Don't typeset" -msgstr "Sætter ikke|#i" +msgstr "Opsæt &ikke" #: src/ext_l10n.h:885 -#, fuzzy msgid "Visible &Space" -msgstr "Synlige mellemrum|#S" +msgstr "Synlige &mellemrum" #: src/ext_l10n.h:887 -#, fuzzy msgid "&Filename:" -msgstr "Filnavn:|#F" +msgstr "&Filnavn:" #: src/ext_l10n.h:893 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Indlæs|#I" +msgstr "&Indlæs" #: src/ext_l10n.h:894 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Nylige filer" +msgstr "Indlæs filen" #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174 -#, fuzzy msgid "&Keyword" -msgstr "Nøgleord" +msgstr "&Nøgleord" #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang...|I" +msgstr "Indeksindgang" #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Opdatér skærmen" #: src/ext_l10n.h:904 -#, fuzzy msgid "Minipage settings" msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Emne" +msgstr "Øverst" #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Midten|#d" +msgstr "Midten" #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "Nederst" #: src/ext_l10n.h:909 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Lodret justering|#L" +msgstr "Lodret justering" #: src/ext_l10n.h:910 -#, fuzzy msgid "A&lignment:" -msgstr "Justering" +msgstr "&Justering:" #: src/ext_l10n.h:911 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Enheder for bredde" #: src/ext_l10n.h:912 -#, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Bredde" #: src/ext_l10n.h:913 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Enheder:" #: src/ext_l10n.h:919 msgid "&Alignment and Spacing" -msgstr "" +msgstr "&Justering og afstande" #: src/ext_l10n.h:920 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering:" #: src/ext_l10n.h:921 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Justeret" #: src/ext_l10n.h:922 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Venstre|#V" +msgstr "Venstre" #: src/ext_l10n.h:923 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Højre|#H" +msgstr "Højre" #: src/ext_l10n.h:924 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centrér|#n" +msgstr "Centreret" #: src/ext_l10n.h:925 -#, fuzzy msgid "No indentation" -msgstr "Notation" +msgstr "Ingen indrykning" #: src/ext_l10n.h:926 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Linieafstand|#M" +msgstr "Afstand" #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035 -#, fuzzy msgid "Centimetres" -msgstr "Centrér|#c" +msgstr "Centimeter" #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 -#, fuzzy msgid "Inches" -msgstr "Tomme" +msgstr "Tommer" #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Udskriv" +msgstr "Punkter" #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 msgid "Millimetres" -msgstr "" +msgstr "Millimeter" #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Stier" +msgstr "Pica" #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 msgid "ex Units" -msgstr "" +msgstr "ex-enheder" #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 msgid "em Units" -msgstr "" +msgstr "em-enheder" #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 -#, fuzzy msgid "Scaled Points" -msgstr "Skærmskrifter" +msgstr "Skalerede punkter" #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 msgid "Big/PS Points" -msgstr "" +msgstr "Big/PS-punkter" #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 msgid "Didot Points" -msgstr "" +msgstr "Didot-punkter" #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 msgid "Cicero Points" -msgstr "" +msgstr "Cicero-punkter" #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Enheder:" #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -msgstr "" +msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen" #: src/ext_l10n.h:997 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "blå" +msgstr "Værdi:" #: src/ext_l10n.h:998 msgid "Amount of spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand" #: src/ext_l10n.h:999 -#, fuzzy msgid "Stretch:" -msgstr "Street" +msgstr "Stræk:" #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase" @@ -4508,162 +4262,135 @@ msgstr "" #: src/ext_l10n.h:1001 msgid "Shrink:" -msgstr "" +msgstr "Skrump:" #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Standard afstand:|#u" +msgstr "StdAfstand" #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" -msgstr "LilleSpring" +msgstr "LilleAfstand" #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "MediumSpring" +msgstr "MediumAfstand" #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 -#, fuzzy msgid "BigSkip" -msgstr "StortSpring" +msgstr "StorAfstand" #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "Lodret fyld|L" +msgstr "Lodret fyld" #: src/ext_l10n.h:1010 -#, fuzzy msgid "Above:" -msgstr "Over|#e" +msgstr "Over:" #: src/ext_l10n.h:1011 -#, fuzzy msgid "Below:" -msgstr "Under|#r" +msgstr "Under:" #: src/ext_l10n.h:1019 msgid "Keep space at the top of the page" -msgstr "" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" #: src/ext_l10n.h:1020 -#, fuzzy msgid "Keep space at top of the page" -msgstr "Sidens bund|#B" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" #: src/ext_l10n.h:1021 msgid "Keep space at the bottom of the page" -msgstr "" +msgstr "Bevar afstand på bunden af siden" #: src/ext_l10n.h:1022 -#, fuzzy msgid "List environment" -msgstr "Justér miljø|u" +msgstr "Listemiljø" #: src/ext_l10n.h:1023 -#, fuzzy msgid "Label width:" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" +msgstr "Mærkatbredde:" #: src/ext_l10n.h:1024 -#, fuzzy msgid "Label width in list environment" -msgstr "Skift til justeringsmiljø|j" +msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:" #: src/ext_l10n.h:1025 -#, fuzzy msgid "&Lines and Page breaks" -msgstr "Sideskift" +msgstr "&Linjer og sideskift" #: src/ext_l10n.h:1026 -#, fuzzy msgid "Page break" msgstr "Sideskift" #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031 -#, fuzzy msgid "above paragraph" -msgstr "et afsnit" +msgstr "over afsnit" #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 -#, fuzzy msgid "below paragraph" -msgstr "et afsnit" +msgstr "under afsnit" #: src/ext_l10n.h:1030 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linier" +msgstr "Linje" #: src/ext_l10n.h:1033 -#, fuzzy msgid "&Extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +msgstr "&Ekstra indstillinger" #: src/ext_l10n.h:1034 -#, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Skrift:" +msgstr "Enhed:" #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 -#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "Miniside|s" +msgstr "Miniside" #: src/ext_l10n.h:1048 msgid "Wrap text around floats" -msgstr "" +msgstr "Bryd tekst omkring flydere" #: src/ext_l10n.h:1049 -#, fuzzy msgid "Indent whole paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit|#I" +msgstr "Indryk hele afsnit" #: src/ext_l10n.h:1050 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Bredde" +msgstr "Bredde:" #: src/ext_l10n.h:1051 -#, fuzzy msgid "Minipage options" msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/ext_l10n.h:1052 -#, fuzzy msgid "Start new minipage" -msgstr "Start ny miniside|#S" +msgstr "Start ny miniside" #: src/ext_l10n.h:1053 -#, fuzzy msgid "HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" +msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit" #: src/ext_l10n.h:1054 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Lodret justering|#L" +msgstr "Lodret justering:" #: src/ext_l10n.h:1062 -#, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-hovede" +msgstr "LaTeX-hoved" #: src/ext_l10n.h:1063 -#, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-hovede" +msgstr "LaTeX-hovedet" #: src/ext_l10n.h:1064 msgid "&Edit ..." -msgstr "" +msgstr "R&edigér ..." #: src/ext_l10n.h:1065 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "" +msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 @@ -4672,97 +4399,84 @@ msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: src/ext_l10n.h:1070 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Orientering" +msgstr "Mål for udskrift" #: src/ext_l10n.h:1071 -#, fuzzy msgid "P&rinter" -msgstr "Printer" +msgstr "P&rinter" #: src/ext_l10n.h:1072 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Send uddata til printeren" #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076 msgid "Send output to a file" -msgstr "" +msgstr "Send uddata til en fil" #: src/ext_l10n.h:1075 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Send uddata til en given printer" #: src/ext_l10n.h:1078 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Sider:" +msgstr "Sider" #: src/ext_l10n.h:1079 msgid "&All" -msgstr "" +msgstr "&Alle" #: src/ext_l10n.h:1080 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Lodret afstand" +msgstr "Udskriv alle sider" #: src/ext_l10n.h:1081 msgid "&Odd" -msgstr "" +msgstr "&Ulige" #: src/ext_l10n.h:1082 -#, fuzzy msgid "Print odd pages only" -msgstr "ulige sider" +msgstr "Udskriv kun ulige sider" #: src/ext_l10n.h:1083 msgid "&Even" -msgstr "" +msgstr "&Lige" #: src/ext_l10n.h:1084 -#, fuzzy msgid "Print even pages only" -msgstr "lige sider" +msgstr "Udskriv kun lige sider" #: src/ext_l10n.h:1085 -#, fuzzy msgid "&Last page:" -msgstr "Sprog:" +msgstr "&Sidste side:" #: src/ext_l10n.h:1086 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Kan ikke udskrive" +msgstr "Udskriv indtil sidetal" #: src/ext_l10n.h:1087 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" +msgstr "Omvendt &rækkefølge" #: src/ext_l10n.h:1088 msgid "Print in reverse order" -msgstr "" +msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" #: src/ext_l10n.h:1089 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Kan ikke udskrive" +msgstr "Udskriv fra sidetal" #: src/ext_l10n.h:1090 -#, fuzzy msgid "Ran&ge" -msgstr "Side" +msgstr "&Interval" #: src/ext_l10n.h:1091 -#, fuzzy msgid "Set a range of pages to print" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" +msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives" #: src/ext_l10n.h:1092 -#, fuzzy msgid "&Starting range:" -msgstr "sideinterval" +msgstr "S&tartinterval:" #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139 msgid "Copies" @@ -4770,22 +4484,19 @@ msgstr "Kopier" #: src/ext_l10n.h:1094 msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Antal kopier" #: src/ext_l10n.h:1095 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "samlet" +msgstr "S&aml" #: src/ext_l10n.h:1096 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Kopier" +msgstr "Saml kopierne i ens bunker" #: src/ext_l10n.h:1097 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Udskriv" +msgstr "&Udskriv" #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 @@ -4796,358 +4507,303 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "Type" +msgstr "&Type" #: src/ext_l10n.h:1102 -#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Ret indstillinger" +msgstr "Opdatér referencelisten" #: src/ext_l10n.h:1103 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sortér|#S" +msgstr "Sortér" #: src/ext_l10n.h:1104 msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103 -#, fuzzy msgid "&Goto" -msgstr "Konto" +msgstr "&Spring til" #: src/ext_l10n.h:1106 -#, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Dokumentet er måske forkortet" +msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" #: src/ext_l10n.h:1108 -#, fuzzy msgid "Page number" -msgstr "Sidenummer" +msgstr "Sidetal" #: src/ext_l10n.h:1109 msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +msgstr "Reference på side xxx" #: src/ext_l10n.h:1110 msgid "On page xxx" -msgstr "" +msgstr "På side xxx" #: src/ext_l10n.h:1111 -#, fuzzy msgid "Pretty reference" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Pæn reference" #: src/ext_l10n.h:1112 -#, fuzzy msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" #: src/ext_l10n.h:1113 -#, fuzzy msgid "&Reference:" -msgstr "Reference" +msgstr "&Reference:" #: src/ext_l10n.h:1114 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Navn:" +msgstr "&Navn:" #: src/ext_l10n.h:1115 -#, fuzzy msgid "Available references" -msgstr "Gem indstillinger" +msgstr "Tilgængelige referencer" #: src/ext_l10n.h:1118 -#, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Søg & erstat" #: src/ext_l10n.h:1119 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Find|#F" +msgstr "S&øg:" #: src/ext_l10n.h:1120 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Erstat med|#m" +msgstr "Erstat &med:" #: src/ext_l10n.h:1121 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Versalfølsomt" +msgstr "&Versalfølsomt" #: src/ext_l10n.h:1122 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Find kun &hele ord" #: src/ext_l10n.h:1123 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Find &næste" #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Erstat" +msgstr "E&rstat" #: src/ext_l10n.h:1125 -#, fuzzy msgid "Replace &All " -msgstr "Erstat alle|#a" +msgstr "Erstat &alle " #: src/ext_l10n.h:1126 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Søg &baglæns" #: src/ext_l10n.h:1128 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "Filtype" +msgstr "Fil: " #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontrol" #: src/ext_l10n.h:1131 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Forslag" +msgstr "Forslag:" #: src/ext_l10n.h:1133 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" +msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" #: src/ext_l10n.h:1134 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "Tilføj" +msgstr "&Tilføj" #: src/ext_l10n.h:1135 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I" +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" #: src/ext_l10n.h:1136 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorér" +msgstr "&Ignorér" #: src/ext_l10n.h:1137 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorér ord|#g" +msgstr "Ignorér dette ord" #: src/ext_l10n.h:1138 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Accepteret" +msgstr "&Acceptér" #: src/ext_l10n.h:1139 -#, fuzzy msgid "Accept word for this session" -msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" #: src/ext_l10n.h:1140 -#, fuzzy msgid "&Options..." -msgstr "Indstillinger" +msgstr "&Indstillinger..." #: src/ext_l10n.h:1142 -#, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Begynd stavekontrol|#y" +msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: src/ext_l10n.h:1144 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Placering" +msgstr "Erstatning:" #: src/ext_l10n.h:1145 msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "Nuværende ord" #: src/ext_l10n.h:1146 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "ukendt" +msgstr "Ukendt:" #: src/ext_l10n.h:1147 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" +msgstr "Erstat med valgte ord" #: src/ext_l10n.h:1148 msgid "&Start..." -msgstr "" +msgstr "&Start..." #: src/ext_l10n.h:1149 -#, fuzzy msgid "Start spellcheck" -msgstr "Begynd stavekontrol|#y" +msgstr "Start stavekontrol" #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: src/ext_l10n.h:1151 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Rækker" +msgstr "&Rækker:" #: src/ext_l10n.h:1152 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr " Antal " +msgstr "Antal rækker" #: src/ext_l10n.h:1153 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Kolonner" +msgstr "&Kolonner:" #: src/ext_l10n.h:1154 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "% af kolonne" +msgstr "Antal kolonner" #: src/ext_l10n.h:1155 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" #: src/ext_l10n.h:1159 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX-modus" +msgstr "LaTeX-klasser" #: src/ext_l10n.h:1160 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX_Titel" +msgstr "LaTeX-stile" #: src/ext_l10n.h:1161 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX-kode|X" +msgstr "BibTeX stile" #: src/ext_l10n.h:1162 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "" +msgstr "Valgte klasser eller stile" #: src/ext_l10n.h:1163 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Vis &sti" #: src/ext_l10n.h:1164 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Visning af filliste" #: src/ext_l10n.h:1166 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Inkludér fil" +msgstr "Installerede filer" #: src/ext_l10n.h:1167 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Opdatér" +msgstr "&Genindlæs" #: src/ext_l10n.h:1168 -#, fuzzy msgid "Built new file list" -msgstr "Den færdige fil er tom" +msgstr "Opbyggede ny filliste" #: src/ext_l10n.h:1169 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Vis" +msgstr "V&is" #: src/ext_l10n.h:1170 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" +msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" #: src/ext_l10n.h:1172 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Luk dette vindue" #: src/ext_l10n.h:1176 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Indgang : " +msgstr "Indgang" #: src/ext_l10n.h:1177 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Begrebs-indgange" #: src/ext_l10n.h:1178 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Vælg skabelonfil" +msgstr "Søg efter relateret ord" #: src/ext_l10n.h:1179 -#, fuzzy msgid "&Selection" -msgstr "Valgt :" +msgstr "&Udvalg" #: src/ext_l10n.h:1180 msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "Den valgte indgang" #: src/ext_l10n.h:1182 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Erstat indgangen med det markerede" #: src/ext_l10n.h:1184 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: src/ext_l10n.h:1186 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "RammeIndhold" +msgstr "Indholdsliste" #: src/ext_l10n.h:1189 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Indsæt referencemærke" +msgstr "Indsæt URL" #: src/ext_l10n.h:1190 -#, fuzzy msgid "&URL" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: src/ext_l10n.h:1192 -#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "Navn" +msgstr "&Navn" #: src/ext_l10n.h:1193 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "Navn til URL'en" #: src/ext_l10n.h:1195 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&Generér henvisning" #: src/ext_l10n.h:1196 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "Vis som en henvisning?" #: src/ext_l10n.h:1199 -#, fuzzy msgid "Version control log" msgstr "Versionsstyringslog" @@ -5155,9 +4811,8 @@ msgstr "Versionsstyringslog" #. (these will later be read from a layout file) #. table #: src/FloatList.C:33 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "TableRefs" +msgstr "Tabel" #: src/FloatList.C:38 msgid "Figure" @@ -5408,18 +5063,16 @@ msgid "Select external file" msgstr "Markér ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Markér ekstern fil" +msgstr "Markér grafikfil" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Udklipsbilleder" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" @@ -5430,9 +5083,8 @@ msgid "*| All files " msgstr "*| Alle filer " #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 -#, fuzzy msgid "Specified file doesn't exist !" -msgstr "Filen eksisterer ikke." +msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 msgid "LaTeX preamble set" @@ -5491,12 +5143,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 msgid "Missing filelist. try Rescan" -msgstr "" +msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs" #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil." #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 msgid "Filename can't contain any of these characters:" @@ -5510,16 +5161,15 @@ msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Ja" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nej" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 msgid "*|All files" @@ -5527,84 +5177,78 @@ msgstr "*|Alle filer" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "tekst" +msgstr "ex" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Tilføj" +msgstr "dd" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 #, c-format msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 #, c-format msgid "%c" -msgstr "" +msgstr "%c" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 #, c-format msgid "%l" -msgstr "" +msgstr "%l" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 msgid "FIXME - describe the units." -msgstr "" +msgstr "FIXME - describe the units." #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item" -msgstr "Literaturliste" +msgstr "Literaturliste-indgang" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 msgid "BibTeX" -msgstr "" +msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX til/fra" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "BibTeX-database:" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 @@ -5612,9 +5256,8 @@ msgid "Not yet supported" msgstr "Understøttes endnu ikke" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenter" +msgstr "Dokumentindstillinger" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "A4" @@ -5699,29 +5342,25 @@ msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." #: src/frontends/qt2/QERT.C:23 -#, fuzzy msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX ERT" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy msgid "External material (*)" -msgstr "Eksternt materiale...|e" +msgstr "Eksternt materiale (*)" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy msgid "Select external material" -msgstr "Markér ekstern fil" +msgstr "Markér eksternt materiale" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 -#, fuzzy msgid "LaTeX Information" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +msgstr "LaTeX-oplysninger" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 msgid "Graphics" @@ -5736,7 +5375,6 @@ msgid "Build log" msgstr "Byggelog" #: src/frontends/qt2/QLog.C:53 -#, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-log" @@ -5753,7 +5391,6 @@ msgid "Paragraph layout set" msgstr "Typografi sat" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 -#, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" @@ -5764,32 +5401,28 @@ msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" +msgstr "LaTeX-hoved" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 msgid "Enter editor program" -msgstr "" +msgstr "Angiv redigeringsprogram" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "Redigering" #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 -#, fuzzy msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +msgstr "Vælg fil at udskrive til" #: src/frontends/qt2/QRef.C:32 -#, fuzzy msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Krydsreference" +msgstr "Krydsreference" #: src/frontends/qt2/QRef.C:95 msgid "&Go back" @@ -5801,33 +5434,28 @@ msgstr "G #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 -#, fuzzy msgid "Go to reference" -msgstr "Gå til krydsreference" +msgstr "Gå til reference" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 -#, fuzzy msgid "ShowFile" -msgstr "ShortTitle" +msgstr "VisFil" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 -#, fuzzy msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavekontrol fuldført! " +msgstr "Stavekontrol fuldført" #: src/frontends/qt2/QToc.C:39 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 msgid "VCLog" -msgstr "" +msgstr "VKLog" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 -#, fuzzy msgid "Version control log for " -msgstr "Versionsstyringslog" +msgstr "Versionsstyringslog for " #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 msgid "Dismiss" @@ -5880,9 +5508,8 @@ msgid "Done" msgstr "Færdig" #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92 -#, fuzzy msgid "WARNING! " -msgstr "ADVARSEL!" +msgstr "ADVARSEL! " #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 msgid "*" @@ -5943,14 +5570,12 @@ msgstr "Gennemse...|#G" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Gennemse...|#G" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#A" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +msgstr "Tilføj bibliografi til indhold|#B" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 msgid "BibTeX Database" @@ -5963,10 +5588,13 @@ msgid "" "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." msgstr "" +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" +"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere " +"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." -msgstr "" +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 msgid "" @@ -5975,12 +5603,18 @@ msgid "" "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" ">TeX Info\" you can list all installed styles." msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst" +"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er " +"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de " +"installerede stile." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " "Contents (which doesn't happen by default)." msgstr "" +"Aktivér dette, hvis du vil have at bibliografien skal optræde i " +"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)." #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 @@ -6062,12 +5696,11 @@ msgstr "Tegnstil" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indsæt nøgler|#I" +msgstr "Indstiksnøgler|#I" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#y" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +msgstr "Bibliografinøgler|#B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 @@ -6103,14 +5736,12 @@ msgid "#&B" msgstr "#&B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#R" -msgstr "Regulært udtryk" +msgstr "Regulært udtryk¦#R" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Versalfølsomt" +msgstr "Versalfølsomt|#V" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 msgid "Previous|#P" @@ -6125,24 +5756,20 @@ msgid "Full author list|#F" msgstr "Komplet forfatterliste|#K" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#, fuzzy msgid "Upper case|#U" -msgstr "Gennemtving versaler|#v" +msgstr "Versaler|#v" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 -#, fuzzy msgid "Optional text" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Valgfri tekst" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#, fuzzy msgid "Before:|#B" -msgstr "Under|#r" +msgstr "Inden:|#I" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 -#, fuzzy msgid "After:|#e" -msgstr "Venstre:|#e" +msgstr "Efter:|#e" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53 @@ -6159,25 +5786,27 @@ msgstr "Nulstil|#N" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle literaturhenvisning." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle literaturhenvisning." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 msgid "" @@ -6185,22 +5814,29 @@ msgid "" "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan literaturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " +"tre forfattere fremfor \" et.al.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 msgid "" @@ -6208,30 +5844,36 @@ msgid "" "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes før literaturhenvisningen, f.eks. \"see \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes efter literaturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 @@ -6240,17 +5882,14 @@ msgid "Tabbed folder" msgstr "Tabbed folder" #: src/frontends/xforms/form_document.C:60 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Gem layout som standard|s" +msgstr "Gem layout som standard|#s" #: src/frontends/xforms/form_document.C:66 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +msgstr "Benyt klassestandarden|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:94 -#, fuzzy msgid "Papersize" msgstr "Papirformat" @@ -6267,7 +5906,6 @@ msgid "Height:|#H" msgstr "Højde:|#H" #: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Højformat|#H" @@ -6276,13 +5914,12 @@ msgid "Landscape|#L" msgstr "Bredformat|#B" #: src/frontends/xforms/form_document.C:145 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Egen papirstørrelse" +msgstr "Egen papirstørrelse|#E" #: src/frontends/xforms/form_document.C:153 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "" +msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:162 msgid "Top:|#T" @@ -6293,17 +5930,14 @@ msgid "Bottom:|#B" msgstr "Bund:|#B" #: src/frontends/xforms/form_document.C:182 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Indsæt|I" +msgstr "Indre:|#I" #: src/frontends/xforms/form_document.C:192 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Mønster:|#M" +msgstr "Ydre:|#Y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Topmargin:|#o" @@ -6328,7 +5962,6 @@ msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skriftstørrelse:|#r" #: src/frontends/xforms/form_document.C:280 -#, fuzzy msgid "Class:|#l" msgstr "Klasse:|#K" @@ -6422,9 +6055,8 @@ msgid "Use Natbib|#N" msgstr "Benyt Natbib|#N" #: src/frontends/xforms/form_document.C:515 -#, fuzzy msgid "Citation style|#i" -msgstr "Citatstil|#C" +msgstr "Literaturhenvisningsstil|#L" #: src/frontends/xforms/form_document.C:558 msgid "Size|#z" @@ -6483,11 +6115,9 @@ msgstr "" "A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 -#, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" -"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " -"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " +" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " @@ -6526,46 +6156,39 @@ msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -#, fuzzy msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +msgstr "for dokumentudseendet som standard?" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -#, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Stadt" +msgstr "Status" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Åbn...|Å" +msgstr "Åbn|#Å" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Ordnede|#S" +msgstr "Ordnede|#O" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 msgid "Inlined View|#I" -msgstr "" +msgstr "Indlejret visning|#I" #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 -#, fuzzy msgid "ERT Options" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "ERT-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_external.C:29 msgid "Template|#t" @@ -6647,13 +6270,12 @@ msgid "Page of floats|#P" msgstr "Flyder-side|#P" #: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#, fuzzy msgid "Here, if possible|#i" -msgstr "Her, hvis muligt#h" +msgstr "Her, om muligt|#h" #: src/frontends/xforms/form_float.C:61 msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "Her, med sikkerhed|#H" +msgstr "Her, helt afgjort|#H" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 msgid "Float Options" @@ -6661,60 +6283,58 @@ msgstr "Flyderindstillinger" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 msgid "Forked child processes|#F" -msgstr "" +msgstr "Spaltet underproces|#S" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 msgid "Kill processes|#K" -msgstr "" +msgstr "Dræb processen|#D" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 msgid "All ->" -msgstr "" +msgstr "Alle ->" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 -#, fuzzy msgid "@->" -msgstr "@2->" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 msgid "Child processes" -msgstr "" +msgstr "Underprocesser" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" +"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 msgid "Ok" msgstr "O.k." #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#, fuzzy msgid "Subfigure|#S" msgstr "Underfigur|#U" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -#, fuzzy msgid "Title|#T" -msgstr "Titel" +msgstr "Titel|#T" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Angle|#A" @@ -6722,52 +6342,46 @@ msgstr "Vinkel|#V" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "deg" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 msgid "Origin|#O" -msgstr "" +msgstr "Omdrejningsakse|#O" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#D" -msgstr "Formel" +msgstr "Kladde|#D" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 -#, fuzzy msgid "Rotate|#R" -msgstr "Rotér" +msgstr "Rotér|#R" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" -msgstr "" +msgstr "Udpak ikke zip-filer, når der eksporteres til LaTeX|#z" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 -#, fuzzy msgid "Output size" -msgstr "Uddata" +msgstr "Uddata-størrelse" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 msgid "Original size|#O" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig størrelse|#O" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 -#, fuzzy msgid "Scale|#S" -msgstr "Speciel:|#S" +msgstr "Skalering|#S" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 -#, fuzzy msgid "Custom|#C" -msgstr "Brugerdefineret...|B" +msgstr "Brugerdefineret|#B" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 -#, fuzzy msgid "Value|#V" -msgstr "V|#V" +msgstr "Værdi|#V" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 @@ -6776,133 +6390,120 @@ msgstr "Bredde|#B" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 -#, fuzzy msgid "Height|#H" -msgstr "Højde:|#H" +msgstr "Højde|#H" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 msgid "keep Aspect ratio|#A" -msgstr "" +msgstr "bevar størrelsesforhold|#b" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 msgid "Get LyX size|#L" -msgstr "" +msgstr "Hent størrelse fra LyX|#L" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 msgid "Corner coordinates (X, Y)" -msgstr "" +msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 msgid "Top right ( |#T" -msgstr "" +msgstr "Øverst til højre ( |#Ø" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 msgid " )" -msgstr "" +msgstr " )" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 -#, fuzzy msgid "Bottom left ( |#B" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "Nederst til venstre ( |#N" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Enheder|#E" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 msgid "Get values from file|#G" -msgstr "" +msgstr "Hent værdier fra filen¦#H" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Afskær ved yderkanter|#C" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 msgid "Additional LaTeX options|#L" -msgstr "" +msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 -#, fuzzy msgid "Screen size" -msgstr "Skærmskrifter" +msgstr "Skærmstørrelse" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[ikke vist]" +msgstr "Skærmvisning" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 -#, fuzzy msgid "Custom|#u" -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "Brugerdefineret|#B" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 -#, fuzzy msgid "Default|#f" msgstr "Standard|#n" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 -#, fuzzy msgid "Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +msgstr "Ensfarvet|#E" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 -#, fuzzy msgid "Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +msgstr "Gråtoner|#g" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 -#, fuzzy msgid "Color|#C" -msgstr "Farve:|#v" +msgstr "Farver:|#f" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 msgid "Don't display|#D" -msgstr "Vis ikke|#k" +msgstr "Vis ikke|#i" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 -#, fuzzy msgid "Get LaTeX size|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "Hent størrelse fra LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Vis" +msgstr "LyX-visning" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 -#, fuzzy msgid "LaTeX Size" -msgstr "LaTeX-modus" +msgstr "LaTeX-størrelse" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Yderkanter" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 -#, fuzzy msgid "Extras" msgstr "Ekstra" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig længde!" #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" @@ -6922,7 +6523,7 @@ msgstr "Synlige mellemrum|#S" #: src/frontends/xforms/form_include.C:75 msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" +msgstr "Ren tekst|#R" #: src/frontends/xforms/form_include.C:83 msgid "Use input|#i" @@ -6945,30 +6546,32 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-log" #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Matematik-dekoreringer" +msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 -#, fuzzy msgid "" "()\n" "Both|#B" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Begge|#B" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Højre|#H" +msgstr "" +")\n" +"Højre|#H" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" +msgstr "" +"(\n" +"Venstre|#V" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 msgid "Maths Delimiters" @@ -7037,61 +6640,56 @@ msgstr "Diverse" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Dokumenter" +msgstr "Prikker" #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 msgid "S ò" msgstr "S ò" #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 -#, fuzzy msgid "!(£ @)" -msgstr "£ @" +msgstr "!(£ @)" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 msgid "Maths Panel" msgstr "Formelpanel" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Gennemse" +msgstr "Pile" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 msgid "Binary Ops" -msgstr "" +msgstr "Binære operationer" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 msgid "Bin Relations" -msgstr "" +msgstr "Binære relationer" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 msgid "Big Operators" -msgstr "" +msgstr "Store operatorer" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverse" +msgstr "Diverse AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgstr "AMS-pile" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "AMS-relationer" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +msgstr "negerede AMS-relationer" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 msgid "AMS Operators" -msgstr "" +msgstr "AMS-operatorer" #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 msgid "Thin|#T" @@ -7122,13 +6720,12 @@ msgid "Maths Spacing" msgstr "Matematik-mellemrum" #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "tekst" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 @@ -7182,7 +6779,6 @@ msgid "Below|#E" msgstr "Under|#n" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#, fuzzy msgid "Page breaks" msgstr "Sideskift" @@ -7195,7 +6791,6 @@ msgid "Below|#l" msgstr "Under|#U" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#, fuzzy msgid "Vertical spaces" msgstr "Lodret afstand" @@ -7216,24 +6811,20 @@ msgid "Keep|#p" msgstr "Hold|#d" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 -#, fuzzy msgid "Line spacing" -msgstr ", Mellemrum: " +msgstr "Linjeafstand" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Linieafstand|#M" +msgstr "Afstand|#A" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" +msgstr "Mærkatbredde" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 -#, fuzzy msgid "Longest Label:|#g" -msgstr "Lang tabel|#L" +msgstr "Længste tabel|#Æ" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 msgid "Indent" @@ -7249,7 +6840,7 @@ msgstr "Typografi" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 @@ -7257,9 +6848,8 @@ msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 -#, fuzzy msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " +msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet " #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 msgid "LaTeX preamble" @@ -7274,9 +6864,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 -#, fuzzy msgid "Rescale bitmap fonts" -msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" +msgstr "Genskalér raster-fonte" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 #, no-c-format @@ -7288,14 +6877,12 @@ msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Skærm DPI|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy msgid "smallest" -msgstr "Mindst" +msgstr "mindst" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -#, fuzzy msgid "smaller" -msgstr "Mindre" +msgstr "mindre" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 msgid "larger" @@ -7310,29 +6897,24 @@ msgid "huger" msgstr "kæmpe" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "] er brugt." +msgstr "Benyttede skrifter" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Løsning" +msgstr "Skalering & opløsning" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 -#, fuzzy msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Popup tegnsæt" +msgstr "Dialogvinduers skrifter" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Normal" +msgstr "Almindelig skrifttype" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Popup skrifttype" +msgstr "Fed skrifttype" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 msgid "Popup Encoding" @@ -7340,7 +6922,7 @@ msgstr "Popup tegns #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Layout & bindinger" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 msgid "User Interface file|#U" @@ -7352,18 +6934,16 @@ msgstr "Bind-fil|#i" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Gennemse...|#G" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Dead Keys" -msgstr "" +msgstr "Døde taster" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -#, fuzzy msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" +msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 msgid "LyX objects|#L" @@ -7439,7 +7019,7 @@ msgstr "Mark #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Dialogbokse formindskes med hovedvinduet|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 msgid "Wheel mouse jump" @@ -7462,9 +7042,8 @@ msgid "in Color|#C" msgstr "i farver:|#f" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -#, fuzzy msgid "Display Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "Vis grafik" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 msgid "Spell command|#S" @@ -7491,9 +7070,8 @@ msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Tegnstil" +msgstr "Avancerede indstillinger" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 @@ -7501,9 +7079,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +msgstr "Sprog-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 msgid "Package|#P" @@ -7530,7 +7107,6 @@ msgid "2nd|#2" msgstr "2.|#2" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Gennemse...|#G" @@ -7766,13 +7342,12 @@ msgid "checktex|#c" msgstr "checktex|#c" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 -#, fuzzy msgid "DVI paper option" -msgstr "ekstra indstillinger" +msgstr "DVI-papirindstilling" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 msgid "Preferences" @@ -7787,9 +7362,8 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Sprogvalg" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Konverteringsfejl!" +msgstr "Konvertering" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Inputs" @@ -7969,28 +7543,24 @@ msgstr "" "konverteringsprogrammet fra listen først." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 -#, fuzzy msgid "Sys Bind|#S#s" -msgstr "Sys-bind" +msgstr "Sys-bind|#S#s" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 -#, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 msgid "Bind file" msgstr "Bind-fil" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 -#, fuzzy msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sys-UI" +msgstr "Sys-UI|#S#s" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 -#, fuzzy msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Bruger-UI" +msgstr "Bruger-UI|#U#u" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 msgid "UI file" @@ -7998,9 +7568,8 @@ msgstr "UI-fil" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 -#, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 @@ -8024,9 +7593,8 @@ msgid "Temp dir" msgstr "Midlertidigt katalog" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 -#, fuzzy msgid "User|#U#u" -msgstr "Bruger1|#1" +msgstr "Bruger|#U#u" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 msgid "Lastfiles" @@ -8053,9 +7621,8 @@ msgstr "" "lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 msgid "Personal dictionary" @@ -8110,9 +7677,8 @@ msgid "Print to" msgstr "Udskriv til" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 -#, fuzzy msgid "Buffer|#B" -msgstr "B|#B" +msgstr "Mellemlager|#M" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" @@ -8151,13 +7717,12 @@ msgid "Replace with|#W" msgstr "Erstat med|#m" #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy msgid "Forwards >|#F^s" -msgstr " >|#F^s" +msgstr "Fremad >|#F^s" #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 msgid " < Backwards|#B^r" -msgstr "" +msgstr " < Baglæns|#B^r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:65 msgid "Replace|#R#r" @@ -8180,17 +7745,14 @@ msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "LyX: Søg & erstat" #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 -#, fuzzy msgid "Export format|#E" -msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" +msgstr "Eksportformat|#E" #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 -#, fuzzy msgid "Command|#C" msgstr "Kommando:|#K" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 -#, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Send dokumentet til kommando" @@ -8199,12 +7761,16 @@ msgstr "Send dokumentet til kommando" msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" +"Eksportér mellemlagret i dette format, før nedenstående kommando udføres på " +"den." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" +"Kør denne kommando på mellemlageret, når det er eksporteret til det valgte " +"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" @@ -8297,9 +7863,8 @@ msgstr "Speciel tabel" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Bredde" +msgstr "Fast bredde" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 @@ -8318,7 +7883,7 @@ msgstr "Specials #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 @@ -8367,15 +7932,13 @@ msgstr "Bund|#u" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument|#A" -msgstr "Justering|#J" +msgstr "LaTeX-parameter|#A" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 -#, fuzzy msgid " |#L" -msgstr "LyX|#L" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 @@ -8407,46 +7970,40 @@ msgstr "Til" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "" +msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 msgid "Header" -msgstr "Hovede" +msgstr "Hoved" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "HøjreHovede" +msgstr "Første hoved" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 msgid "Footer" msgstr "Bund" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Sidste fod|#L" +msgstr "Sidste fod" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "tom" +msgstr "Er tom" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Kanter" +msgstr "Kant over" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Kanter" +msgstr "Kant under" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "RammeIndhold" +msgstr "Indhold" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 msgid "Tabular Layout" @@ -8469,56 +8026,49 @@ msgid "LongTable" msgstr "LangTabel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 -#, fuzzy msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +msgstr "LaTeX-klasser|#K" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 -#, fuzzy msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "TeX-kode|X" +msgstr "LaTeX-stile|#S" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "TeX-kode|X" +msgstr "BibTeX-stile|#B" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Opdatér" +msgstr "Genindlæs|#G" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 -#, fuzzy msgid "View|#V" -msgstr "Vis|V" +msgstr "Vis|#V" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "Show Path|#P" -msgstr "Vis banner|#V" +msgstr "Vis sti|#P" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 msgid "Run Texhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Kør Texhash|#T" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "" +msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." -msgstr "" +msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" @@ -8526,18 +8076,25 @@ msgid "" "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" +"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " +"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " +"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 msgid "" "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " "of a file." msgstr "" +"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se " +"indholdet af en fil." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "" "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" msgstr "" +"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er " +"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "" @@ -8545,12 +8102,17 @@ msgid "" "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " "preamble." msgstr "" +"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som " +"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{} i LaTeX-" +"hovedet." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "" "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." msgstr "" +"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-" +">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil." #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 msgid "Replace|^R" @@ -8569,9 +8131,8 @@ msgid "Selection :" msgstr "Valgt :" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 -#, fuzzy msgid "Meanings|#M" -msgstr "Miniside|#M" +msgstr "Betydninger|#B" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 msgid "LyX: Thesaurus" @@ -8672,13 +8233,12 @@ msgid "Cannot read from this file." msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 -#, fuzzy msgid "Unable to convert file " -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +msgstr "Kunne ikke konvertere fil " #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 msgid " to a loadable format." -msgstr "" +msgstr " til et format, der kunne indlæses." # , c-format #: src/importer.C:42 @@ -8686,9 +8246,8 @@ msgid "Importing" msgstr "Importerer" #: src/importer.C:61 -#, fuzzy msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan ikke importere fil" +msgstr "Kan ikke importere filen" #: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " @@ -8738,7 +8297,7 @@ msgstr "Beklager." #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 msgid "ERT" -msgstr "" +msgstr "ERT" #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 #: src/insets/insetfloat.C:303 @@ -8750,14 +8309,12 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Åbnede flyder-indstik" #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38 -#, fuzzy msgid " List" -msgstr "Liste" +msgstr " Liste" #: src/insets/insetfloatlist.C:41 -#, fuzzy msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEJL ukendt flydertype!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112 msgid "List of " @@ -8773,58 +8330,51 @@ msgstr " #: src/insets/insetgraphics.C:180 msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "" +msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." #: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." msgstr "Indæser..." #: src/insets/insetgraphics.C:186 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." #: src/insets/insetgraphics.C:189 -#, fuzzy msgid "Loaded. Scaling etc..." -msgstr "Indæser..." +msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..." #: src/insets/insetgraphics.C:192 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +msgstr "Fandt ingen fil!" #: src/insets/insetgraphics.C:195 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" #: src/insets/insetgraphics.C:198 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fejl under konvertering" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" #: src/insets/insetgraphics.C:201 -#, fuzzy msgid "Error scaling etc" -msgstr "Fejl under læsning" +msgstr "Fejl under skalering o.s.v." #: src/insets/insetgraphics.C:204 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Uændret" +msgstr "Intet billede" #: src/insets/insetgraphics.C:207 msgid "Loaded but not displaying" -msgstr "" +msgstr "Indlæst, men vises ikke" #: src/insets/insetgraphics.C:701 msgid "empty figure path" msgstr "tom sti til figur" #: src/insets/insetgraphics.C:713 -#, fuzzy msgid " not found" -msgstr "Streng ikke fundet!" +msgstr " ikke fundet" #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. images to ascii approximation. @@ -8832,21 +8382,20 @@ msgstr "Streng ikke fundet!" #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename #: src/insets/insetgraphics.C:753 -#, fuzzy msgid "Graphic file:" -msgstr "Grafikfil|#G" +msgstr "Grafikfil:" #: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "Inddata" #: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt rå tekst" +msgstr "Indlæs ren tekst" #: src/insets/insetinclude.C:174 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt rå tekst*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" #: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" @@ -8949,9 +8498,8 @@ msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" #: src/insets/insettext.C:1556 -#, fuzzy msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" +msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" @@ -9082,9 +8630,8 @@ msgid "math background" msgstr "formelbaggrund" #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "formelbaggrund" +msgstr "grafikbaggrund" #: src/LColor.C:76 msgid "Math macro background" @@ -9136,7 +8683,7 @@ msgstr "appendiks-linie" #: src/LColor.C:88 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" #: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" @@ -9388,14 +8935,12 @@ msgid "Toggle sans font style" msgstr "Grotesk skrift til/fra" #: src/LyXAction.C:220 -#, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" #: src/LyXAction.C:221 -#, fuzzy msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +msgstr "Italic-skriftstil til/fra" #: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" @@ -9583,7 +9128,7 @@ msgstr "Tabelindstillinger" #: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" +msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik" #: src/LyXAction.C:382 msgid "Open thesaurus" @@ -9622,17 +9167,16 @@ msgid "Display information about LyX" msgstr "Vis oplysninger om LyX" #: src/LyXAction.C:430 -#, fuzzy msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Vis oplysninger om LyX" +msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" #: src/LyXAction.C:432 msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet" #: src/LyXAction.C:434 msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID" #: src/LyXAction.C:658 msgid "No description available!" @@ -9651,9 +9195,8 @@ msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Skabelon|#s" +msgstr "Skabeloner|#S#s" #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" @@ -9712,18 +9255,16 @@ msgid "One warning found." msgstr "En advarsel fundet." #: src/lyx_cb.C:210 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den." #: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " advarsler fundet." #: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem." #: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" @@ -9738,9 +9279,8 @@ msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." #: src/lyx_cb.C:305 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "Autolagring virkede ikke!" +msgstr "Autolagring fejlede!" #: src/lyx_cb.C:384 msgid "Select file to insert" @@ -9841,9 +9381,8 @@ msgid "Unknown function." msgstr "Ukendt funktion." #: src/lyxfunc.C:358 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Intet at indeksere!" +msgstr "Intet at gøre" #: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" @@ -9851,9 +9390,8 @@ msgstr "Ukendt funktion" #. the default error message if we disable the command #: src/lyxfunc.C:368 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "kommando-indstik" +msgstr "Kommando deaktiveret" #. no #: src/lyxfunc.C:380 @@ -9866,9 +9404,8 @@ msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" #: src/lyxfunc.C:774 -#, fuzzy msgid "Unknown function (" -msgstr "Ukendt funktion." +msgstr "Ukendt funktion (" #: src/lyxfunc.C:1089 msgid "Saving document" @@ -9951,16 +9488,14 @@ msgid "Select document to open" msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" #: src/lyxfunc.C:1857 -#, fuzzy msgid "Could not find file" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" +msgstr "Kunne ikke finde filen" #: src/lyxfunc.C:1867 msgid "Opening document" msgstr "Åbner dokument" #: src/lyxfunc.C:1879 -#, fuzzy msgid "Could not open document" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" @@ -10103,7 +9638,6 @@ msgid "Setting debug level to " msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " #: src/lyx_main.C:788 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -10138,7 +9672,8 @@ msgstr "" " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" " hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"Se LyX's man-side for flere detaljer." +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." #: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" @@ -10300,11 +9835,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1772 msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." #: src/lyxrc.C:1776 msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." #: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." @@ -10325,13 +9860,16 @@ msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" +"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " +"startet fra." #: src/lyxrc.C:1799 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." +msgstr "" +"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom " +"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra." #: src/lyxrc.C:1803 msgid "" @@ -10362,13 +9900,12 @@ msgstr "" "hvad du måtte skrive." #: src/lyxrc.C:1819 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " -"hvad du måtte skrive." +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " +"efter skift af klasse." #: src/lyxrc.C:1823 msgid "" @@ -10440,6 +9977,8 @@ msgstr "Kontroll #: src/lyxrc.C:1862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" +"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" +"\")" #: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." @@ -10486,6 +10025,9 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, " +"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " +"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." #: src/lyxrc.C:1904 msgid "" @@ -10508,6 +10050,8 @@ msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der " +"vises efter at ændringen er gennemført.)" #: src/lyxrc.C:1916 msgid "" @@ -10519,7 +10063,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1920 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." #: src/lyxrc.C:1924 msgid "" @@ -10659,9 +10203,8 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" #: src/lyxtextclasslist.C:158 -#, fuzzy msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\"" #: src/lyxtextclasslist.C:159 msgid "Sorry, has to exit :-(" @@ -10867,9 +10410,8 @@ msgstr "Sideskift (top)" #. draw the additional space if needed: #: src/text.C:3318 -#, fuzzy msgid "Space above" -msgstr "Speciel tabel" +msgstr "Afstand over" #: src/text.C:3488 src/text.C:3490 msgid "Page Break (bottom)" @@ -10877,4 +10419,4 @@ msgstr "Sideskift (bund)" #: src/text.C:3499 msgid "Space below" -msgstr "" +msgstr "Afstand under" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0e0951974c..69a5d78e2b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4938,7 +4938,8 @@ msgstr "&Vis" #: src/ext_l10n.h:1170 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" #: src/ext_l10n.h:1172 msgid "Close this dialog" @@ -5215,7 +5216,11 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 msgid "" @@ -5227,9 +5232,13 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 msgid "LyX Version " @@ -5771,7 +5780,10 @@ msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." -msgstr "The database you want to cite from. Insert it without the default extension \".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." @@ -5783,13 +5795,19 @@ msgid "" "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" ">TeX Info\" you can list all installed styles." -msgstr "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help->TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " "Contents (which doesn't happen by default)." -msgstr "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 @@ -5874,7 +5892,6 @@ msgid "Inset keys|#I" msgstr "Sett in nøkkler|i" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#y" msgstr "" @@ -5988,14 +6005,19 @@ msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." -msgstr "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the right browser window." +msgstr "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." -msgstr "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the left browser window." +msgstr "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "Information about the selected entry" @@ -6005,30 +6027,39 @@ msgstr "Information about the selected entry" msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "Here you may select how the citation label should look inside the text (Natbib)." +msgstr "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." -msgstr "Activate if you want to print all authors in a reference with more than three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." -msgstr "Activate if you want to print the first character of the author name as uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 msgid "Search your database (all fields will be searched)." @@ -6038,7 +6069,9 @@ msgstr "Search your database (all fields will be searched)." msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." @@ -6514,7 +6547,8 @@ msgstr "Add all processes to the list of processes to kill." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." @@ -7727,13 +7761,17 @@ msgstr "Legg til" msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." -msgstr "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." -msgstr "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 msgid "All the currently defined formats known to LyX." @@ -7749,7 +7787,8 @@ msgstr "The format name as it will appear in the menus." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." @@ -7763,23 +7802,30 @@ msgstr "The command used to launch the viewer application." msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." -msgstr "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." -msgstr "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." -msgstr "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 msgid "Sys Bind|#S#s" @@ -7859,7 +7905,9 @@ msgstr "Fonter m msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 #, fuzzy @@ -8008,13 +8056,16 @@ msgstr "Send dokumentet til kommando" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." -msgstr "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" @@ -8327,39 +8378,52 @@ msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." -msgstr "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "" +"Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." -msgstr "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you install a new TeX class or style. To execute it, you need the write permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 msgid "" "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " "of a file." -msgstr "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents of a file." +msgstr "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "" "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" -msgstr "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "" "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " "preamble." -msgstr "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX preamble." +msgstr "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "" "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." -msgstr "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 #, fuzzy @@ -10026,13 +10090,17 @@ msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter " msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." +msgstr "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." #: src/lyxrc.C:1681 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." +msgstr "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." #: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -10082,7 +10150,9 @@ msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." +msgstr "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." #: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." @@ -10096,33 +10166,44 @@ msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." #: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." -msgstr "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." +msgstr "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." #: src/lyxrc.C:1749 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." #: src/lyxrc.C:1753 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -msgstr "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." #: src/lyxrc.C:1758 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." #: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." @@ -10151,31 +10232,40 @@ msgstr "The encoding for the menu/popups fonts." #: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." #: src/lyxrc.C:1795 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." #: src/lyxrc.C:1799 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." #: src/lyxrc.C:1803 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." #: src/lyxrc.C:1807 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." -msgstr "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output." +msgstr "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." #: src/lyxrc.C:1811 msgid "The file where the last-files information should be stored." @@ -10185,56 +10275,75 @@ msgstr "The file where the last-files information should be stored." msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." +msgstr "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." #: src/lyxrc.C:1819 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." -msgstr "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." +msgstr "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." #: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." #: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -msgstr "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -msgstr "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." #: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." #: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." #: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." -msgstr "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." #: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." -msgstr "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)." +msgstr "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." #: src/lyxrc.C:1854 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." @@ -10246,7 +10355,8 @@ msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist." #: src/lyxrc.C:1862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." @@ -10256,7 +10366,9 @@ msgstr "Specify the default paper size." msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" +msgstr "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" #: src/lyxrc.C:1877 msgid "What command runs the spell checker?" @@ -10267,18 +10379,24 @@ msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." -msgstr "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." #: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." +msgstr "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." #: src/lyxrc.C:1891 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." #: src/lyxrc.C:1896 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." @@ -10289,31 +10407,42 @@ msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." #: src/lyxrc.C:1904 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." #: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." #: src/lyxrc.C:1912 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" -msgstr "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" #: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" #: src/lyxrc.C:1920 msgid "Select how LyX will display any graphics." @@ -10324,7 +10453,10 @@ msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." -msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow." +msgstr "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." #: src/lyxrc.C:1928 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." @@ -10334,54 +10466,71 @@ msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." #: src/lyxrc.C:1936 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #: src/lyxrc.C:1940 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +msgstr "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." #: src/lyxrc.C:1944 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:1948 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." +msgstr "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." #: src/lyxrc.C:1952 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -msgstr "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." +msgstr "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." #: src/lyxrc.C:1956 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." +msgstr "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." #: src/lyxrc.C:1960 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." #: src/lyxrc.C:1964 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." -msgstr "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." +msgstr "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." #: src/lyxrc.C:1968 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." @@ -10396,7 +10545,9 @@ msgstr "The latex command for local changing of the language." msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." #: src/lyxrc.C:1981 msgid "De-select if you don't want the startup banner." @@ -10410,7 +10561,9 @@ msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." #: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." -- 2.39.2