From 73e87737c2972243b60b6bfc935ae25c41a5b76f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Tue, 5 May 2015 02:13:54 +0200 Subject: [PATCH] ar.po: update from Hatim --- po/ar.po | 433 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index aa82f492d6..f5be4b1ac6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:22+0300\n" "Last-Translator: Hatim Alahmady \n" "Language-Team: Hatim Alahmady\n" "Language: ar\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "خيارات:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "" +msgstr "تحديد خيارات مثل --min - crossrefs ( راجع وثائق من BibTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -1127,9 +1127,8 @@ msgid "O&pen" msgstr "فتح" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." +msgstr "للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى السجل الكامل ." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" @@ -1197,13 +1196,12 @@ msgid "Forma&t:" msgstr "&الهيئة:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات " -"(راجع التفضيلات)." +"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى " +"التطبيق (انظر تفضيلات النافذة ) ." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" @@ -1381,9 +1379,8 @@ msgid "Search &backwards" msgstr "بحث خ&لفي" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي" +msgstr "استبدل كل الأحداث معا" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 @@ -1544,7 +1541,7 @@ msgstr "ترميز& خط لتيك:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "" +msgstr "تحديد ترميز الخط ( على سبيل المثال ، T1 ) ." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 msgid "&Roman:" @@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "&الروماني:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "تحديد المحرف الروماني (الرقيق)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 msgid "&Sans Serif:" @@ -1560,7 +1557,7 @@ msgstr "&Sans Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "اختر محرف Sans Serif (غريب)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 msgid "S&cale (%):" @@ -1568,7 +1565,7 @@ msgstr "&المقباس (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "تحجيم خط Sans Serif ليتناسب مع أبعاد الخط الأساسي" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 msgid "&Typewriter:" @@ -1592,7 +1589,7 @@ msgstr "ري&اضيات:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 msgid "Select the math typeface" -msgstr "" +msgstr "اختر محرف الرياضيات" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 msgid "C&JK:" @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 msgid "Use true S&mall Caps" @@ -2109,7 +2106,7 @@ msgstr "إخ&فاء التاريخ الافتراضي في الصفحة الأم #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) ل cross-references" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 msgid "&Quote Style:" @@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr "&الوضع:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "تحديد مكان (htbp) لتعويم القائمة" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" @@ -2457,6 +2454,7 @@ msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" msgstr "" +"تأكيد العدادات والمراجع هي كما في الوثيقة الكاملة (prolonges compilation)" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 msgid "&Maintain counters and references" @@ -2759,11 +2757,11 @@ msgstr "&رابط اللون" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +msgstr "المراجع المرجعية للسيرة" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 msgid "B&ackreferences:" -msgstr "&المراجع:" +msgstr "&المراجع المرجعية:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" @@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "عر&ض فوري للنافذة المنبثقة لإكمال non-unique" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." @@ -3240,7 +3238,7 @@ msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير" msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." -msgstr "" +msgstr "تكوين عرض مؤشر النص. تحكم تلقائي بتكبير المؤشر عند استخدام القيمة 0." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" @@ -3345,7 +3343,7 @@ msgstr "اللاحق&ات:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" -msgstr "" +msgstr "&MIME:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" @@ -3576,6 +3574,7 @@ msgstr "&بصري" msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" +"تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 msgid "Use LaTe&X font encoding:" @@ -3587,7 +3586,7 @@ msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +msgstr "اختيار تعليم حجم الورق (-paper) لبعض عارضات DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 msgid "BibTeX command and options" @@ -3625,7 +3624,7 @@ msgstr "&أمر مصطلح:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "" +msgstr "أمر وخيارات nomencl (عادة makeindex)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 msgid "Chec&kTeX command:" @@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr "&صيغة التاريخ:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 msgid "&Overwrite on export:" @@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr "&PDF أمر:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "&مسار prefix:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324 msgid "" @@ -3813,9 +3812,8 @@ msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Spool &printer:" -msgstr "الطابعة المعينة:" +msgstr "&طابعة Spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" @@ -3823,9 +3821,8 @@ msgid "" msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "اوامر الطابعة:" +msgstr "أوامر &Spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." @@ -3897,6 +3894,8 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" +"عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف " +"تكوين. تم تثبيته لكل الطابعات." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt &output to printer" @@ -4027,9 +4026,8 @@ msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "التحقق الإملائي المستمر" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "المدقق الأملائي تجاهل الحروف المدرجة هنا" +msgstr "الحروف المدرجة هنا تم تجاهلها من قبل المدقق الإملائي." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4070,13 +4068,12 @@ msgid "Context help" msgstr "محتوى المساعدة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 -#, fuzzy msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"التاشير على هذا الخيار يسمح بعرض التلميحات المساعدة للأدوات في منطقة العمل " -"الرئيسية أثناء تعديل الوثائق" +"التأشير على هذا الخيار يسمح بعرض التلميحات المساعدة للأدوات في منطقة العمل " +"الرئيسية أثناء تعديل مستند" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" @@ -4214,9 +4211,8 @@ msgid "A&vailable indexes:" msgstr "الفه&ارس المتاحة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 @@ -4244,9 +4240,8 @@ msgid "Debug messages" msgstr "رسائل التنقيح" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "جميع رسائل التنقيح" +msgstr "عرض باستثناء رسائل التنقيح" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 msgid "&None" @@ -4277,9 +4272,8 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "الملصقات في:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&References" -msgstr "مراجع" +msgstr "&المراجع" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 msgid "Fil&ter:" @@ -4333,23 +4327,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" -msgstr "<مرجع>" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 msgid "()" -msgstr "(<مرجع>)" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 msgid "" -msgstr "<صفحة>" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " -msgstr "على الصفحة <صفحة>" +msgstr "على الصفحة " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " -msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>" +msgstr " على الصفحة " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" @@ -4380,9 +4374,8 @@ msgid "&Export formats:" msgstr "&هيئة التصدير:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "أرسل الوثيقة الى أمر" +msgstr "&إرسال الملف المُصدّر إلى الأمر:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4462,9 +4455,8 @@ msgid "Replace word with current choice" msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "S&uggestions:" -msgstr "&اقتراحات:" +msgstr "&الاقتراحات:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" @@ -4950,9 +4942,8 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "استبدال المدخل المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -5277,24 +5268,20 @@ msgid "Publication Year:" msgstr "عام النشر:" #: lib/layouts/AEA.layout:77 -#, fuzzy msgid "Publication Volume" -msgstr "الناشرون" +msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:80 -#, fuzzy msgid "Publication Volume:" -msgstr "الناشرون" +msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:83 -#, fuzzy msgid "Publication Issue" -msgstr "الناشرون" +msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:86 -#, fuzzy msgid "Publication Issue:" -msgstr "الناشرون" +msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" @@ -5518,7 +5505,7 @@ msgstr "الخوارزم" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" -msgstr "مسلمة" +msgstr "مُسلّمة" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 @@ -5807,7 +5794,6 @@ msgid "Solution" msgstr "حل" #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." msgstr "حل \\thesolution." @@ -5835,7 +5821,6 @@ msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: lib/layouts/AEA.layout:306 -#, fuzzy msgid "Caption: " msgstr "التعليق:" @@ -5861,14 +5846,12 @@ msgid "Standard in Title" msgstr "قياسي في العنوان" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 -#, fuzzy msgid "Author Footnote" -msgstr "معلومات المؤلف" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -#, fuzzy msgid "Author foot" -msgstr "معلومات المؤلف" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 @@ -5885,9 +5868,8 @@ msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions" -msgstr "إنتقال" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54 @@ -6005,14 +5987,12 @@ msgid "Author name" msgstr "اسم المؤلف" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 -#, fuzzy msgid "Author Affiliation" -msgstr "منتسب" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114 -#, fuzzy msgid "Author affiliation" -msgstr "منتسب" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 msgid "Author Mark" @@ -6023,9 +6003,8 @@ msgid "Author mark" msgstr "علامة المؤلف" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 -#, fuzzy msgid "Special Paper Notice" -msgstr "محارف خاصة|م" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 msgid "After Title Text" @@ -6065,9 +6044,8 @@ msgid "Paragraph Start" msgstr "بداية الفقرة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 -#, fuzzy msgid "First Char" -msgstr "الرأس الاول:" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 msgid "First character of first word" @@ -6102,14 +6080,12 @@ msgid "BackMatter" msgstr "مادة خلفية" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 -#, fuzzy msgid "Peer Review Title" -msgstr "فشل العرض الأولي" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 -#, fuzzy msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "فشل العرض الأولي" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424 @@ -6196,14 +6172,12 @@ msgid "Name of the author" msgstr "اسم المؤلف" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 -#, fuzzy msgid "Biography without photo" msgstr "سيرة بلا صور" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "سيرة" +msgstr "سيرة بدون صورة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 @@ -6669,7 +6643,7 @@ msgstr "ملاحظة للتحرير:" #: lib/layouts/aastex.layout:451 msgid "TableRefs" -msgstr "" +msgstr "جدول المراجع" #: lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "References. ---" @@ -6962,14 +6936,12 @@ msgid "PDF author:" msgstr "مؤلف PDF:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -#, fuzzy msgid "Teaser" -msgstr "رأس" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -#, fuzzy msgid "Teaser image:" -msgstr "صفحة فارغة" +msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" @@ -6992,9 +6964,8 @@ msgid "CR-number" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy msgid "Number of the category" -msgstr "رقم المستوى" +msgstr "رقم الصنف" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 msgid "Subcategory" @@ -7085,9 +7056,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" #: lib/layouts/agutex.layout:196 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." -msgstr "اعترافات بالجميل." +msgstr "اعتراف بالجميل." #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" @@ -7208,10 +7178,9 @@ msgstr "اعتراف بالجميل:" #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgstr "خط رفيع" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "توسيط" @@ -7510,7 +7479,7 @@ msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:320 #, fuzzy @@ -7792,25 +7761,23 @@ msgstr "على الشرائح فقط" #: lib/layouts/beamer.layout:822 msgid "Block" -msgstr "حزمة" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:823 msgid "Blocks" -msgstr "حزم" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:832 -#, fuzzy msgid "Block:" -msgstr "الحزمة:" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:843 msgid "Action Specification|S" msgstr "تخصيص تأثير|S" #: lib/layouts/beamer.layout:849 -#, fuzzy msgid "Block Title" -msgstr "اعترافات بالجميل" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:850 msgid "Enter the block title here" @@ -7818,21 +7785,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:861 msgid "ExampleBlock" -msgstr "أمثلة الحزمة" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:864 -#, fuzzy msgid "Example Block:" -msgstr "أمثلة الحزمة" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:870 msgid "AlertBlock" -msgstr "حزمة التحذير" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:873 -#, fuzzy msgid "Alert Block:" -msgstr "حزمة التحذير" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963 @@ -8036,9 +8001,8 @@ msgid "Enter the default text here" msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا" #: lib/layouts/beamer.layout:1491 -#, fuzzy msgid "Beamer Note" -msgstr "مدونة جديدة:" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1508 msgid "Note Options" @@ -8524,7 +8488,7 @@ msgstr "التوقيع|S" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" +msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 @@ -8685,9 +8649,8 @@ msgid "Books (DocBook)" msgstr "كتب (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 msgid "DocBook Section (SGML)" @@ -8757,14 +8720,12 @@ msgid "Web address:" msgstr "عنوان الويب:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 -#, fuzzy msgid "Authors Block" -msgstr "المؤلف" +msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 -#, fuzzy msgid "Authors Block:" -msgstr "المؤلف" +msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 @@ -11016,18 +10977,16 @@ msgid "On Slides" msgstr "على الشرائح" #: lib/layouts/powerdot.layout:581 -#, fuzzy msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "التحديد" +msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:582 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:589 -#, fuzzy msgid "Onslide+" -msgstr "على الشرائح فقط" +msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:595 #, fuzzy @@ -11036,11 +10995,11 @@ msgstr "شريحة*" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 msgid "Recipe Book" -msgstr "كتاب الطبخ" +msgstr "كتاب وصفات" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" -msgstr "//الفصل" +msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" @@ -12480,7 +12439,7 @@ msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "جزء \\روماني{جزء}" +msgstr "جزء \\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 msgid "Chapter ##" @@ -12553,9 +12512,8 @@ msgid "LongTableNoNumber" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:540 -#, fuzzy msgid "unlabelled" -msgstr "ملصق ملاحظة" +msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:547 msgid "Preview" @@ -12634,9 +12592,8 @@ msgid "Title of this part" msgstr "عنوان هذا الجزء" #: lib/layouts/svcommon.inc:288 -#, fuzzy msgid "Run-in headings" -msgstr "عناوين رأس الموضوع" +msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:303 msgid "Sub-run-in headings" @@ -12857,9 +12814,8 @@ msgid "Sol" msgstr "Sol" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -#, fuzzy msgid "# [number of Prob]" -msgstr "عدد الصفوف" +msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 msgid "Label of Problem" @@ -12879,9 +12835,8 @@ msgid "Note \\thenote." msgstr "ملحوظة \\thenote." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e" -msgstr "الخوارزم" +msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:6 msgid "" @@ -13049,9 +13004,8 @@ msgid "Header/Footer" msgstr "رأس/تذييل" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy msgid "Even Header" -msgstr "رأس ايسر" +msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 msgid "Alternative text for the even header" @@ -13616,9 +13570,8 @@ msgid "Tri-Glosse" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:125 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "جلسة" +msgstr "التعبير" #: lib/layouts/linguistics.module:127 msgid "expr." @@ -15212,9 +15165,8 @@ msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:492 -#, fuzzy msgid "Kurier" -msgstr "&الناسخ:" +msgstr "" #: lib/latexfonts:499 msgid "Kurier (Light)" @@ -15257,9 +15209,8 @@ msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: lib/latexfonts:572 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "&الناسخ:" +msgstr "" #: lib/latexfonts:579 msgid "Libertine Mono" @@ -15274,9 +15225,8 @@ msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono " #: lib/latexfonts:600 -#, fuzzy msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "خطأ لتيك" +msgstr "" #: lib/latexfonts:606 msgid "TX Typewriter" @@ -15691,9 +15641,8 @@ msgid "Formatted Reference|t" msgstr "مرجع مهيئ|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:96 -#, fuzzy msgid "Textual Reference|x" -msgstr "مرجع" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 @@ -15969,9 +15918,8 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 -#, fuzzy msgid "Plain Separator|P" -msgstr "فاصلة القوائم|M" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 msgid "Paragraph Break|B" @@ -16030,9 +15978,8 @@ msgid "Move Section Up|U" msgstr "نقل القسم لأعلى|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "التعبير العاديه" +msgstr "إدراج تعبير عادي" #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608 msgid "Accept Change|c" @@ -16091,19 +16038,16 @@ msgid "Remove Last Argument" msgstr "ازالة المعطى الاخير" #: lib/ui/stdcontext.inc:371 -#, fuzzy msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:372 -#, fuzzy msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263 -#, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Remove Optional Argument" @@ -16118,9 +16062,8 @@ msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268 -#, fuzzy msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "ازالة المعطى الاخير" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 msgid "Reload|R" @@ -16309,14 +16252,12 @@ msgid "Reject Change|R" msgstr "رفض التغيير|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:617 -#, fuzzy msgid "Promote Section|P" -msgstr "اغلاق الجلسة" +msgstr "رفع قسم|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:618 -#, fuzzy msgid "Demote Section|D" -msgstr "اغلاق الجلسة" +msgstr "إنزال قسم|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:620 msgid "Move Section Down|w" @@ -17275,9 +17216,8 @@ msgid "About LyX|X" msgstr "حول ليك|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:603 -#, fuzzy msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "عرض تقديمي" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Braille|a" @@ -17288,14 +17228,12 @@ msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:606 -#, fuzzy msgid "Knitr|K" -msgstr "الدليل اللغوي |د" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:607 -#, fuzzy msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Linguistics|L" @@ -17830,9 +17768,8 @@ msgid "Check-out for edit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy msgid "Check-in changes" -msgstr "مسار التغييرات" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "View revision log" @@ -17921,14 +17858,12 @@ msgid "Relations" msgstr "العلاقات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -#, fuzzy msgid "Relations (extended)" -msgstr "علاقات" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "منتسب:" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "Dots" @@ -18108,14 +18043,12 @@ msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "طيف \\phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "خط افقي" +msgstr "خط افقي\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -#, fuzzy msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "محاذاة رأسية" +msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "Smash \\smash" @@ -18155,7 +18088,7 @@ msgstr "جذور أخرى \t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "أسلوب العرض\t\\displaystyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Normal text style\t\\textstyle" @@ -18171,7 +18104,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "" +msgstr "قياسي\t\\frac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" @@ -18179,11 +18112,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "" +msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "" +msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" @@ -18232,11 +18165,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "ثخين\t\\mathbf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Sans serif\t\\mathsf" @@ -18244,7 +18177,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgstr "مائل\t\\mathit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Typewriter\t\\mathtt" @@ -18268,7 +18201,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "ldots" @@ -18355,9 +18288,8 @@ msgid "breve" msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -#, fuzzy msgid "mathring" -msgstr "&السطر الأخير:" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "overline" @@ -18401,41 +18333,35 @@ msgstr "سهم اسفل يمين يسار" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "cancel" -msgstr "إلغاء" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy msgid "bcancel" -msgstr "الغاء" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -#, fuzzy msgid "xcancel" -msgstr "الغاء" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy msgid "cancelto" -msgstr "الغاء" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "Insert left/right side scripts" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy msgid "Insert right side scripts" -msgstr "ادراج الفواصل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -#, fuzzy msgid "Insert left side scripts" -msgstr "ادراج الفواصل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy msgid "Insert side scripts" -msgstr "ادراج تخطيط" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "overset" @@ -18595,7 +18521,7 @@ msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "mp" -msgstr "جمع " +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "cup" @@ -18611,7 +18537,7 @@ msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "times" -msgstr "ضرب" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "uplus" @@ -18858,9 +18784,8 @@ msgid "not" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -#, fuzzy msgid "land" -msgstr "الآيسلندي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "lor" @@ -19947,9 +19872,8 @@ msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLdownarrowbox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy msgid "APLinput" -msgstr "ادخل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "APLinv" @@ -20480,7 +20404,7 @@ msgstr "بما أن" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "therefore" -msgstr "إذاً" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "wasytherefore" @@ -20640,19 +20564,19 @@ msgstr "Coloneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq " +msgstr "coloneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq " +msgstr "Coloneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "colonsim" -msgstr "colonsim " +msgstr "colonsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim " +msgstr "Colonsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "eqcolon" @@ -20692,15 +20616,15 @@ msgstr "nless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "ngtr" -msgstr "ngtr " +msgstr "ngtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "nleq" -msgstr "nleq " +msgstr "nleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "ngeq" -msgstr "ngeq " +msgstr "ngeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "nleqslant" @@ -20712,27 +20636,27 @@ msgstr "ngeqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "nleqq" -msgstr "nleqq " +msgstr "nleqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq " +msgstr "ngeqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "lneq" -msgstr "lneq " +msgstr "lneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "gneq" -msgstr "gneq " +msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "lneqq" -msgstr "lneqq " +msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "gneqq" -msgstr "gneqq " +msgstr "gneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "lvertneqq" @@ -20744,11 +20668,11 @@ msgstr "gvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "lnsim" -msgstr "lnsim " +msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "gnsim" -msgstr "gnsim " +msgstr "gnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "lnapprox" @@ -20760,11 +20684,11 @@ msgstr "gnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "nprec" -msgstr "nprec " +msgstr "nprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "nsucc" -msgstr "nsucc " +msgstr "nsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "npreceq" @@ -20832,15 +20756,15 @@ msgstr "nsupseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "nvdash" -msgstr "nvdash " +msgstr "nvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "nvDash" -msgstr "nvDash " +msgstr "nvDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "nVDash" -msgstr "nVDash " +msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "nVdash" @@ -22411,15 +22335,15 @@ msgstr "هيئة النص الغني" #: lib/configure.py:685 msgid "MS Word" -msgstr "مس وورد" +msgstr "مايكروسوفت وورد" #: lib/configure.py:685 msgid "MS Word|W" -msgstr "مس وورد" +msgstr "مايكروسوفت وورد|W" #: lib/configure.py:688 msgid "date command" -msgstr "الأمر date" +msgstr "أمر التاريخ" #: lib/configure.py:689 msgid "Table (CSV)" @@ -22508,11 +22432,9 @@ msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و %2$s" #: src/BiblioInfo.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" -"%1$s\n" -"لايمكن قراءته" #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 @@ -22542,7 +22464,7 @@ msgstr "فشلت طباعة المستند" #: src/Buffer.cpp:373 msgid "Disk Error: " -msgstr "خطأ في القرص:" +msgstr "خطأ في القرص: " #: src/Buffer.cpp:374 #, c-format @@ -22697,7 +22619,7 @@ msgstr "الملف للقراءة فقط" #: src/Buffer.cpp:1275 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" +msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط." #: src/Buffer.cpp:1284 #, c-format @@ -22745,6 +22667,12 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"الملف تم حفظه بنجاح:\n" +" %1$s.\n" +"لكن ليك لم ينقله إلى:\n" +" %2$s.\n" +"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n" +" %3$s" #: src/Buffer.cpp:1379 #, c-format @@ -22754,6 +22682,10 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n" +" %1$s.\n" +"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n" +" %2$s." #: src/Buffer.cpp:1395 #, c-format @@ -22762,11 +22694,11 @@ msgstr "حفظ المستند %1$s..." #: src/Buffer.cpp:1410 msgid " could not write file!" -msgstr "لم يتم كتابة الملف!" +msgstr " لم يتم كتابة الملف!" #: src/Buffer.cpp:1418 msgid " done." -msgstr "تم." +msgstr " تم." #: src/Buffer.cpp:1433 #, c-format @@ -22827,9 +22759,8 @@ msgid "conversion failed" msgstr "فشل التحويل" #: src/Buffer.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1712 #, c-format @@ -25152,9 +25083,8 @@ msgid "No valid math formula" msgstr "صيغة رياضية غير صالحة" #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "التعبير العاديه" +msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي" #: src/Text3.cpp:220 #, fuzzy @@ -28574,14 +28504,14 @@ msgid "Caption (%1$s)" msgstr "التعليق (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "تجميع الوحدات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335 msgid "No Action Defined!" @@ -29207,9 +29137,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)" +msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:260 #, c-format @@ -29250,23 +29179,21 @@ msgid "An integer is expected." msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة." +msgstr "فضلا حدد أمر لتيك لطول التعبير." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة." +msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة." +msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format -- 2.39.2