From 717b9e80d52551c24e397845e03f9437c40e968a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Fri, 3 Nov 2006 23:04:08 +0000 Subject: [PATCH] * po/cs.po: update by Pavel Sanda git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15721 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/cs.po | 467 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 305f75fed8..2802b01462 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,9 +102,8 @@ msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&Zmìnit barvu..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Fonty" +msgstr "&Font:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 @@ -178,19 +177,17 @@ msgid "Huger" msgstr "Obrovité" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Customer" +msgstr "Vlastní odrá¾ka:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "Z&naèka" +msgstr "Ú&roveò:" +# TODO #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Fo&rmální" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -209,7 +206,6 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" msgstr "Urèitì zd&e" @@ -233,10 +229,10 @@ msgstr "&P msgid "&Rotate sideways" msgstr "Z&rotuj na bok" +# TODO #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "Fonty" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Advanced Options" @@ -251,9 +247,8 @@ msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Velikost:" +msgstr "Velikosti" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 msgid "&Base Size:" @@ -268,9 +263,8 @@ msgid "S&cale Sans Serif %:" msgstr "Mìøítko - B&ezpatkové %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Bez rámù" +msgstr "Rodiny písem" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 msgid "&Default Family:" @@ -433,7 +427,7 @@ msgstr "Zde je verze" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Podìkování" +msgstr "Spolupracovali" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -463,11 +457,11 @@ msgstr "&Zav msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Vlo¾ text" +# TODO #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" -# TODO #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 @@ -628,14 +622,12 @@ msgid "Supported box types" msgstr "Podporované typy rámeèkù" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Vn&itøní rámeèek:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedication:" +msgstr "Dekorace:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 msgid "Height value" @@ -680,9 +672,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Horizontálnì:" +msgstr "Horizontální" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -707,23 +698,20 @@ msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Rámeèek|R" +msgstr "&Rámeèek:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Obsah" +msgstr "&Obsah:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Vertikální zarovnání obsahu v rámeèku" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Vertikálnì:" +msgstr "Vertikální" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 @@ -871,14 +859,12 @@ msgid "Close" msgstr "Zavøít" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Available Citations:" -msgstr "Dostupné vìtve:" +msgstr "&Dostupné citace:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Selected citations:" -msgstr "&Výbìr:" +msgstr "&Vybrané citace:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 msgid "Move the selected citation up" @@ -906,9 +892,8 @@ msgid "&Find:" msgstr "&Najít:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formá_t" +msgstr "Formátování" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 msgid "Natbib citation style to use" @@ -963,9 +948,8 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "Dr¾e&t spárované" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Velikost:" +msgstr "&Velikost:" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 msgid "Insert the delimiters" @@ -1361,16 +1345,16 @@ msgstr "Na msgid "&Load" msgstr "&Naèíst" +# TODO lze i rekurzivne #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" -# TODO lze i rekurzivne +# TODO nova stranka; viz wiki #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 msgid "Include" -msgstr "Include" +msgstr "Zahrnout (nová stránka)" -# TODO nova stranka; viz wiki #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" @@ -1566,18 +1550,16 @@ msgid "&Greyed out" msgstr "&Za¹edlé" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Rám" +msgstr "Vlo¾it do rámeèku" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 msgid "&Framed" msgstr "&Rámovanì" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "pozadí poznámky" +msgstr "Rámeèek se stínovaným pozadím" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 msgid "&Shaded" @@ -1694,9 +1676,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Horní:" +msgstr "&Do:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 msgid "&Converters" @@ -1787,12 +1768,11 @@ msgstr "P&rohl #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Urèete, zda smí tento formát obsahovat vektorovou grafiku" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" +msgstr "&Vektorový formát obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" @@ -2194,7 +2174,7 @@ msgstr "Pou #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Posouvání textu" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" @@ -2217,26 +2197,24 @@ msgid "Session" msgstr "Relace" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "Obnov pozici k&urzoru" +msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci" +msgstr "Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Obnov pozici k&urzoru" +msgstr "Obnovit pozici kurzorù" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Obnov pozici k&urzoru" +msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 @@ -2817,13 +2795,12 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Zamìò heslo s vybraným" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "&Chránit:" +msgstr "<- &Zvý¹it" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" -msgstr "" +msgstr "&Sní¾it ->" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 msgid "&Type:" @@ -2909,11 +2886,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "Zobraz celý zdrojový kód" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatická aktualizace" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -4050,171 +4027,148 @@ msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Rámovanì" +msgstr "BeginFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Rámovanì" +msgstr "Frame " #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "BeginPlainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" +msgstr "Frame (no head/foot/sidebars) " #: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Rámovanì" +msgstr "EndFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Vlo¾it" +msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Section \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:321 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Rámovanì" +msgstr "AgainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " -msgstr "" +msgstr "Again frame with label " #: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blok" +msgstr "AlertBlock" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " -msgstr "" +msgstr "block with alerted text " #: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy msgid "block " -msgstr "Blok" +msgstr "block " #: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy msgid "Corollary. " -msgstr "Corollary." +msgstr "Corollary. " #: lib/layouts/beamer.layout:537 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "&Sloupce:" +msgstr "Column" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " -msgstr "" +msgstr "start column of width: " #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "&Sloupce:" +msgstr "Columns" #: lib/layouts/beamer.layout:572 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "&Sloupce:" +msgstr "columns " #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "ColumnsCenterAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:600 msgid "columns (center aligned) " -msgstr "" +msgstr "columns (center aligned) " #: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "ColumnsTopAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "columns (top aligned) " -msgstr "" +msgstr "columns (top aligned) " #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "Definition. " -msgstr "Definition." +msgstr "Definition. " #: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definition" +msgstr "Definitions" #: lib/layouts/beamer.layout:682 -#, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definition." +msgstr "Definitions. " #: lib/layouts/beamer.layout:688 -#, fuzzy msgid "Example. " -msgstr "Example." +msgstr "Example. " #: lib/layouts/beamer.layout:696 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Pøíklad" +msgstr "Examples" #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Example." +msgstr "Examples. " #: lib/layouts/beamer.layout:702 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Pøíklad" +msgstr "ExampleBlock" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " -msgstr "" +msgstr "block showing an example " #: lib/layouts/beamer.layout:734 -#, fuzzy msgid "Fact. " -msgstr "Fact." +msgstr "Fact. " #: lib/layouts/beamer.layout:737 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Podtitulek" +msgstr "FrameSubtitle" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4227,97 +4181,84 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "Lyx-Kód" #: lib/layouts/beamer.layout:819 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Note" +msgstr "NoteItem" #: lib/layouts/beamer.layout:830 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "poznámka" +msgstr "note: " #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Zapnuto" +msgstr "Only" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " -msgstr "" +msgstr "only on slides " #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Overprint" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Preprint" +msgstr "overprint " #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Overlay" +msgstr "OverlayArea" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Overlay" +msgstr "overlayarea " #: lib/layouts/beamer.layout:932 -#, fuzzy msgid "Part " -msgstr "Èást" +msgstr "Part " #: lib/layouts/beamer.layout:949 -#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "Proof." +msgstr "Proof. " #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Oddìlovaè výbìru|O" +msgstr "Separator" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Obrázek" +msgstr "TitleGraphic" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 -#, fuzzy msgid "Theorem. " -msgstr "Theorem." +msgstr "Theorem. " #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Obnovit" +msgstr "Uncover" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " -msgstr "" +msgstr "uncovered on slides " #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 msgid "Table" -msgstr "Tabulka|T" +msgstr "Tabulka" #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabulek|t" +msgstr "Seznam tabulek" #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" -msgstr "Obrázek|O" +msgstr "Obrázek" #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam obrázkù|S" +msgstr "Seznam obrázkù" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -5681,28 +5622,24 @@ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "ABSTRACT" +msgstr "ABSTRACT:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "KEY WORDS:" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Condition" +msgstr "Commission" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "Caption." -msgstr "Popisek" +msgstr "Caption." #: lib/layouts/isprs.layout:248 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" @@ -6657,7 +6594,7 @@ msgstr "Scrap" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "Èást \\Roman{part}" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" @@ -6677,11 +6614,11 @@ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Kapitola \\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Pøíloha \\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" @@ -6781,7 +6718,7 @@ msgstr "Dictum" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù|a" +msgstr "Seznam algoritmù" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 msgid "Senseless!" @@ -7654,7 +7591,7 @@ msgstr "Text. #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Text. øez vzpøímené" +msgstr "Text. øez stojatý" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" @@ -7878,11 +7815,11 @@ msgstr "Otev #: lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Nové okno|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Zavøít okno|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 msgid "Redo|R" @@ -7909,24 +7846,20 @@ msgid "Paste Recent" msgstr "Vlo¾it poslední" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 -#, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Vlo¾it z externího zdroje" +msgstr "Vlo¾it z externího výbìru/schránky|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Odstavec: " +msgstr "Pøesunout odstavec nahoru|r" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Odstavec: " +msgstr "Pøesunout odstavec dolù|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Styl textu" +msgstr "Styl textu|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -7950,7 +7883,7 @@ msgstr "Zmen #: lib/ui/stdmenus.ui:108 msgid "Dissolve Inset|s" -msgstr "" +msgstr "Rozpustit vlo¾ky do textu|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -7981,33 +7914,29 @@ msgid "Table Settings...|a" msgstr "Nastavení tabulky...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Vlo¾it po øádkách|V" +msgstr "Schránku po øádkách|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o" +msgstr "Schránku po odstavcích|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Vlastní...|V" +# TODO opravdu ? #: lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalán¹tina" +msgstr "Kapitálky|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Vynu» velké písmo" +msgstr "Velká písmena|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Malá písmena|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Top Line|T" @@ -8042,13 +7971,12 @@ msgid "Delete Column" msgstr "Sma¾ Sloupec" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Styl textu" +msgstr "Styl textu|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Rozdìl buòku|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Add Line Above" @@ -8083,17 +8011,16 @@ msgid "Delete Line to Right" msgstr "Sma¾ linku napravo" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka" +msgstr "Otevøi v¹echny vlo¾ky|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Zavøi v¹echny vlo¾ky|Z" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "View source|s" -msgstr "Zobrazit zdrojový text|Z" +msgstr "Zobrazit zdrojový text|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy @@ -8110,7 +8037,7 @@ msgstr "Seznamy / Obsah|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Float|a" -msgstr "Plovoucí objekty|P" +msgstr "Plovoucí objekt|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "Branch|B" @@ -8146,12 +8073,11 @@ msgstr "Jednoduch #: lib/ui/stdmenus.ui:320 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Fonetické symboly|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:343 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Oèíslovaný seznam" +msgstr "Oèíslovaný vzorec|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 msgid "Aligned Environment" @@ -8214,34 +8140,28 @@ msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:411 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i" +msgstr "Pøijmout zmìnu|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:412 -#, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" +msgstr "Odmítnout zmìnu|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:413 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i" +msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:414 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Dal¹í zmìna" +msgstr "Dal¹í zmìna|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 -#, fuzzy msgid "Next Reference|R" -msgstr "Reference" +msgstr "Dal¹í odkaz|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:432 #, fuzzy @@ -8533,55 +8453,47 @@ msgstr "Vlo msgid "minibuffer" msgstr "minibuffer" +# TODO #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 #, fuzzy msgid "review" msgstr "Náhled" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Sledovat revize|r" +msgstr "Sledovat revize" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 -#, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v" +msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 -#, fuzzy msgid "Next change" msgstr "Dal¹í zmìna" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 -#, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i" +msgstr "Pøijmout zmìnu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 -#, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" +msgstr "Odmítnout zmìnu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 -#, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Slouèit revize" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i" +msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" +msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Dal¹í poznámka|p" +msgstr "Dal¹í poznámka" #: src/BufferView.C:221 #, c-format @@ -9063,11 +8975,11 @@ msgid "Can't load document class" msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu" #: src/buffer.C:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." -msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." +msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 msgid "Document could not be read" @@ -9130,9 +9042,8 @@ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." #: src/buffer.C:719 -#, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "chktex selhal" +msgstr "Zálohování selhalo" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -9140,11 +9051,12 @@ msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" +"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" +"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." #: src/buffer.C:846 -#, fuzzy msgid "Encoding error" -msgstr "&Kódování:" +msgstr "Chyba kódování" #: src/buffer.C:847 msgid "" @@ -9152,11 +9064,13 @@ msgid "" "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Nìkteré znaky va¹eho dokumentu nejsou reprezentovatelné vezvoleném " +"kódování.\n" +"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." #: src/buffer.C:856 -#, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti" +msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru" #: src/buffer.C:857 msgid "" @@ -9165,6 +9079,10 @@ msgid "" "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Výstupní soubor nemohl být korektnì uzavøen.\n" +"Pravdìpodobnì nejsou nìktìré znaky va¹eho dokumentu reprezentovatelnéve " +"zvolném kódování.\n" +"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." #: src/buffer.C:1115 msgid "Running chktex..." @@ -9323,7 +9241,7 @@ msgstr " Ulo #: src/bufferparams.C:433 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-vou tøídu \"%1$s\".\n" +msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-ovou tøídu \"%1$s\".\n" #: src/bufferparams.C:435 msgid "Document class not available" @@ -9364,7 +9282,7 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" #: src/converter.C:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." @@ -9374,7 +9292,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 msgid "Executing command: " -msgstr "Spou¹tím pøíkaz: " +msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " #: src/converter.C:450 msgid "Build errors" @@ -9989,7 +9907,7 @@ msgstr "Tu #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 msgid "Upright" -msgstr "Vzpøímený" +msgstr "Stojatý" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 msgid "Italic" @@ -10068,14 +9986,13 @@ msgid "User files|#U#u" msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" +msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n" +msgstr "Skript `%s' selhal." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10085,29 +10002,24 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Matematika" +msgstr "Matematika" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Dings &1" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Dings &2" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Dings &3" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Dings &4" +msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 msgid "Index Entry" @@ -10125,7 +10037,6 @@ msgstr "Adres msgid "LyX" msgstr "LyX" -# TODO spolupracovali ? #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Nastavení hesla bibliografie" @@ -10211,9 +10122,8 @@ msgstr "Lyx: Odd #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "®ádné" +msgstr "(®ádné)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 msgid "Variable size" @@ -10467,7 +10377,6 @@ msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 -#, fuzzy msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" @@ -10708,9 +10617,8 @@ msgid "TeX Information" msgstr "Informace TeX-u" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 -#, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "Topic" +msgstr "Obsah" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 msgid "Vertical Space Settings" @@ -10900,9 +10808,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" #: src/insets/insethfill.C:46 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Horizontální výplò|n" +msgstr "Horizontální výplò" #: src/insets/insetinclude.C:289 msgid "Verbatim Input" @@ -11196,34 +11103,29 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "©íøka znaèky" +msgstr "©íøka textu %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "©íøka sloupce" +msgstr "©íøka sloupce %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "©íøka znaèky" +msgstr "©íøka stránky %" +# TODO ? #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "©íøka znaèky" +msgstr "©íøka linky %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Celková vý¹ka" +msgstr "Vý¹ka textu %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Celková vý¹ka" +msgstr "Vý¹ka stránky %" #: src/lyx_cb.C:113 #, c-format @@ -11571,9 +11473,8 @@ msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." #: src/lyxfunc.C:352 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "Konec|K" +msgstr "Ukonèování" #: src/lyxfunc.C:386 msgid "Nothing to do" @@ -12656,21 +12557,3 @@ msgstr "V #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "chránìno" - -#~ msgid "LyX Display" -#~ msgstr "Lyx-zobrazení" - -#~ msgid "Units of height value" -#~ msgstr "Jednotky vý¹ky" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Otoèení" - -#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?" -#~ msgstr "Je toto pouze jedna èást plovoucího obrázku ?" - -#~ msgid "Saved bookmark %1$d" -#~ msgstr "Ulo¾ena zálo¾ka %1$d" - -#~ msgid "Moved to bookmark %1$d" -#~ msgstr "Pøesunuto k zálo¾ce %1$d" -- 2.39.5