From 6597b8f53aa32c9379ceec43ff98d9ae925f67a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Wed, 1 Aug 2018 12:11:45 +0200 Subject: [PATCH] Update sk.po --- po/sk.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2c21a9aec0..51c38cb44c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 10:07+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -807,6 +807,10 @@ msgstr "Ozrutné" msgid "&Custom bullet:" msgstr "V&lastná odrážka:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 +msgid "&Custom:" +msgstr "V&lastné:" + #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" @@ -1710,6 +1714,10 @@ msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované" msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Použiť pravé malé &kapitálky" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 +msgid "Used text class" +msgstr "Použitá trieda textu" + #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové" @@ -2203,14 +2211,6 @@ msgstr "P&remenuj…" msgid "Define or change button color" msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Typ informácie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Meno informácie:" - #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Konfigurácia Parametrov Vložky" @@ -4718,13 +4718,13 @@ msgstr "" "Vložte meno LaTeX-ového balíka ako napr. 'hyperref' (dať rozšírenie nie je " "povinné). Výstup je 'Áno' (balík je dostupný) alebo 'Nie' (balík nedostupný)." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:63 msgid "" -"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h " -"for available entries. The output is the current setting of this preference." +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" -"Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viď src/LyXRC.h na možné " -"záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie." +"Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viď navrhnutý súpis na " +"možné záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" @@ -4770,14 +4770,6 @@ msgstr "Neznáme slovo:" msgid "Current word" msgstr "Aktuálne slovo" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71 -msgid "" -"Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX " -"version)." -msgstr "" -"Aktuálne podporované typy informácie: 'version' (vytlačí aktuálnu verziu LyX-" -"u)." - #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 msgid "&Find Next" msgstr "Hľadať ďa&lšie" @@ -10277,6 +10269,10 @@ msgstr "Revízia" msgid "RevisionRemark" msgstr "RevíznaPripomienka" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:356 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revízia" + #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:31 msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revízie naspäť" @@ -16776,6 +16772,10 @@ msgstr "" "Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je súpis všetkých " "možných klávesových skratiek pre túto funkciu" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:154 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Vložte poniže prijateľnú hodnotu" + #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" msgstr "TODO Poznámka (Okraj)" @@ -18556,6 +18556,10 @@ msgstr "Revízia Súboru|R" msgid "Tree Revision|T" msgstr "Revízia Stromu|i" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:357 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revízia stromu" + #: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Revision Author|A" msgstr "Autor Revízie|u" @@ -18908,9 +18912,9 @@ msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c" msgid "Info Settings...|n" msgstr "Nastavenia pre Info…|I" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:54 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:28 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Typ infor&mácie:" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Listings Settings...|g" @@ -25321,6 +25325,10 @@ msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:346 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" + #: src/Buffer.cpp:1375 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." @@ -27626,6 +27634,10 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:365 +msgid "LyX version" +msgstr "Verzia LyXu" + #: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " @@ -28265,7 +28277,7 @@ msgstr "" "nastavenia." #: src/insets/InsetInfo.cpp:167 -msgid "The path were this file is saved" +msgid "The path where this file is saved" msgstr "Cesta, kam sa tento súbor uloží" #: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628 @@ -28705,6 +28717,10 @@ msgstr "Súbor %1$s existuje, ale nie je prístupný pre aktuálneho používate msgid "File not readable!" msgstr "Súbor sa nedá čítať!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +msgid "File path" +msgstr "Cesta Súboru" + #: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" @@ -28877,6 +28893,10 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid type above" msgstr "Prosím vyberte najprv platný typ" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Prosím vyberte platný typ!" + #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "CHYBA: LyXu sa nepodarilo načítať súbor RELEASE-NOTES\n" @@ -30511,9 +30531,13 @@ msgstr "" msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332 msgid "No version control log file found." -msgstr "Protokolový súbor kontroly verzií nenájdený." +msgstr "Protokolový súbor správy verzií nenájdený." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:353 src/insets/InsetInfo.cpp:695 +msgid "No version control!" +msgstr "Bez správy verzií!" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" @@ -31942,22 +31966,6 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Zadajte znaky na výber z listiny schém." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70 -msgid "" -"Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), " -"'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)." -msgstr "" -"Vložte buď 'name' (výsup je meno súboru aktuálneho dokumentu), 'path' (cesta " -"súboru), alebo 'class' (výstup je trieda textu)." - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73 -msgid "" -"Enter either 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' or 'date'. If " -"available, the respective version control information is output." -msgstr "" -"Buď vložte 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' alebo 'date'. Keď " -"dostupné, ukáže sa patričná informácia správy verzií." - #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" @@ -32752,10 +32760,6 @@ msgstr "áno" msgid "no" msgstr "nie" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 -msgid "No version control" -msgstr "Bez kontroly verzií" - #: src/insets/InsetLabel.cpp:76 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Mená značiek musia byť unikátne!" @@ -33997,6 +34001,33 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Meno informácie:" + +#~ msgid "" +#~ "Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX " +#~ "version)." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuálne podporované typy informácie: 'version' (vytlačí aktuálnu verziu " +#~ "LyX-u)." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informácia" + +#~ msgid "" +#~ "Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), " +#~ "'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte buď 'name' (výsup je meno súboru aktuálneho dokumentu), " +#~ "'path' (cesta súboru), alebo 'class' (výstup je trieda textu)." + +#~ msgid "" +#~ "Enter either 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' or 'date'. If " +#~ "available, the respective version control information is output." +#~ msgstr "" +#~ "Buď vložte 'revision', 'tree-revision', 'author', 'time' alebo 'date'. " +#~ "Keď dostupné, ukáže sa patričná informácia správy verzií." + #~ msgid "Information Type" #~ msgstr "Typ informácie" @@ -38711,3 +38742,16 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "&Selection:" #~ msgstr "&Výber:" + +#~ msgid "Information Type:" +#~ msgstr "Typ informácie:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h " +#~ "for available entries. The output is the current setting of this preference." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte kľúč LyX-preferencie ako napr. 'bind_file'. Viď src/LyXRC.h na možné " +#~ "záznamy. Výstup je aktuálna hodnota tejto preferencie." + +#~ msgid "No version control" +#~ msgstr "Bez kontroly verzií" -- 2.39.5