From 6213fc35536f9621b6418fab5085bb86359ee45d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Tue, 2 May 2023 21:27:34 +0200 Subject: [PATCH] * cs.po --- po/cs.po | 97 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8780af9943..3cf650be03 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34812,12 +34812,11 @@ msgid "" "appropriate to the document language (%1$s).\n" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" +msgstr "Doporučuje se uložit šablonu v podresáři,\nkterý odpovídá jazyku (%1$s) použitém v dokumentu.\n Takovýto adresář ještě neexistuje.\nVytvořit?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 -#, fuzzy msgid "Create Language Directory?" -msgstr "V&ytvořit adresář" +msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 msgid "&Yes, Create" @@ -35328,9 +35327,8 @@ msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Aktualizovat [%1$s]|A" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "(No Custom Insets Defined)" -msgstr "Žádné vlastní vložky definovány!" +msgstr "(Žádné vlastní vložky nedefinovány)" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 msgid "(No Document Open)" @@ -35353,27 +35351,24 @@ msgid "Open Outliner..." msgstr "Otevřít osnovu..." #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]On|O" -msgstr "Revize" +msgstr "Zapnout|Z" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]Off|f" -msgstr "Revize" +msgstr "Vypnout|V" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" -msgstr "" +msgstr "Automaticky|A" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456 msgid "Other Toolbars" msgstr "Jiné panely nástrojů" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Master Documents" -msgstr "Hlavní dokument" +msgstr "Hlavní dokumenty" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535 msgid "Index List|I" @@ -35411,14 +35406,12 @@ msgid "Force upper case|u" msgstr "Vynutit velké písmo|p" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "No Text Field in Scope!" -msgstr "Žádná uvozovky v dosahu!" +msgstr "Žádné textové pole v dosahu!" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Vlastní...|V" +msgstr "Vlastní..." #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809 #, c-format @@ -35426,17 +35419,16 @@ msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Popisek (%1$s)" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829 -#, fuzzy msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" -msgstr "V&ynulovat" +msgstr "Nastavit standardní (%1$d%)|s" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 msgid "Zoom In|I" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit|v" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834 msgid "Zoom Out|O" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit|m" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876 msgid "No Quote in Scope!" @@ -35527,7 +35519,7 @@ msgstr "Hledat" #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160 msgid "This section contains invalid input. Please fix!" -msgstr "" +msgstr "Tato sekce obsahuje neplatný vstup. Prosím opravte!" #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format @@ -35563,37 +35555,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Chybný odkaz" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." +msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 -#, fuzzy msgid "URL could not be accessed" -msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře." +msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" -msgstr "" +msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 -#, fuzzy msgid "The lyxpaperview script failed." -msgstr "Skript `%1$s' selhal." +msgstr "Skript lyxpaperview selhal." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:317 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." +msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359 msgid "Could not update TeX information" @@ -35668,7 +35658,7 @@ msgstr "&Pokračovat" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 msgid "EMPTY: " -msgstr "" +msgstr "PRÁZDNÝ: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 msgid "Biblatex Generated Bibliography" @@ -35713,7 +35703,7 @@ msgstr "Možnosti:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[BIBLIOGRAFIE SMAZÁNA!]" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" @@ -35826,9 +35816,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/InsetCaption.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Orphaned caption:" -msgstr "Table caption" +msgstr "Osiřelá citace:" #: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format @@ -35838,7 +35827,7 @@ msgstr "Sub-%1$s" #: src/insets/InsetCaption.cpp:456 #, c-format msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s: " #: src/insets/InsetCitation.cpp:321 msgid "No bibliography defined!" @@ -36021,14 +36010,12 @@ msgid "float" msgstr "plovoucí objekt" #: src/insets/InsetFloat.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Float: " -msgstr "plovoucí objekt: " +msgstr "Plovoucí objekt: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Subfloat: " -msgstr "pod-plovoucí objekt: " +msgstr "Pod-plovoucí objekt: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" @@ -36065,17 +36052,16 @@ msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Obrázek není specifikován. Nouzový návrat do módu konceptu." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Nenalezen obrázek `%1$s'. Nouzový návrat do módu konceptu." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 -#, fuzzy msgid "Graphic not found!" -msgstr "Řetězec nenalezen!" +msgstr "Obrázek nenalezen!" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 #, c-format @@ -36111,7 +36097,7 @@ msgstr "soubor" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 msgid "other[[Hyperlink Type]]" -msgstr "" +msgstr "jiný" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 #, c-format @@ -36120,7 +36106,7 @@ msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:402 msgid "MISSING:" -msgstr "" +msgstr "CHYBÍ:" #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 msgid "Include (excluded)" @@ -36133,30 +36119,26 @@ msgid "" "%1$s\n" " has attempted to include itself.\n" "The document set will not work properly until this is fixed!" -msgstr "" +msgstr "Došlo k pokusu vložit soubor\n%1$s\nrekurzivně do sebe.\nDokument nebude fungovat správně, dokud nezjednáte nápravu." #: src/insets/InsetInclude.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Recursive Include" -msgstr "Rekurzivní vstup" +msgstr "Rekurzivní zahrnutí" #: src/insets/InsetInclude.cpp:545 -#, fuzzy msgid "No file name specified" -msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." +msgstr "Nebylo zadáno jméno souboru" #: src/insets/InsetInclude.cpp:546 -#, fuzzy msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "" -"Došlo k pokusu vložit soubor %1$s rekurzivně do sebe! Ignoruji toto vložení." +"Vkládaný soubor je prázdný.\nIgnoruji toto zahrnutí." #: src/insets/InsetInclude.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Included file not found" -msgstr "Systémový soubor nenalezen" +msgstr "Soubor k zhrnutí nenalezen" #: src/insets/InsetInclude.cpp:554 #, c-format @@ -36165,11 +36147,12 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Vkládaný soubor\n'%1$s'\nnebyl nalezen.\nIgnoruji toto zahrnutí." #: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[ZAHRNUTÝ %1$s SOUBOR SMAZÁN!]" #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 #, c-format -- 2.39.5