From 5a494307299371f422c9bc0f223de6fe4159bf87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sun, 15 Jul 2018 18:13:18 +0200 Subject: [PATCH] Update sk.po --- po/sk.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0ca4d6b17e..5908488856 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-10 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 11:27+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -243,10 +243,6 @@ msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď dokumentáciu BibTeX msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 -msgid "&Databases found by LaTeX:" -msgstr "&Databáza nájdená LaTeXom:" - #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" msgstr "Znovu prehľadať nové LaTeXové databázy a štýle" @@ -262,10 +258,6 @@ msgid "" msgstr "" "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy alebo prehľadať váš adresár." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -msgid "&Local databases:" -msgstr "&Lokálne databázy:" - #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy" @@ -391,25 +383,6 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viď biblatex manuál." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341 -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" msgstr "Typ a Veľkosť" @@ -1078,18 +1051,6 @@ msgstr "" msgid "All aut&hors" msgstr "Každý a&utor" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "O&bnoviť" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 -msgid "App&ly" -msgstr "&Použiť" - #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" msgstr "Farby Písma" @@ -1138,10 +1099,6 @@ msgstr "Tieňované rámiky:" msgid "Compare Revisions" msgstr "Porovnať revízie" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" -msgstr "&Revízie naspäť" - #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127 msgid "&Right" msgstr "Vp&ravo" @@ -1162,10 +1119,6 @@ msgstr "Nová:" msgid "&New Document:" msgstr "&Nový Dokument:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" -msgstr "&Bývalí Dokument:" - #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 msgid "Bro&wse..." msgstr "P&rechádzať…" @@ -1174,14 +1127,14 @@ msgstr "P&rechádzať…" msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Nastavenia dokumentu z:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Nový &Dokument" - #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 msgid "Ol&d Document" msgstr "Bý&valí Dokument" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:79 +msgid "Old Do&cument:" +msgstr "&Bývalí Dokument:" + #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " @@ -1194,14 +1147,6 @@ msgstr "" msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vložiť oddeľovače" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70 -msgid "&Insert" -msgstr "Vlož&iť" - #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " @@ -1342,10 +1287,6 @@ msgstr "Voľby LaTeX" msgid "O&ption:" msgstr "Mož&nosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "&Formát:" - #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " @@ -1438,11 +1379,6 @@ msgstr "Odrezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku" msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Odrezať k ohran&ičujúcemu rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "Vľavo &dole:" - #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" @@ -2078,14 +2014,14 @@ msgstr "Odkaz na súbor" msgid "Fi&le" msgstr "Súbo&r" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:23 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Ná&jsť:" + #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "File name to include" msgstr "Názov súboru pre zaradenie" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53 -msgid "&Include Type:" -msgstr "Spôsob Za&hrnutia:" - #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384 msgid "Include" msgstr "Zahrnúť" @@ -2275,17 +2211,9 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny" msgid "I&mmediate Apply" msgstr "O&kamžite Použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nová vložka" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "Typ Za&hrnutia:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" @@ -2468,10 +2396,6 @@ msgstr "Vybrať pre plávajúce výpisy" msgid "&Float" msgstr "P&lávajúci objekt" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Umiestnenie:" - #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Určte umiestnenie (htpb) pre plávajúce výpisy" @@ -2804,10 +2728,6 @@ msgstr "&Vertikálne:" msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontálne:" - #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" @@ -3260,10 +3180,6 @@ msgstr "&Do bloku" msgid "&Left" msgstr "&Vľavo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 -msgid "C&enter" -msgstr "Na &stred" - #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" msgstr "Vp&ravo" @@ -3289,10 +3205,6 @@ msgstr "Š&tandardné Zarovnanie Odstavca" msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Horizontálny a vertikálny priestor obsahu fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "&Fantóm" - #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Horizontálny priestor obsahu fantóm" @@ -3305,10 +3217,6 @@ msgstr "&Horizontálny Fantóm" msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Vertikálny priestor obsahu fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "&Vertikálny Fantóm" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "Z&meniť…" @@ -3642,6 +3550,10 @@ msgstr "Jednoduchá &inštancia" msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore." +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ší&rka:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "Zobraziť &jediné tlačidlo na zavretie kariet" @@ -4503,10 +4415,6 @@ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 -msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "Do&stupné registre:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "" @@ -4620,10 +4528,18 @@ msgstr "Zo&skupiť" msgid "Available &Labels:" msgstr "Dostupné &Heslá:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" +msgstr "&Dostupné Registre:" + #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Sele&cted Label:" msgstr "V&ybrané Heslo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Výber:" + #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne" @@ -4737,14 +4653,6 @@ msgstr "Hľadať len &celé slová" msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Spracovať konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Exportné formáty:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&Spracovať exportovaný súbor príkazom:" - #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editovať skratku" @@ -4770,14 +4678,6 @@ msgstr "Zmazať súčasnú skratku" msgid "C&lear" msgstr "V&yčistiť" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Skratka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcia:" - #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " @@ -4855,6 +4755,10 @@ msgstr "" "Dostupné kategórie závisia na zvolenom kódovaní dokumentu. Vyberte UTF-8 pre " "plný rozsah." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "Dostupné &Registre:" + #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" msgstr "&Kategória:" @@ -5094,6 +4998,10 @@ msgstr "Hlavička:" msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Nahrad&iť čím:" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 @@ -5172,10 +5080,6 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky" msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zatvorí tento dialóg" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Obnoviť listiny súborov" @@ -5305,10 +5209,6 @@ msgstr "&Ukáž" msgid "The selected entry" msgstr "Ten zvolený záznam" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Výber:" - #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Zameniť záznam s výberom" @@ -5810,6 +5710,10 @@ msgstr "KrátkyTitul" msgid "FrontMatter" msgstr "VstupnáČasť" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Funkcia:" + #: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Publikačný Mesiac" @@ -8288,6 +8192,10 @@ msgstr "TOG data URL" msgid "Data URL:" msgstr "URL dát:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 +msgid "Databases fou&nd by LaTeX:" +msgstr "&Databázy nájdené LaTeXom:" + #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "TOG code URL" @@ -8976,6 +8884,10 @@ msgstr "Súhrn:" msgid "Short title:" msgstr "Krátky titul:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Skratka:" + #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "DvajaAutori" @@ -10293,6 +10205,10 @@ msgstr "Revízia" msgid "RevisionRemark" msgstr "RevíznaPripomienka" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:31 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "&Revízie naspäť" + #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "FirstName" msgstr "KrstnéMeno" @@ -10341,6 +10257,10 @@ msgstr "Doručovacie údaje" msgid "Send To Address" msgstr "Adresa prijímateľa" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Spracovať exportovaný súbor &príkazom:" + #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 @@ -10668,6 +10588,10 @@ msgstr "KÓPIA" msgid "Verteiler" msgstr "Kópia" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "&Vertikálny Fantóm" + #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 msgid "DocBook Book (SGML)" msgstr "DocBook-Kniha (SGML)" @@ -11187,6 +11111,10 @@ msgstr "Domáca stránka:" msgid "Hori&zontal alignment:" msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Horizontálne:" + #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" msgstr "OkamžitéOdoslanie" @@ -12922,6 +12850,10 @@ msgstr "Prostý Autor:" msgid "Pkg" msgstr "Pkg" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:56 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&Umiestnenie:" + #: lib/layouts/jss.layout:133 msgid "pkg" msgstr "pkg" @@ -13703,6 +13635,11 @@ msgstr "Ľavý súhrn" msgid "Left Text" msgstr "Ľavý Text" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:584 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "Vľavo &dole:" + #: lib/layouts/moderncv.layout:445 msgid "Left text" msgstr "Ľavý text" @@ -15209,6 +15146,10 @@ msgstr "parametertvaru" msgid "For scaling the to positions on the page" msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formát:" + #: lib/layouts/shapepar.module:127 msgid "Shape specification" msgstr "Špecifikácia tvaru" @@ -15670,6 +15611,10 @@ msgstr "Najdlhšie návestie opisu" msgid "Petit" msgstr "Petit" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Phanto&m" +msgstr "&Fantóm" + #: lib/layouts/svcommon.inc:622 msgid "Svgraybox" msgstr "Sv šedý rámec" @@ -15886,6 +15831,10 @@ msgstr "Farebný Rámik: Nastavenie" msgid "New Color Box Type" msgstr "Nový Typ pre Farebné Rámiky" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:124 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Nový &Dokument" + #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 msgid "New Box Options" msgstr "Nové Voľby pre Rámik" @@ -16651,7 +16600,7 @@ msgstr "Téza \\theprop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 msgid "Prob" -msgstr "Problém" +msgstr "Prob" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" @@ -18613,6 +18562,10 @@ msgstr "Vložiť|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigovať|g" +#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "Nová &vložka" + #: lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|D" @@ -22390,6 +22343,10 @@ msgstr "dopravadoľavašípky" msgid "Lleftarrow" msgstr "Ldoľavašípka" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 +msgid "Lo&cal databases:" +msgstr "&Lokálne databázy:" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rdopravašípka" @@ -26700,6 +26657,10 @@ msgstr "Spúšťam LaTeX…" msgid "Export canceled" msgstr "Export zrušený" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "Exportné &formáty:" + #: src/Converter.cpp:853 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Export bol ukončený používateľom." @@ -33820,6 +33781,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "O&bnoviť" + +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Vložiť oddeľovače" + +#~ msgid "&Placement:" +#~ msgstr "&Umiestnenie:" + +#~ msgid "Avai&lable indexes:" +#~ msgstr "Do&stupné registre:" + +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Zatvorí tento dialóg" + +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu" + +#~ msgid "Push new inset into the document" +#~ msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu" + +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "Na &stred" + +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Fantóm" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Vlož&iť" + +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "&Formát:" + +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&Použiť" + #~ msgid "Da&tabases" #~ msgstr "Databáz&y" @@ -38461,3 +38458,27 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "&Multi-page table" #~ msgstr "V&iac-stranná tabuľka" + +#~ msgid "New Inset" +#~ msgstr "Nová vložka" + +#~ msgid "&Horizontal:" +#~ msgstr "&Horizontálne:" + +#~ msgid "&Vertical Phantom" +#~ msgstr "&Vertikálny Fantóm" + +#~ msgid "&Export formats:" +#~ msgstr "&Exportné formáty:" + +#~ msgid "&Send exported file to command:" +#~ msgstr "&Spracovať exportovaný súbor príkazom:" + +#~ msgid "&Shortcut:" +#~ msgstr "&Skratka:" + +#~ msgid "&Function:" +#~ msgstr "&Funkcia:" + +#~ msgid "&Selection:" +#~ msgstr "&Výber:" -- 2.39.2