From 4e8c85febc02b66ec5ffe0a9c79e120e032e065f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Angus Leeming Date: Mon, 3 Feb 2003 14:28:45 +0000 Subject: [PATCH] updated translations from Zdenko Podobny and Tomasz Luczak git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@6021 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 8 + po/pl.po | 4609 +++++++++++++++++++------------------------------- po/sk.po | 3093 ++++++++++++--------------------- 3 files changed, 2826 insertions(+), 4884 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae1281ede2..8a4a576ccf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2003-02-03 Zdenko Podobny + + * sk.po: update + +2003-02-03 Tomasz Luczak + + * pl.po: update + 2003-02-02 Alfredo Braunstein * es.po: update diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cf871ca2c7..331a4d74f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Polish messages for LyX (2001). # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pawe³ Dziekoñski -# Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust -# oraz Tomasza £uczaka +# Tomasz £uczak # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" -"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz £uczak \n" +"Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Klucz|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Etykieta..." +msgstr "Etykieta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -114,20 +113,17 @@ msgstr "Anuluj|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Aktualizuj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Baza danych:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Styl: " +msgstr "Styl:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 @@ -135,25 +131,21 @@ msgstr "Styl: " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "Przegl±daj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Styl: " +msgstr "Styl: " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "Przegl±daj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 @@ -177,7 +169,6 @@ msgstr "Przegl #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Zastosuj|#a" @@ -193,88 +184,72 @@ msgstr "Zastosuj|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "Od¶wie¿" +msgstr "Przywróæ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Zamknij|^[" +msgstr "Zamknij" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "Aktualizuj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Rodzina:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" -msgstr "Grubo¶æ" +msgstr "Grubo¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Odmiana:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Wielko¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Inne" +msgstr "Inne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Jêzyk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "Nieprze³±czalne" +msgstr "Nieprze³±czalne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "Prze³±czalne" +msgstr "Prze³±czalne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Wstaw" +msgstr "Wybrane klucze:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgstr "Klucze bibliografii:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Informacja" +msgstr "Informacja:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 @@ -297,77 +272,67 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "" +msgstr "Wyra¿enie regularne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Nowy..." +msgstr "Nastêpny|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +msgstr "Pe³na lista autorów" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Du¿e litery" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Strona: " +msgstr "Tekst przed" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Strona: " +msgstr "Tekst po" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" +msgstr "Domy¶lne opcje klasy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Wielko¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "Szeroko¶æ" +msgstr "Szeroko¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "Wysoko¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 @@ -375,14 +340,12 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "W pionie|#p" +msgstr "Pionowo|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "W poziomie|#z" +msgstr "Poziomo|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 @@ -392,51 +355,43 @@ msgstr "Marginesy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "" +msgstr "Rozmiary u¿ytkownika" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "" +msgstr "Specjalne (tylko dla A4 pionowo)|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "Górny:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "Dolny:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Wstaw" +msgstr "Wewnêtrzny:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Inny...|#y" +msgstr "Zewnêtrzny:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Nag³ówek:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "Odstêp stopki:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Grubo¶æ" +msgstr "Wydruk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 @@ -444,172 +399,145 @@ msgid "Separation" msgstr "Separacja" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolumn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Font: " +msgstr "Font:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Wielko¶æ fontu:|#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Class:|#l" -msgstr "" +msgstr "Klasa:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "Styl strony:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Interlinia:|#y" +msgstr "Interlinia:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Opcje dodatkowe" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +msgstr "Domy¶lny odstêp" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Jednostronny|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Dwustronny|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Jedna|#J" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Dwie|#w" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Wciêcie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Odstêp|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Quote Style" -msgstr "Cuzdzys³owy" +msgstr "Cudzys³ów" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Kodowanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Typ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 -#, fuzzy msgid "Single|#S" msgstr "Pojedyñczy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 -#, fuzzy msgid "Double|#D" msgstr "Podwójny" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Jêzyk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "Pozycja wstawki:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" +msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Spis tre¶ci" +msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Grubo¶æ" +msgstr "Sterownik PS:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "U¿yj AMS Math|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 -#, fuzzy msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "U¿yj Natbib|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -#, fuzzy msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "Styl cytowania:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Wyró¿nienia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX..." +msgstr "LaTeX:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Przykro mi!" +msgstr "Standard|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Maths|#M" @@ -633,79 +561,66 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Otwórz..." +msgstr "Otwarte|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Po³±czone" +msgstr "Po³±czone|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Wstaw" +msgstr "Widoczne|#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 -#, fuzzy msgid "Template:|#t" -msgstr "Szablony" +msgstr "Szablon:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Plik" +msgstr "Plik:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 -#, fuzzy msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "Parametery:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 -#, fuzzy msgid "Edit file|#E" -msgstr "do pliku" +msgstr "Edytuj plik|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 -#, fuzzy msgid "View result|#V" -msgstr "nowyplik" +msgstr "Poka¿ wynik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 -#, fuzzy msgid "Update result|#U" msgstr "Aktualizuj wynik" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +msgstr "Katalog:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Maska:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Nazwa pliku:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" +msgstr "Od¶wie¿|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Pomoc" +msgstr "Domowy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" @@ -717,28 +632,24 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "Pozycja wstawki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "wstawki" +msgstr "Strona ze wstawkami" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "U do³u strony|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% strony|#s" +msgstr "U góry strony|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Tutaj, je¶li to mo¿liwe|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy @@ -747,7 +658,7 @@ msgstr "Specjalna kolumna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy @@ -756,24 +667,23 @@ msgstr "U #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Tutaj, bezwzglêdnie!|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Styl dokumentu" +msgstr "Domy¶lne dokumentu" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 msgid "Forked child processes:|#F" -msgstr "" +msgstr "Rozwidlone procesy potomne|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61 msgid "Kill processes:|#K" -msgstr "" +msgstr "Zabij procesy:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79 msgid "All ->" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 msgid "@->" @@ -781,74 +691,65 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 -#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dane wyj¶ciowe" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Podgl±d" +msgstr "Widok w LyX-ie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#a" -msgstr "Tryb matematyczny" +msgstr "Tryb szkicowy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Nie rozpakowuj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Skala:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj proporcje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "Prawy górny:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "Lewy dolny:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Jednostka|#J" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "do pliku" +msgstr "We¼ z pliku|#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 @@ -856,45 +757,38 @@ msgid "Rotation" msgstr "Obrót" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Opcje LaTeX-a:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "stopni" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "Origin:|#O" -msgstr "" +msgstr "Punkt obrotu:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Podrysunek|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "K±t:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 -#, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Za³aduj|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Nazwa pliku:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Zachowaj spacje|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Wstaw maszynopis" @@ -904,67 +798,62 @@ msgid "Use input|#i" msgstr "U¿yj kodowania" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 -#, fuzzy msgid "Use include|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "Do³±cz|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259 msgid "Preview|#p" -msgstr "" +msgstr "Podgl±d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" +msgstr "S³owo kluczowe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Oba|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "" +")\n" +"Prawy:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Lewy:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Wierszy" +msgstr "Wierszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Kolumn" +msgstr "Kolumn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +msgstr "Wyrównanie w pionie|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +msgstr "Justowanie w poziomie|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Funkcje:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 @@ -999,9 +888,8 @@ msgstr "Inne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Kropki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 msgid "S ò" @@ -1012,40 +900,36 @@ msgid "!( msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Nawigacja" +msgstr "Ujemny" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +msgstr "¦redni ujemny" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "Du¿y ujemny" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "Du¿y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Separacja" +msgstr "Dwa kwadraty" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Kwadrat" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "Ma³y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +msgstr "¦redni" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:47 @@ -1059,12 +943,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Od¶wie¿" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "tekst" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Szeroko¶æ" @@ -1075,109 +957,91 @@ msgid "Alignment" msgstr "Justowanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -#, fuzzy msgid "Top|#T" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "W górê|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "¦rodek|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "Dolny:|#D" +msgstr "W dó³|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "tekst" +msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +msgstr "Poni¿ej" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -#, fuzzy msgid "Above" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +msgstr "Powy¿ej" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -#, fuzzy msgid "Line|#i" -msgstr "Linie" +msgstr "Wiersz|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "Line|#n" -msgstr "Linie" +msgstr "Wiersz|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -#, fuzzy msgid "Page break|#g" -msgstr "Koniec strony" +msgstr "Koniec strony|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -#, fuzzy msgid "Page break|#b" -msgstr "Koniec strony" +msgstr "Koniec strony|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Odstêpy w pionie" +msgstr "Odstêpy w pionie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 msgid "Keep|#K" -msgstr "" +msgstr "Utrzymaj|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Odstêpy w pionie" +msgstr "Odstêpy w pionie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 msgid "Keep|#p" -msgstr "" +msgstr "Utrzymaj|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Odstêp" +msgstr "Interlinia:|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna szeroko¶æ etykiety" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Bez wciêcia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "W prawo|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "W lewo|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "czarny" +msgstr "Blok|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 -#, fuzzy msgid "Centered|#C" msgstr "Centrowane|#C" @@ -1187,158 +1051,134 @@ msgstr "Zapisz" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 msgid "Scale & Resolution" -msgstr "" +msgstr "Skalowanie i rozdzielczo¶æ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "U¿yte fonty" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Szeryfowy" +msgstr "Szeryfowy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Bezszeryfowy" +msgstr "Bezszeryfowy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Grotesk" +msgstr "Grotesk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "" +msgstr "Skaluj fonty rastrowe" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Zoom %" +msgstr "Powiêkszenie %:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" +msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Mikroskopijny" +msgstr "Mikroskopijny:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Najmniejszy" +msgstr "Najmniejszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Mniejszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Ma³y" +msgstr "Ma³y:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Normalny" +msgstr "Normalny:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Du¿y" +msgstr "Du¿y:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Wiêkszy" +msgstr "Wiêkszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Najwiêkszy" +msgstr "Najwiêkszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Wielki" +msgstr "Wielki:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Wielki" +msgstr "Wielki:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Wielko¶æ:" +msgstr "Wielko¶æ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie i fonty menu" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Pogrubienie" +msgstr "Font normalny:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Pogrubienie" +msgstr "Font pogrubiony:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Kodowanie" +msgstr "Kodowanie fontu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Uk³ad menu i skróty" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Plik w³asnego interfejsu" +msgstr "Plik w³asnego interfejsu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Plik skrótów" +msgstr "Plik skrótów:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "Przegl±daj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "Obiekty LyX-a:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "do" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 msgid "V|#V" @@ -1378,69 +1218,59 @@ msgstr "Zmie #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne usuwanie zazn. obszaru|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Minimalizuj okna wraz z oknem g³ównym|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Skok rolki myszy" +msgstr "Skok rolki myszy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Autozapis nieudany!" +msgstr "Interwa³ automatycznego zapisu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wy¶wietlanie obrazków:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -#, fuzzy msgid "Spell command:|#S" -msgstr "polecenie drukowania" +msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" +msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Akceptuj znaki specjalne" +msgstr "Akceptuj znaki specjalne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "S³ownik osobisty" +msgstr "S³ownik osobisty:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj z³±czone s³owa" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "U¿yj kodowania" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Styl fontów" +msgstr "Opcje zaawansowane" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 @@ -1448,22 +1278,18 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Opcje jêzyka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Pakiet" +msgstr "Pakiet:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Domy¶lny jêzyk" +msgstr "Domy¶lny jêzyk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -1472,92 +1298,73 @@ msgstr "" "klawiatury" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "1.|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Plik" +msgstr "2.|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "Przegl±daj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "Od prawej do lewej" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "W³±cz na pocz±tku" +msgstr "W³±cz na pocz±tku|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "U¿yj babel|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Znacznik w³±czony" +msgstr "Zaznaczaj obce|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "W³±cz na koñcu|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +msgstr "Globalnie|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "" -"Polecenie\n" -"zmiany jêzyka" +msgstr "Polecenie zmiany:|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "" -"Polecenie powrotu\n" -"po zmianie jêzyka" +msgstr "Polecenie powrotu:|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Formaty" +msgstr "Formaty:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Formaty" +msgstr "Format:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nazwa w menu" +msgstr "Nazwa w menu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Skrót" +msgstr "Skrót:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Rozszerzenie" +msgstr "Rozszerzenie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Podgl±d" +msgstr "Przegl±darka:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 @@ -1570,40 +1377,33 @@ msgstr "Dodaj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Usuñ wiersz" +msgstr "Usuñ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "Konwertery" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 -#, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "Z formatu" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -#, fuzzy msgid "To:|#T" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "Do:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "Konwerter:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +msgstr "Dodatkowe opcje:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +msgstr "Domy¶lna:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 @@ -1617,298 +1417,247 @@ msgstr "Domy #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 msgid "Browse..." -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "Przegl±daj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Szablony" +msgstr "Szablony:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Pliki tymczasowe" +msgstr "Pliki tymczasowe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Wybierz szablon" +msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "do pliku" +msgstr "Liczba pamiêtanych plików:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Kopie zapasowe" +msgstr "Kopie zapasowe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Potoki serwera LyX" +msgstr "Potok serwera LyX-a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "format daty" +msgstr "Format daty:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "u¿ywaj nazwy" +msgstr "U¿ywaj nazwy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "polecenie" +msgstr "Polecenie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "zakres stron" +msgstr "Zakres stron:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Liczba kopii:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "odwrotna kolejno¶æ" +msgstr "Odwrotna kolejno¶æ:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "na drukarkê" +msgstr "Drukarka:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "rozszerzenie pliku" +msgstr "Rozszerzenie pliku:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "polecenie drukowania" +msgstr "Polecenie drukowania:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "typ papieru" +msgstr "Typ papieru:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "strony parzyste" +msgstr "Strony parzyste:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "strony nieparzyste" +msgstr "Strony nieparzyste:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "pa³±czone" +msgstr "Po³±czone:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "W poziomie|#z" +msgstr "W poziomie:|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "do pliku" +msgstr "Do pliku:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Opcje dodatkowe" +msgstr "Opcje dodatkowe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "przedrostek nazwy" +msgstr "Przedrostek nazwy" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "rozmiar papieru" +msgstr "Rozmiar papieru:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 msgid "ASCII line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Kodowanie (TeX)" +msgstr "Kodowanie TeX-a:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Domy¶lny rozmiar" +msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "" +msgstr "ASCII roff:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "CheckTeX|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Opcje papieru DVI:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Strona: " +msgstr "Strony" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Przeznaczenie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Liczba kopii" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Przykro mi!" +msgstr "Kolejno¶æ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "Odwrotna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Numer" +msgstr "Liczba" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "strony nieparzyste" +msgstr "Strony nieparzyste" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "strony parzyste" +msgstr "Strony parzyste" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Drukowanie" +msgstr "Drukarka:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Z formatu" +msgstr "Od:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Przykro mi!" +msgstr "Sortuj|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Dokument:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "Nazwa:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Reference:|#e" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Odno¶nik:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr " na " +msgstr "Id¼ do" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Plik" +msgstr "Szukaj:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Zast±p|#Z" +msgstr "Zast±p:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Szukaj nastêpny" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Zast±p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Tryb matematyczny" +msgstr "Ca³e s³owo|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Wszystkie|#A#a" +msgstr "Wszystkie|#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "Szukaj poprzedni" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +msgstr "Format eksportu:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "polecenie" +msgstr "Polecenie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" @@ -1916,111 +1665,92 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "nieznany" +msgstr "Nieznany:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Propozycje:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy msgid "Start|#S" -msgstr "Przykro mi!" +msgstr "Rozpocznij|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Dodaj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignoruj" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#, fuzzy msgid "Accept|#A" -msgstr "akcent" +msgstr "Akceptuj|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Do³±cz kolumnê" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Usuñ kolumnê" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Do³±cz wiersz" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Usuñ wiersz" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Ustal ramki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Ustal ramki" +msgstr "Usuñ ramki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "LongTable" +msgstr "D³uga tabela" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Obróæ o 90°|#9" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec-tabela" +msgstr "Specjalne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Sta³a szeroko¶æ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Ramki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Justowanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Specjalna kolumna" @@ -2031,58 +1761,49 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "Górna|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "Prawa|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "Do lewej|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "Do prawej|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -#, fuzzy msgid "Center|#c" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Centrowanie|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "Do góry|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Center|#n" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Centrowanie|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "Dolny:|#D" +msgstr "Do do³u|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Argument LaTeX-a:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 @@ -2091,46 +1812,39 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Justowanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "czarny" +msgstr "Blok|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Znak specjalny" +msgstr "Specjalna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicolumn|#M" +msgstr "Opcje specj. wielokolumn." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumn|#M" +msgstr "Wielokolumnowa|#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#M" +msgstr "U¿yj ministrony|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62 msgid "On" -msgstr "W³" +msgstr "W³±cz" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +msgstr "Z³am stronê na bie¿±cym wierszu|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2143,73 +1857,61 @@ msgstr "Nie mo #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147 msgid "Double" -msgstr "Podwójny" +msgstr "Podwójna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" +msgstr "Nag³ówek" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Pierwszy nag³owek" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Font: " +msgstr "Stopka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgstr "Ostatnia stopka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" -msgstr "" +msgstr "Pusta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Ramki" +msgstr "Ramka górna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Ramki" +msgstr "Ramka dolna" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "Zawarto¶æ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Poka¿ ¶cie¿ki" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Uruchom texhash" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Zast±p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" +msgstr "S³owo kluczowe:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "zaznaczenie" +msgstr "Zaznaczenie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 @@ -2217,21 +1919,18 @@ msgid "Thesaurus entries:" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "Typ HTML|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Inny (" +msgstr "Zewnêtrzny|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Domy¶lny" @@ -2254,19 +1953,16 @@ msgid "Form1" msgstr "Formaty" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Styl: " +msgstr "Styl" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 -#, fuzzy msgid "Use &NatBib" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "U¿yj &NatBib" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Cite &Style:" -msgstr "Cuzdzys³owy" +msgstr "&Cudzys³owy:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 @@ -2280,19 +1976,16 @@ msgstr "Wyr #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "Domy¶lny" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 -#, fuzzy msgid "Set &Bullet" -msgstr "Wyró¿nienia" +msgstr "&Wyró¿nienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Wielko¶æ:" +msgstr "&Wielko¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 msgid "tiny" @@ -2325,11 +2018,11 @@ msgstr "Du #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "DU¯Y" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 msgid "huge" -msgstr "ogromny" +msgstr "Ogromny" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 @@ -2343,136 +2036,110 @@ msgid "Form2" msgstr "Formaty" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +msgstr "Klasa &dokumentu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 -#, fuzzy msgid "Op&tions:" -msgstr "Opcje" +msgstr "&Opcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Styl strony:|#S" +msgstr "&Styl strony:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Indent" -msgstr "Wciêcie" +msgstr "&Wciêcie" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "S&kip" -msgstr "Odstêp|#p" +msgstr "&Odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 -#, fuzzy msgid "Float &placement:" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "&Pozycja wstawki:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 -#, fuzzy msgid "&Font && size:" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "&Font i wielko¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Odstêp" +msgstr "&Interlinia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Single" -msgstr "Pojedyñczy" +msgstr "&Pojedyñczy" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Double" -msgstr "Podwójny" +msgstr "&Podwójny" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "&Typ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Jêzyk" +msgstr "&Jêzyk" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodowanie" +msgstr "&Kodowanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "&Górny:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "Dolny:|#D" +msgstr "&Dolny" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Wstaw" +msgstr "&Wewnêtrzny" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Inny...|#y" +msgstr "&Zewnêtrzny" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Margins:" -msgstr "Marginesy" +msgstr "&Marginesy" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Odstêp stopki:|#O" +msgstr "&Odstêp stopki:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" +msgstr "&Odstêp nag³ówka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Nag³ówek:|#N" +msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Numbering Depth" -msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów" +msgstr "G³êboko¶æ numeracji" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Section:" -msgstr "zaznaczenie" +msgstr "&Sekcja" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Table of contents:" -msgstr "Spis tre¶ci" +msgstr "&Spis tre¶ci:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "Pakiet" +msgstr "Pakiety" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math" -msgstr "U¿yj AMS Math|#M" +msgstr "U¿yj AMS &math" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 msgid "Options" @@ -2480,54 +2147,46 @@ msgstr "Opcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "Sterownik &Postscript" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Zapisaæ dokument?" +msgstr "&Dokument dwukolumnowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Nowy dokument" +msgstr "Dokument &dwustronny" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "rozmiar papieru" +msgstr "Rozmiar papieru" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "&Wysoko¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Szeroko¶æ" +msgstr "&Szeroko¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Paper &size:" -msgstr "rozmiar papieru" +msgstr "&Rozmiar papieru" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "W pionie|#p" +msgstr "&Pionowo" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "W poziomie|#z" +msgstr "P&oziomo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "" +msgstr "LyX: Podaj tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" @@ -2552,9 +2211,8 @@ msgstr "Cytowanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Od¶wie¿" +msgstr "&Przywróæ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299 @@ -2568,9 +2226,8 @@ msgstr "Od #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Zastosuj|#a" +msgstr "&Zastosuj" #. / #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122 @@ -2583,33 +2240,31 @@ msgstr "Anuluj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142 msgid "Search the available citations" -msgstr "" +msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "" +msgstr "Wyra¿enie ®ularne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive" -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +msgstr "&Wielko¶æ liter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "tekst" +msgstr "&Nastêpny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Poprzedni" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362 @@ -2618,134 +2273,117 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nowy wpis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222 -#, fuzzy msgid "Available citation keys" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne klucze" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Add the selected citation" -msgstr "Wstaw cytat" +msgstr "Dodaj wybrany cytat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289 msgid "Remove the selected citation" -msgstr "" +msgstr "Usuñ wybrany cytat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315 msgid "Move the selected citation up" -msgstr "" +msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "Aktualnie wybrane cytowania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Pochy³y" +msgstr "Wybrane" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441 -#, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Cytowanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +msgstr "&Pe³na lista autorów" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich autorów" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "&Du¿e litery" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Du¿e litery w cytowaniu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538 -#, fuzzy msgid "Text after:" -msgstr "Strona: " +msgstr "Tekst po:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 -#, fuzzy msgid "Not yet supported" -msgstr "" -"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym" +msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579 msgid "Text before:" -msgstr "" +msgstr "Tekst przed:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608 -#, fuzzy msgid "Citation style:" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "Styl cytowania:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "Lewy ogranicznik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "Prawy ogranicznik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "Typ ogranicznika" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Wstaw" +msgstr "&Wstaw" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "Wstaw ograniczniki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310 @@ -2776,72 +2414,64 @@ msgid "&Close" msgstr "&Zamknij" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 msgid "Use LaTeX default settings" -msgstr "" +msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Styl fontów" +msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "% strony|#s" +msgstr "U &góry strony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Prefer top of page" -msgstr "% strony|#s" +msgstr "Preferowana jest góra strony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "U &do³u strony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 -#, fuzzy msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "Preferowany jest dó³ strony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "wstawki" +msgstr "&Strona ze wstawkami" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 msgid "Separate page for multiple floats" -msgstr "" +msgstr "Oddzielna strona dla wstawek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143 msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "" +msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji, je¶li jest to mo¿liwe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a umiesczania wstawek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Tutaj bezwzglêdnie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 -#, fuzzy msgid "Place float at current position" -msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" +msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 #, fuzzy @@ -2878,43 +2508,37 @@ msgstr "Indeks" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 msgid "&Keyword" -msgstr "" +msgstr "&S³owo kluczowe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "Wciêcie" +msgstr "Has³o indeksu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Panel symboli matematycznych" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Wstaw cudzys³ów" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Odstêp" +msgstr "Wstaw odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Ustaw styl granic" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Ustaw rozmiar fontu" +msgstr "Ustaw font matematyczny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Insert fraction (\frac)" -msgstr "Wstaw cytat" +msgstr "Wstaw u³amek (\frac)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display mode" @@ -2922,17 +2546,14 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Wstaw dodatek" +msgstr "Wstaw macierz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Indeks dolny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 -#, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" @@ -2941,77 +2562,65 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funkcje" +msgstr "&Funkcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symbole" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Opcje" +msgstr "Operatory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Du¿e operatory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Separacja" +msgstr "Relacje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Przegl±daj" +msgstr "Strza³ki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Dekoracje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Ró¿ne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "Separacja" +msgstr "Operatory AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Separacja" +msgstr "Relacje AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "Separacja" +msgstr "Relacje negacji AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Przegl±daj" +msgstr "Strza³ki AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Inne" +msgstr "Inne AMS" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" @@ -3019,59 +2628,52 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 -#, fuzzy msgid "Minipage settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Ustawienia ministrony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "W górê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "¦rodek|#r" +msgstr "¦rodek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Dolny:|#D" +msgstr "Do do³u" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +msgstr "Wyrównanie w pionie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -#, fuzzy msgid "A&lignment:" -msgstr "Justowanie" +msgstr "&Justowanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Jednostki szeroko¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Szeroko¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Jednostki:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 @@ -3080,33 +2682,28 @@ msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Zapisz" +msgstr "&Zapisz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ASCII" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "polecenie" +msgstr "Polecenie &roff" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -#, fuzzy msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "" -"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " -"plik tekstowy)." +msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "" +msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133 @@ -3115,9 +2712,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Kolory" +msgstr "&Kolory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 #, fuzzy @@ -3125,140 +2721,117 @@ msgid "&Alter..." msgstr "inny..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Conversion" -msgstr "B³±d konwersji!" +msgstr "Plik konwersji" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "&Konwertery" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "tekst" +msgstr "&Nowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "Od¶wie¿" +msgstr "&Usuñ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "K&onwerter:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "&Do" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 -#, fuzzy msgid "F&rom:" -msgstr "Z formatu" +msgstr "&Z" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +msgstr "&Dodatkowe opcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Zmieñ" +msgstr "&Zmieñ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "format daty" +msgstr "Format daty" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "format daty" +msgstr "&Format daty" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Display insets" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "Wy¶wietl wstawki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 msgid "Monochrome" -msgstr "" +msgstr "Czarnobia³y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Skala szaro¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "W kolororze" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Nie wy¶wietlaj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Formats" -msgstr "Formaty" +msgstr "Formaty plików" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formaty" +msgstr "&Formaty plików" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "Nazwa w menu" +msgstr "&Nazwa menu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Formaty" +msgstr "&Format:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Podgl±d" +msgstr "&Przegl±darka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Skrót" +msgstr "&Skrót:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Rozszerzenie" +msgstr "&Rozszerzenie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137 -#, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "" "Mapa\n" @@ -3267,94 +2840,78 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "&Przegl±daj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "zaznaczenie" +msgstr "&Druga:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "Inne" +msgstr "&Pierwsza:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "&Przegl±daj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" +msgstr "U¿yj mapy &klawiatury" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Ustawienia jêzyka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "" "Polecenie\n" -"zmiany jêzyka" +"&zmiany jêzyka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Domy¶lny jêzyk" +msgstr "&Domy¶lny jêzyk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "" -"Polecenie powrotu\n" -"po zmianie jêzyka" +"Polecenie &powrotu\n" +"po zmianie jêzyka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Jêzyk:" +msgstr "Pakiet &jêzykowy:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "W³±cz na pocz±tku" +msgstr "W³±cz na &pocz±tku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -#, fuzzy msgid "Use &babel" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "U¿yj &babel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "Pakiet Floatflt|#F" +msgstr "&Globalnie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "&Od prawej do lewej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "W³±cz na pocz±tku" +msgstr "W³±cz na &koñcu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Zaznaczaj obce" +msgstr "Zaznaczaj &obce" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX settings" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Opcje LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 @@ -3367,217 +2924,183 @@ msgstr "Domy #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Kodowanie (TeX)" +msgstr "Kodowanie &TeX-a:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Domy¶lny rozmiar" +msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " -"zastêpowany wpisywanym." +msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Opcje dodatkowe" +msgstr "Zewnêtrzne aplikacje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Wykonaj polecenie" +msgstr "Polecenie Chec&kTeX:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Opcje rozmairu papieru przegl±darki DVI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +msgstr "&Katalog kopii zapasowych:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +msgstr "&Szablony dokumentów:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Potoki serwera LyX" +msgstr "Potoki serwera Ly&X:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +msgstr "&Katalog plików tymczasowych" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " +msgstr "&Katalog roboczy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Ustawienia drukarki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Drukowanie" +msgstr "&Nazwa drukarki:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje" +msgstr "&Polecenie drukowania:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Domy¶lny format papieru." +msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "u¿ywaj nazwy" +msgstr "&U¿ywaj nazwy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "U¿yj nazwy drukarki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "polecenie" +msgstr "Opcje polecenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "odwrotna kolejno¶æ" +msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "na drukarkê" +msgstr "&Na drukarkê:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "rozmiar papieru" +msgstr "&Rozmiar papieru:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "do pliku" +msgstr "&Do pliku:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "polecenie drukowania" +msgstr "&Polecenie drukowania:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "strony nieparzyste" +msgstr "Strony &nieparzyste:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "typ papieru" +msgstr "&Typ papieru:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opcje dodatkowe" +msgstr "&Opcje dodatkowe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "przedrostek nazwy" +msgstr "&Przedrostek nazwy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "pa³±czone" +msgstr "P&o³±czone:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "strony parzyste" +msgstr "Strony &parzyste:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "rozszerzenie pliku" +msgstr "&Rozszerzenie pliku:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "W poziomie|#z" +msgstr "&Poziomo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "&Kopie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "zakres stron" +msgstr "&Zakres stron:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 @@ -3585,39 +3108,32 @@ msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonty ekranowe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Bezszeryfowy" +msgstr "&Bezszeryfowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Grotesk" +msgstr "&Grotesk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Szeryfowy" +msgstr "&Szeryfowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu" +msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Zoom %" +msgstr "&Powiêkszenie %" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Rozmiar fontu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Wielki" +msgstr "Najwiêkszy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 @@ -3625,181 +3141,155 @@ msgid "Spell checker" msgstr "Pisownia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Pisownia" +msgstr "&Program sprawdzania pisowni:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka" +msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 -#, fuzzy msgid "Escape Cha&racters:" -msgstr "Akceptuj znaki specjalne" +msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "S³ownik osobisty" +msgstr "S³ownik &osobisty:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 msgid "ispell" -msgstr "" +msgstr "ispell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 msgid "aspell" -msgstr "" +msgstr "aspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept compound &words" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "U¿yj kodowania" +msgstr "&U¿yj kodowania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "&Przegl±daj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Plik w³asnego interfejsu" +msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Plik skrótów" +msgstr "Plik &skrótów:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "Interlinia:|#y" +msgstr "Przewijanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -#, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Skok rolki myszy" +msgstr "Skok rolki &myszy:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 -#, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem" +msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumenty" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Zapisaæ dokument?" +msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "odwrotna kolejno¶æ" +msgstr " ka¿dy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Linie" +msgstr "minuty" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Znajd¼ i zast±p" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Szukaj|#S" +msgstr "&Szukaj:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Zast±p|#Z" +msgstr "&Zast±p:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +msgstr "&Wielko¶æ liter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "T&ylko ca³e wyrazy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Szukaj &nastêpne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Zast±p" +msgstr "&Zast±p" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Wszystkie|#A#a" +msgstr "&Wszystkie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Szukaj &poprzednie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Plik `" +msgstr "Plik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Wstaw tabelê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Wierszy" +msgstr "&Wierszy:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr " Numer " +msgstr "Liczba wierszy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Kolumn" +msgstr "&Kolumn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolumn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 @@ -3822,61 +3312,52 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" +msgstr "&S³owo kluczowe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Podaj etykietê:" +msgstr "Wpis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "zaznaczenie" +msgstr "&Wybór:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "Wybrany wpis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Zamieñ wpis wybranym" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Wstaw etykietê" +msgstr "Wstaw adres URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "Nazwa" +msgstr "&Nazwa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" @@ -3893,69 +3374,59 @@ msgid "Wrap Options" msgstr "Opcje dodatkowe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "Lewy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "Prawy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Inny (" +msgstr "Zewnêtrzny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Pozycja wstawki:|#L" +msgstr "&Pozycja wstawki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key" -msgstr "Klucz" +msgstr "&Klucz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The citation key" -msgstr "Wstaw cytat" +msgstr "Klucz cytowania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Label" -msgstr "Etykieta:|#E" +msgstr "&Etykieta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." +msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "O LyX-ie" #. stack tabs #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Wersja..." +msgstr "Wersja" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 msgid "Version goes here" @@ -3972,24 +3443,20 @@ msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Bibtex" msgstr "BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "&Bazy danych" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Baza danych BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Dostêpne bazy BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 @@ -3998,52 +3465,44 @@ msgid "&Add" msgstr "&Dodaj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Dodaj bazê BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX file manually" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Dodaj bazê BibTeX rêcznie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "Browse for a BibTeX database file" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Przegl±daj bazê BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Usuñ" +msgstr "&Usuñ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Usuñ wybran± bazê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Styl: " +msgstr "&Styl" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Styl BibTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Przegl±daj..." +msgstr "&Przegl±daj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Wybierz szablon" +msgstr "Wybierz plik stylu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 @@ -4054,48 +3513,40 @@ msgid "&Update" msgstr "&Aktualizuj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232 -#, fuzzy msgid "Update style list" -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +msgstr "Aktualizuj listê sylów" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" +msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "Font" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Rodzina:|#R" +msgstr "&Rodzina:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Rodzina:|#R" +msgstr "Rodzina" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Grubo¶æ" +msgstr "&Grubo¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Grubo¶æ" #. language settings #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152 @@ -4108,97 +3559,83 @@ msgstr "J #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Odmiana" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Odmiana:|#K" +msgstr "&Odmiana:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Kolory" +msgstr "&Kolor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Prze³±cz pogrubienie" +msgstr "Prze³±cz &wszystkie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t" +msgstr "prze³±cz font na wszystkie powy¿sze" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Nieprze³±czalne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Wielko¶æ:" +msgstr "&Wielko¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Wielko¶æ fontu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Prze³±czalne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Inne ustawienia fontów" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Inne" +msgstr "&Inne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Auto apply" -msgstr "Zastosuj|#a" +msgstr "Zastosuj automatycznie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170 msgid "title here" -msgstr "" +msgstr "tutaj tytu³" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki" +msgstr "Domy¶lne opcje klasy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270 -#, fuzzy msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?" +msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292 msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 @@ -4207,159 +3644,135 @@ msgstr "B #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219 -#, fuzzy msgid "LaTeX error messages" -msgstr "B³±d LaTeX-a" +msgstr "Komunikat b³êdu LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "ERT inset display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Wy¶wietl wstawkê ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "Wy¶wietl" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Otwarta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Po³±czone" +msgstr "&Po³±czone" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "Otwórz" +msgstr "&Otwórz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" +msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." +msgstr "¬ród³o zewnêtrzne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Plik" +msgstr "&Plik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +msgstr "Nazwa pliku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&View Result" -msgstr "nowyplik" +msgstr "&Poka¿ wynik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "View the file" -msgstr "Poka¿ spis tabel" +msgstr "Podgl±d pliku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202 -#, fuzzy msgid "&Update Result" -msgstr "Aktualizuj wynik" +msgstr "&Aktualizuj wynik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 msgid "Update the material" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj ¼ród³o" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne szablony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241 -#, fuzzy msgid "&Template:" -msgstr "Szablony" +msgstr "&Szablon:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "Parametry" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271 -#, fuzzy msgid "&Parameters:" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "&Parametry:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301 -#, fuzzy msgid "&Edit file" -msgstr "do pliku" +msgstr "&Edytuj plik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 msgid "Edit the file externally" -msgstr "" +msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "&Obrazek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Nazwa pliku obrazka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz plik obrazka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Widop w LyX-ie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Poka¿ w LyX-ie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietl obrazek w LyX-ie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "Wy¶wietlanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Skala:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 @@ -4368,104 +3781,95 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Jednostka wysoko¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 -#, fuzzy msgid "&Height" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "&Wysoko¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 -#, fuzzy msgid "&Width" -msgstr "Szeroko¶æ" +msgstr "&Szeroko¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj &proporcje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "K±t:|#K" +msgstr "&K±t:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "K±t obrotu rysunku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552 msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "Punkt &obrotu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Punkt obrotu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 msgid "&Clipping" -msgstr "" +msgstr "&Obcinanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 -#, fuzzy msgid "&Get from file" -msgstr "do pliku" +msgstr "&We¼ z pliku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Prawy:|#P" +msgstr "Prawy &górny:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "tekst" +msgstr "x" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Lewy:|#L" +msgstr "Lewy &dolny:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Opcje dodatkowe" +msgstr "&Opcje dodatkowe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Podrysunek|#P" +msgstr "&Podrysunek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" @@ -4473,63 +3877,53 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Opcje &LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "inne opcje" +msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Tryb matematyczny" +msgstr "Tryb &szkicowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Tryb matematyczny" +msgstr "Tryb szkicowy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "&Podpis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Podpis dla podrysunku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Include File" msgstr "Do³±cz plik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz plik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Do³±cz plik" +msgstr "&Typ wstawienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:225 @@ -4544,44 +3938,40 @@ msgstr "Do #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126 msgid "Verbatim" -msgstr "" +msgstr "Maszynopis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Za³aduj|#Z" +msgstr "&Za³aduj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" +msgstr "£adowanie pliku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "&Plik" +msgstr "&Poka¿ podgl±d" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a" +msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Od¶wie¿ ekran" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 @@ -4589,33 +3979,28 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Centrowane" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Odstêpy w pionie" +msgstr "&Pionowe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" -msgstr "" +msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +msgstr "P&oziome:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "&Ogólne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "Wyrównane" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143 @@ -4624,165 +4009,140 @@ msgstr "Pojedy #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Wytnij" +msgstr "W³asne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Odstêp" +msgstr "&Interlinia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Justowanie" +msgstr "&Justowanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "No &indent" -msgstr "Orientacja" +msgstr "&Bez wciêcia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 -#, fuzzy msgid "&Spacing" -msgstr "Interlinia:|#y" +msgstr "&Interlinia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 -#, fuzzy msgid "Above paragraph" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +msgstr "Powy¿ej akapitu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "S&pacing:" -msgstr ", Odstêp: " +msgstr "&Interlinia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 msgid "&Keep space:" -msgstr "" +msgstr "&Zachowaj odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "&Unit:" -msgstr "Font: " +msgstr "&Jednostka: " #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "niebieski" +msgstr "&Warto¶æ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o" +msgstr "Domy¶lny odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" -msgstr "Ma³y" +msgstr "Ma³y odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +msgstr "¦redni odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 msgid "BigSkip" -msgstr "" +msgstr "Du¿y odstêp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "HFill" +msgstr "VFill" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 -#, fuzzy msgid "Below paragraph" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +msgstr "Poni¿ej akapitu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 -#, fuzzy msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "Koniec strony" +msgstr "&Linie i ³amanie stron" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 -#, fuzzy msgid "Label width" -msgstr "Szer. etykiety:|#d" +msgstr "Szeroko¶æ etykiety" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 -#, fuzzy msgid "Lon&gest label" -msgstr "Wstaw etykietê" +msgstr "&Najd³u¿sza etykieta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 -#, fuzzy msgid "L&ines" -msgstr "Linie" +msgstr "&Wiersze" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 -#, fuzzy msgid "A&bove" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +msgstr "Po&wy¿ej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 -#, fuzzy msgid "B&elow" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +msgstr "P&oni¿ej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 -#, fuzzy msgid "&Page Breaks" -msgstr "Koniec strony" +msgstr "&Koniec strony" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 -#, fuzzy msgid "Abo&ve" -msgstr "Powy¿ej:|#j" +msgstr "Po&wy¿ej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 -#, fuzzy msgid "Belo&w" -msgstr "Poni¿ej:|#e" +msgstr "Po&ni¿ej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Edycja" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "" +msgstr "Edytuj preambu³ê w zewnêtrznym edytorze" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 @@ -4790,89 +4150,77 @@ msgid "Print" msgstr "Drukuj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -#, fuzzy msgid "&to" -msgstr "do" +msgstr "&do" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "Z formatu" +msgstr "&Od" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Odstêpy w pionie" +msgstr "Drukuj wszystko" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 msgid "&All" -msgstr "" +msgstr "&Wszystko" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "strony nieparzyste" +msgstr "Drukuj strony &nieparzyste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "strony parzyste" +msgstr "Drukuj strony &parzyste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "Odwrotna" +msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 msgid "Print in reverse order" -msgstr "" +msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "pa³±czone" +msgstr "P&o³±czone" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Po³±czone kopie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Drukuj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Przeznaczenie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397 -#, fuzzy msgid "P&rinter" -msgstr "Drukowanie" +msgstr "&Drukarka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427 msgid "&File" @@ -4881,159 +4229,134 @@ msgstr "&Plik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446 msgid "Send output to a file" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odno¶nik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 msgid "&Goto" -msgstr "" +msgstr "Id¼ &do" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty" +msgstr "Przenosi kursor do miejsca odno¶nika w dokumencie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Przykro mi!" +msgstr "Sortuj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Minipage|#M" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "na stronie " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " na stronie " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Fromatowane odno¶niki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu." +msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Reference:" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "&Odno¶nik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Formaty" +msgstr "&Format:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "&Nazwa:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 -#, fuzzy msgid "Available references in selected document:" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 -#, fuzzy msgid "Available references" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne odno¶niki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 -#, fuzzy msgid "&Document:" -msgstr "Dokument" +msgstr "&Dokument:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "Wytnij" +msgstr "Eksport u¿ytkownika" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "polecenie" +msgstr "&Polecenie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Potwierdzenie koñca pracy" +msgstr "&Formaty eksportu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Dostêpne konwertery eksportu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Pisownia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Propozycje:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" +msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ignoruj" +msgstr "&Ignoruj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +msgstr "Ignoruj s³owo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "akcent" +msgstr "&Akceptuj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Accept word for this session" -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy @@ -5041,250 +4364,212 @@ msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Propozycje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Bie¿±ce s³owo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?" +msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274 msgid "&Start..." -msgstr "" +msgstr "&Rozpocznij" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278 -#, fuzzy msgid "Start spellcheck" -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie pisowni" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Ustawienia tabeli" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "&Ustawienia tabeli" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +msgstr "&Justowanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multicolumn|#M" +msgstr "&Wielokolumnowa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "£±czenie komórek" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "czarny" +msgstr "Blok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Poziome dosuniêcie|#P" +msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Kolumn" +msgstr "Kolumna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Dodaj" +msgstr "&Dodaj" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Append column (right)" -msgstr "Do³±cz kolumnê" +msgstr "Do³±cz kolumnê (z prawej)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Usuñ" +msgstr "&Usuñ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Delete current column" -msgstr "Usuñ kolumnê" +msgstr "Usuñ bie¿±c± kolumnê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Row" -msgstr "Wierszy" +msgstr "Wiersz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 msgid "Append row (below)" -msgstr "" +msgstr "Do³±cz wiersz (poni¿ej)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 -#, fuzzy msgid "Dele&te" -msgstr "Usuñ" +msgstr "&Usuñ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Delete this row" -msgstr "Usuñ wiersz" +msgstr "Usuñ ten wiersz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Kolumny" +msgstr "Szeroko¶æ kolumny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i" +msgstr "&Justowanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "Szeroko¶æ" +msgstr "Jednostka szeroko¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 msgid "Fixed with of the column" -msgstr "" +msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 -#, fuzzy msgid "Rotate 90°" -msgstr "Obróæ o 90°|#9" +msgstr "Obróæ o 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 msgid "&Rotate Table" -msgstr "" +msgstr "&Obrót tabeli" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 msgid "Rotate the table by 90°" -msgstr "" +msgstr "Obraca tabelê o 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 msgid "Rotate &Cell" -msgstr "" +msgstr "Obrót &komórki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 msgid "Rotate this cell by 90°" -msgstr "" +msgstr "Obraca komórkê o 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Argument LaTe&X-a:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Ramki" +msgstr "&Ramki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 -#, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Ustal ramki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Ramki" +msgstr "Wszystkie ramki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "&Default" -msgstr "Domy¶lny" +msgstr "&Domy¶lny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 -#, fuzzy msgid "Set all borders" -msgstr "Ustal ramki" +msgstr "Ustal wszystkie ramki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Wyczy¶æ|#W" +msgstr "&Wyczy¶æ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Unset all borders" -msgstr "Usuñ ramki" +msgstr "Usuñ wszystkie ramki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "LongTable" +msgstr "&D³uga tabela" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj &d³uga tabelê" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Ustawienia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t" +msgstr "Nag³ówek:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Font: " +msgstr "Stopka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 msgid "First header:" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy nag³ówek:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgstr "Ostatnia stopka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Ramki" +msgstr "Ramka górna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Ramki" +msgstr "Ramka dolna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Kapitaliki " +msgstr "W³±cz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 @@ -5294,112 +4579,97 @@ msgstr "Kapitaliki " #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Podwójny" +msgstr "Podwójna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 msgid "is empty" -msgstr "" +msgstr "Pusta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Nie mo¿na drukowaæ" +msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Bie¿±ca komórka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "Log LaTeX-a" +msgstr "Klasy LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Style LaTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Style BibTeX-a" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "" +msgstr "Wybrane klasy lub style" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Prze³±cza widok listy plików" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Do³±cz plik" +msgstr "Zainstalowane pliki" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Od¶wie¿|#R#r" +msgstr "&Od¶wie¿" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Built new file list" -msgstr "Wynikowy plik jest pusty" +msgstr "Utworzono nowy plik spisu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Podgl±d" +msgstr "&Podgl±d" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Poka¿ zawarto¶æ zaznaczonych plików. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone ze ¶cie¿k±" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Zamknij to okno" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Spis tre¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "Typ" +msgstr "&Typ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" -msgstr "" +msgstr "Spis tre¶ci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Version control log" -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Dziennik kontroli wersji" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54 @@ -5419,7 +4689,7 @@ msgstr "Kontrola wersji" #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118 #: src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 msgid "TheoremTemplate" @@ -5617,7 +4887,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Streszczenie" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 @@ -5660,7 +4930,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Podpis" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 msgid "Footernote" @@ -5720,7 +4990,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytu³" #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67 @@ -5744,7 +5014,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71 @@ -5777,7 +5047,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178 @@ -5789,7 +5059,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272 msgid "Abstract " -msgstr "" +msgstr "Streszczenie" #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 @@ -5808,7 +5078,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 msgid "LaTeX" -msgstr "" +msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78 @@ -5910,9 +5180,8 @@ msgid "Conclusion" msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 -#, fuzzy msgid "TheoremStyle" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 @@ -5961,7 +5230,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 msgid "Note*" -msgstr "Notka*" +msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 msgid "Acknowledgement*" @@ -6077,9 +5346,8 @@ msgid "Speaker" msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Macierz" +msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" @@ -6095,34 +5363,28 @@ msgid "Mainline" msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:64 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:74 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:83 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:92 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:101 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:110 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Separacja" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" @@ -6133,19 +5395,16 @@ msgid "ChessBoard" msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:141 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:156 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:176 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "b³±d" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" @@ -6157,14 +5416,12 @@ msgid "Institute" msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:57 -#, fuzzy msgid "SubSection" -msgstr "Funkcje" +msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:62 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 @@ -6184,7 +5441,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 msgid "Comment" -msgstr "Komenta¿" +msgstr "Komentarz" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 @@ -6194,7 +5451,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171 msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" @@ -6369,14 +5626,12 @@ msgid "My_Logo" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:193 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Obrót" +msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:215 -#, fuzzy msgid "Right_Footer" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" @@ -6385,7 +5640,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" @@ -6528,9 +5783,8 @@ msgid "BankAccount" msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "Komenta¿" +msgstr "" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" @@ -6582,7 +5836,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 msgid "Scene" @@ -6597,9 +5851,8 @@ msgid "AddressForOffprints" msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Uruchomiony BibTeX." +msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 msgid "RunningAuthor" @@ -6835,14 +6088,12 @@ msgid "Authorinfo" msgstr "" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "LongTable" +msgstr "Tabela" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "ignoruj" +msgstr "" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" @@ -6861,48 +6112,40 @@ msgid "Offprints" msgstr "" #: ../lib/layouts/svjour.inc:295 -#, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "" -"Mapa\n" -"klawiatury" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Od¶wie¿" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Papier" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Komenta¿" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "Wklej" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 msgid "Planotable" msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 -#, fuzzy msgid "Table_Caption" -msgstr "Cytowanie" +msgstr "" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -6929,9 +6172,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "" #: ../lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "niebieski" +msgstr "" #: ../lib/languages:9 msgid "Portuguese" @@ -7126,17 +6368,16 @@ msgid "Help|H" msgstr "Pomoc" #: ../lib/ui/default.ui:22 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Nowy..." +msgstr "Nowy|N" #: ../lib/ui/default.ui:23 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nowy z szablonu..." +msgstr "Nowy z szablonu" #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657 msgid "Open...|O" -msgstr "Otwórz..." +msgstr "Otwórz" #: ../lib/ui/default.ui:26 msgid "Close|C" @@ -7148,12 +6389,11 @@ msgstr "Zapisz" #: ../lib/ui/default.ui:28 msgid "Save As...|A" -msgstr "Zapisz jako..." +msgstr "Zapisz jako" #: ../lib/ui/default.ui:29 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Zarejestruj" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:30 msgid "Version Control|V" @@ -7169,23 +6409,21 @@ msgstr "Eksportuj" #: ../lib/ui/default.ui:34 msgid "Print...|P" -msgstr "Drukuj..." +msgstr "Drukuj" #: ../lib/ui/default.ui:35 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fask..." +msgstr "Faks" #: ../lib/ui/default.ui:37 msgid "Exit|x" msgstr "Zakoñcz" #: ../lib/ui/default.ui:43 -#, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Zarejestruj" #: ../lib/ui/default.ui:44 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj" @@ -7206,9 +6444,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Poka¿ historiê zmian" #: ../lib/ui/default.ui:57 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Wytnij" +msgstr "W³asne" #: ../lib/ui/default.ui:65 msgid "Undo|U" @@ -7236,19 +6473,17 @@ msgstr "Wklej zewn #: ../lib/ui/default.ui:73 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Znajd¼ i zast±p..." +msgstr "Znajd¼ i zast±p" #: ../lib/ui/default.ui:74 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabela" #: ../lib/ui/default.ui:75 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Maths|#M" +msgstr "Matematyka" #: ../lib/ui/default.ui:78 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Pisownia" @@ -7258,19 +6493,17 @@ msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:80 msgid "Check TeX|h" -msgstr "" +msgstr "Check TeX|X" #: ../lib/ui/default.ui:81 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów" #: ../lib/ui/default.ui:82 -#, fuzzy msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Zamkniêta wstawka" +msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki" #: ../lib/ui/default.ui:84 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Ustawienia" @@ -7280,7 +6513,7 @@ msgstr "Rekonfiguruj" #: ../lib/ui/default.ui:89 msgid "as Lines|L" -msgstr "jako linie" +msgstr "jako wiersze" #: ../lib/ui/default.ui:90 msgid "as Paragraphs|P" @@ -7288,15 +6521,15 @@ msgstr "jako akapity" #: ../lib/ui/default.ui:94 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "" +msgstr "Wielokolumnowa|W" #: ../lib/ui/default.ui:96 msgid "Line Top|T" -msgstr "Linia z góry" +msgstr "Linia u góry" #: ../lib/ui/default.ui:97 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linia pod spodem" +msgstr "Linia u do³u" #: ../lib/ui/default.ui:98 msgid "Line Left|L" @@ -7331,7 +6564,6 @@ msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Wyrównaj do do³u" #: ../lib/ui/default.ui:109 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Do³±cz wiersz" @@ -7340,17 +6572,14 @@ msgid "Delete Row|w" msgstr "Usuñ wiersz" #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Kopiuj wiersz" #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Wierszy" +msgstr "Zamieñ wiersze" #: ../lib/ui/default.ui:114 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Do³±cz kolumnê" @@ -7359,175 +6588,148 @@ msgid "Delete Column|D" msgstr "Usuñ kolumnê" #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Do³±cz kolumnê" +msgstr "Kopiuj kolumnê" #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Kolumn" +msgstr "Zamieñ kolumny" #: ../lib/ui/default.ui:129 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Podkre¶lenie" +msgstr "Prze³±cz numeracjê" #: ../lib/ui/default.ui:130 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Podkre¶lenie" +msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza" #: ../lib/ui/default.ui:132 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Zmieñ typ granic" #: ../lib/ui/default.ui:134 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Zmieñ typ formu³y" #: ../lib/ui/default.ui:136 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:138 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Justowanie" #: ../lib/ui/default.ui:140 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Do³±cz wiersz" #: ../lib/ui/default.ui:141 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Usuñ wiersz" #: ../lib/ui/default.ui:145 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Do³±cz kolumnê" #: ../lib/ui/default.ui:146 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Usuñ kolumnê" #: ../lib/ui/default.ui:152 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "Domy¶lny" +msgstr "Domy¶lnie" #: ../lib/ui/default.ui:153 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)" #: ../lib/ui/default.ui:154 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "Wstaw" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:158 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: ../lib/ui/default.ui:159 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: ../lib/ui/default.ui:160 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Macierz" +msgstr "Mathematica" #: ../lib/ui/default.ui:162 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplify" #: ../lib/ui/default.ui:163 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor" #: ../lib/ui/default.ui:164 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: ../lib/ui/default.ui:165 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W" #: ../lib/ui/default.ui:170 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)" #: ../lib/ui/default.ui:171 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +msgstr "¦rodowisko Eqnarray" #: ../lib/ui/default.ui:172 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:173 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:174 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|f" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:177 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "¦rodowisko Gather" #: ../lib/ui/default.ui:178 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:182 -#, fuzzy msgid "Align Left|L" msgstr "Justuj w lewo" #: ../lib/ui/default.ui:184 -#, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Justuj w prawo" #: ../lib/ui/default.ui:186 -#, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "Wyrównaj do góry" #: ../lib/ui/default.ui:187 -#, fuzzy msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Wyrównaj cantralnie" +msgstr "Wyrównaj centralnie" #: ../lib/ui/default.ui:188 -#, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Wyrównaj do do³u" #: ../lib/ui/default.ui:194 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Maths|#M" +msgstr "Matematyka" #: ../lib/ui/default.ui:196 msgid "Special Character|S" @@ -7535,15 +6737,15 @@ msgstr "Znak specjalny" #: ../lib/ui/default.ui:197 msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Cytowanie..." +msgstr "Cytowanie" #: ../lib/ui/default.ui:198 msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny" #: ../lib/ui/default.ui:199 msgid "Label...|L" -msgstr "Etykieta..." +msgstr "Etykieta" #: ../lib/ui/default.ui:200 msgid "Footnote|F" @@ -7554,18 +6756,16 @@ msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notka na marginesie" #: ../lib/ui/default.ui:202 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "&Plik" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:203 -#, fuzzy msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Wciêcie" +msgstr "Has³o indeksu" #: ../lib/ui/default.ui:204 msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgstr "Adres URL" #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 msgid "Note|N" @@ -7576,41 +6776,36 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Spisy" #: ../lib/ui/default.ui:208 -#, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX" #: ../lib/ui/default.ui:209 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|#M" +msgstr "Ministrona|M" #: ../lib/ui/default.ui:210 msgid "Graphics...|G" -msgstr "" +msgstr "Rysunek" #: ../lib/ui/default.ui:211 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabela..." +msgstr "Tabela" #: ../lib/ui/default.ui:212 msgid "Floats|a" msgstr "Wstawki" #: ../lib/ui/default.ui:214 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Do³±cz plik" #: ../lib/ui/default.ui:215 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Wstaw plik" #: ../lib/ui/default.ui:216 msgid "External Material...|x" -msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." +msgstr "¬ród³o zewnêtrzne" #: ../lib/ui/default.ui:220 msgid "Superscript|S" @@ -7629,9 +6824,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punkt dzielenia wyrazu" #: ../lib/ui/default.ui:224 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Z³amanie linii" +msgstr "Rozbij ligaturê" #: ../lib/ui/default.ui:225 msgid "Protected Blank|B" @@ -7639,7 +6833,7 @@ msgstr "Twarda spacja" #: ../lib/ui/default.ui:226 msgid "Linebreak|L" -msgstr "Z³amanie linii" +msgstr "Z³amanie wiersza" #: ../lib/ui/default.ui:227 msgid "Ellipsis|i" @@ -7655,134 +6849,119 @@ msgstr "Zwyk #: ../lib/ui/default.ui:230 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "" +msgstr "Separator menu" #: ../lib/ui/default.ui:235 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)" +msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)" #: ../lib/ui/default.ui:236 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +msgstr "¦rodowisko Eqnarray" #: ../lib/ui/default.ui:237 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "¦rodowisko AMS align|A" #: ../lib/ui/default.ui:238 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t" #: ../lib/ui/default.ui:239 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f" #: ../lib/ui/default.ui:242 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "¦rodowisko AMS gather" #: ../lib/ui/default.ui:243 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:245 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:246 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:248 -#, fuzzy msgid "Font Change|f" -msgstr "Rozmiar fontu:|#R" +msgstr "Zmiana fontu" #: ../lib/ui/default.ui:249 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panel matematyczny" +msgstr "Panel symboli matematycznych" #: ../lib/ui/default.ui:253 msgid "Math normal font" -msgstr "" +msgstr "Font matematyczny normalny" #: ../lib/ui/default.ui:255 msgid "Math calligraphic family" -msgstr "" +msgstr "Font matematyczny kaligraficzny" #: ../lib/ui/default.ui:256 msgid "Math fraktur family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:257 -#, fuzzy msgid "Math roman family" -msgstr "Rodzina:|#R" +msgstr "Font matematyczny szeryfowy" #: ../lib/ui/default.ui:258 msgid "Math sans serif family" -msgstr "" +msgstr "Font matematyczny bezszeryfowy" #: ../lib/ui/default.ui:260 -#, fuzzy msgid "Math bold series" -msgstr "Tryb matematyczny" +msgstr "Font matematyczny pogrubiony" #: ../lib/ui/default.ui:262 -#, fuzzy msgid "Text normal font" -msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" +msgstr "Normalny" #: ../lib/ui/default.ui:264 -#, fuzzy msgid "Text roman family" -msgstr "Rodzina:|#R" +msgstr "Szeryfowy" #: ../lib/ui/default.ui:265 msgid "Text sans serif family" -msgstr "" +msgstr "Bezszeryfowy" #: ../lib/ui/default.ui:266 -#, fuzzy msgid "Text typewriter family" msgstr "Grotesk" #: ../lib/ui/default.ui:268 msgid "Text bold series" -msgstr "" +msgstr "Pismo pogrubione" #: ../lib/ui/default.ui:269 msgid "Text medium series" -msgstr "" +msgstr "Pismo jasne" #: ../lib/ui/default.ui:271 msgid "Text italic shape" -msgstr "" +msgstr "Kursywa" #: ../lib/ui/default.ui:272 msgid "Text small caps shape" -msgstr "" +msgstr "Kapitaliki" #: ../lib/ui/default.ui:273 msgid "Text slanted shape" -msgstr "" +msgstr "Odmiana pochylona" #: ../lib/ui/default.ui:274 msgid "Text upright shape" -msgstr "" +msgstr "Odmiana prosta" #: ../lib/ui/default.ui:279 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "" +msgstr "Rysunek oblany" #: ../lib/ui/default.ui:283 msgid "Table of Contents|C" @@ -7790,43 +6969,37 @@ msgstr "Spis tre #: ../lib/ui/default.ui:285 msgid "Index List|I" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #: ../lib/ui/default.ui:286 msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." +msgstr "Bibliografia (BibTeX)" #: ../lib/ui/default.ui:290 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Dokument LyX-a..." +msgstr "Dokument LyX-a" #: ../lib/ui/default.ui:291 -#, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "ASCII jako linie" +msgstr "ASCII jako wiersze" #: ../lib/ui/default.ui:292 -#, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "ASCII jako akapity..." +msgstr "ASCII jako akapity" #: ../lib/ui/default.ui:299 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "Font" #: ../lib/ui/default.ui:300 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Akapity..." +msgstr "Akapit" #: ../lib/ui/default.ui:301 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Dokument" #: ../lib/ui/default.ui:302 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabela" @@ -7843,23 +7016,20 @@ msgid "Bold Style|B" msgstr "Pogrubienie" #: ../lib/ui/default.ui:309 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska" +msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska" #: ../lib/ui/default.ui:310 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska" +msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska" #: ../lib/ui/default.ui:311 -#, fuzzy msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: ../lib/ui/default.ui:312 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek" #: ../lib/ui/default.ui:321 msgid "Build Program|B" @@ -7879,10 +7049,9 @@ msgstr "Spis tre #: ../lib/ui/default.ui:326 msgid "Child Processes|C" -msgstr "" +msgstr "Procesy potomne" #: ../lib/ui/default.ui:327 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" @@ -7891,42 +7060,40 @@ msgid "Error|E" msgstr "B³±d" #: ../lib/ui/default.ui:342 -#, fuzzy msgid "Refs|R" -msgstr "Odw" +msgstr "Odno¶niki" #: ../lib/ui/default.ui:343 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "Zak³adki" #: ../lib/ui/default.ui:347 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Zapisz zak³adkê 1" #: ../lib/ui/default.ui:348 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Zapisz zak³adkê 2" #: ../lib/ui/default.ui:349 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Zapisz zak³adkê 3" #: ../lib/ui/default.ui:351 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Id¼ do zak³adki 1" #: ../lib/ui/default.ui:352 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Id¼ do zak³adki 2" #: ../lib/ui/default.ui:353 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Id¼ do zak³adki 3" #: ../lib/ui/default.ui:368 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Podpowiedzi" #: ../lib/ui/default.ui:370 msgid "Introduction|I" @@ -7962,7 +7129,7 @@ msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" #: ../lib/ui/default.ui:380 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "O LyX-ie" #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 #: src/lyx_cb.C:215 @@ -7971,19 +7138,17 @@ msgstr "B #: src/BufferView.C:294 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: " +msgstr "Podany plik jest nieczytelny:" #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: src/BufferView.C:568 -#, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" @@ -7997,57 +7162,54 @@ msgstr "Nie mo #: src/BufferView.C:596 msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany" +msgstr "Skopiowano typ ¶rodowiska akapitu" #: src/BufferView.C:605 msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione" +msgstr "Ustawiono ¶rodowisko akapitu" #: src/BufferView_pimpl.C:270 msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatowanie dokumentu..." +msgstr "Formatowanie dokumentu" #: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "" +msgstr "Zapisano zak³adkê %1" #: src/BufferView_pimpl.C:646 msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +msgstr "Zapisano zak³adkê " #: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "" +msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1" #: src/BufferView_pimpl.C:682 msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" +msgstr "Przeniesiono do zak³adki " #: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia" #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty" #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Przyk³ady" #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649 #: src/lyxfunc.C:1688 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842 @@ -8055,44 +7217,40 @@ msgid "Canceled." msgstr "Zaniechane." #: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Wstawiam dokumentu" +msgstr "Wstawianie dokumentu %1" #: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy msgid "Inserting document " -msgstr "Wstawiam dokumentu" +msgstr "Wstawianie dokumentu" #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument wyeksportowano jako " +msgstr "Wstawiono dokument %1" #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742 -#, fuzzy msgid "Document " msgstr "Dokument" #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy msgid " inserted." -msgstr "zaimportowany." +msgstr " wstawiono." #: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1" #: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy msgid "Could not insert document " -msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu" +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu " #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 @@ -8105,22 +7263,20 @@ msgstr "Nie znaleziono tej etykiety" #: src/BufferView_pimpl.C:1088 msgid "in current document." -msgstr "w bie¿±cym dokumencie" +msgstr "w bie¿±cym dokumencie." #: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy msgid "Unknown function!" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznane polecenie" #: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" +msgstr "Ostrze¿ênie ChkTeX: id # %1" #: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #" +msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # " #: src/CutAndPaste.C:435 #, c-format @@ -8130,6 +7286,10 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"Formatowanie zosta³o zmienione\n" +"z %1 na %2\n" +"z powodu zmiany klasy dokumentu\n" +"z %3 na %4" #: src/CutAndPaste.C:446 msgid "Layout had to be changed from\n" @@ -8145,7 +7305,7 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" msgstr "" "\n" -"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n" +"z powodu zmiany klasy dokumentu z\n" #: src/LColor.C:49 msgid "none" @@ -8200,9 +7360,8 @@ msgid "selection" msgstr "zaznaczenie" #: src/LColor.C:62 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "polecenie LaTeX-a" #: src/LColor.C:63 msgid "previewed snippet" @@ -8210,7 +7369,7 @@ msgstr "" #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 msgid "note" -msgstr "notki" +msgstr "notka" #: src/LColor.C:65 msgid "note background" @@ -8218,31 +7377,27 @@ msgstr "t #: src/LColor.C:66 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "s³upek g³êboko¶ci" #: src/LColor.C:67 msgid "language" msgstr "jêzyk" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "polecenie" +msgstr "wstawka polecenia" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "t³o wstawki" +msgstr "t³o wstawki polecenia" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "ramka wstawki" +msgstr "ramka wstawki polecenia" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Znak specjalny" +msgstr "znak specjalny" #: src/LColor.C:72 msgid "math" @@ -8253,14 +7408,12 @@ msgid "math background" msgstr "t³o wzoru" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "t³o wzoru" +msgstr "t³o rysunku" #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "t³o wzoru" +msgstr "t³o makra wzoru" #: src/LColor.C:76 msgid "math frame" @@ -8275,18 +7428,16 @@ msgid "math line" msgstr "linia wzoru" #: src/LColor.C:79 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "ramka wzoru" +msgstr "ramka podpisu" #: src/LColor.C:80 msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgstr "tekst wstawki po³±czonej" #: src/LColor.C:81 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "ramka wstawki" +msgstr "ramka wstawki po³±czonej" #: src/LColor.C:82 msgid "inset background" @@ -8297,9 +7448,8 @@ msgid "inset frame" msgstr "ramka wstawki" #: src/LColor.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "B³±d LaTeX-a" +msgstr "b³±d LaTeX-a" #: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" @@ -8311,48 +7461,47 @@ msgstr "linia dodatku" #: src/LColor.C:87 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "znaczniki dodanych odstêpów" #: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" -msgstr "" +msgstr "linia górna/dolna" #: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" -msgstr "linia w tabular" +msgstr "linia tabeli" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy msgid "tabular on/off line" -msgstr "linia w tabular" +msgstr "linia w³±czona/wy³±czona tabeli" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" -msgstr "" +msgstr "obszar dolny" #: src/LColor.C:94 msgid "page break" -msgstr "" +msgstr "z³amanie strony" #: src/LColor.C:95 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "góra przycisku" #: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "dó³ przycisku" #: src/LColor.C:97 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "lewa strona przycisku" #: src/LColor.C:98 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "prawa strona przycisku" #: src/LColor.C:99 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "t³o przycisku" #: src/LColor.C:100 msgid "inherit" @@ -8363,12 +7512,11 @@ msgid "ignore" msgstr "ignoruj" #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " +msgstr "%1 przebieg LaTeX-a" #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy msgid "LaTeX run number " msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " @@ -8393,9 +7541,8 @@ msgid "Select previous char" msgstr "Zaznacz poprzedni znak" #: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Wstaw bibtex'a" +msgstr "Wstaw BibTeX-a" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Build program" @@ -8407,7 +7554,7 @@ msgstr "Automatyczne zapisywanie" #: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu" +msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumentu" #: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to beginning of document" @@ -8415,7 +7562,7 @@ msgstr "Zaznacz do pocz #: src/LyXAction.C:128 msgid "Check TeX" -msgstr "Sprawd¼ TeX'a" +msgstr "Check TeX" #: src/LyXAction.C:131 msgid "Go to end of document" @@ -8447,7 +7594,7 @@ msgstr "Wr #: src/LyXAction.C:144 msgid "Switch to an open document" -msgstr "" +msgstr "Prze³±cza do otwartego dokumetu" #: src/LyXAction.C:146 msgid "Toggle read-only" @@ -8459,7 +7606,7 @@ msgstr "Aktualizuj" #: src/LyXAction.C:148 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Podgl±d" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Save As" @@ -8507,11 +7654,11 @@ msgstr "Id #: src/LyXAction.C:179 msgid "Select next line" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz" #: src/LyXAction.C:181 msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu" +msgstr "Wybierz ¶rodowisko akapitu" #: src/LyXAction.C:183 msgid "Insert end of sentence period" @@ -8527,7 +7674,7 @@ msgstr "Usu #: src/LyXAction.C:189 msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "" +msgstr "Wstaw now± wstawkê ERT" #: src/LyXAction.C:191 msgid "Insert a new external inset" @@ -8539,35 +7686,31 @@ msgstr "Wstaw grafik #: src/LyXAction.C:195 msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +msgstr "Wstaw plik ASCII jako wiersze" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "" +msgstr "Wstaw plik ASCII jako akapity" #: src/LyXAction.C:198 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +msgstr "Otwórz plik" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Find & Replace" msgstr "Znajd¼ i zast±p" #: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy msgid "Insert a Float" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgstr "Wstaw wstawkê" #: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Wstaw ... kropki" +msgstr "Wstaw szerok± wstawkê" #: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Wstaw grafikê" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle bold" @@ -8602,14 +7745,12 @@ msgid "Toggle sans font style" msgstr "Font bezszeryfowy" #: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Font szeryfowy" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 -#, fuzzy msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Font bezszeryfowy" +msgstr "Prze³±cza kursywê" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Set font size" @@ -8637,28 +7778,27 @@ msgstr "Wstaw poziome wype #: src/LyXAction.C:229 msgid "Open a Help file" -msgstr "" +msgstr "Otwórz plik pomocy" #: src/LyXAction.C:233 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Wstaw punkt przeniesienia" #: src/LyXAction.C:235 -#, fuzzy msgid "Insert ligature break" -msgstr "Wstaw rysunek" +msgstr "Wstaw prze³amanie ligatury" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert index item" -msgstr "" +msgstr "Wstaw has³o indeksu" #: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index list" -msgstr "" +msgstr "Wstaw inseks" #: src/LyXAction.C:240 msgid "Turn off keymap" -msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury" +msgstr "Wy³±cz mapowanie klawiatury" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Use primary keymap" @@ -8666,7 +7806,7 @@ msgstr "U #: src/LyXAction.C:245 msgid "Use secondary keymap" -msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry" +msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatury" #: src/LyXAction.C:246 msgid "Toggle keymap" @@ -8677,9 +7817,8 @@ msgid "Insert Label" msgstr "Wstaw etykietê" #: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Wstawiam dokumentu" +msgstr "Wstaw opcjonalny argument" #: src/LyXAction.C:252 msgid "Change language" @@ -8695,36 +7834,35 @@ msgstr "Kopiuj typ #: src/LyXAction.C:262 msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu" +msgstr "Wklej typ ¶rodowiska akapitu" #: src/LyXAction.C:265 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "" +msgstr "Otwórz formatowanie tabeli" #: src/LyXAction.C:267 msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Id¼ na pocz±tek linii" +msgstr "Id¼ na pocz±tek wiersza" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii" +msgstr "Zaznacz do pocz±tku wiersza" #: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to end of line" -msgstr "Id¼ na koniec linii" +msgstr "Id¼ na koniec wiersza" #: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to end of line" -msgstr "Zaznacz do koñca linii" +msgstr "Zaznacz do koñca wiersza" #: src/LyXAction.C:277 msgid "Exit" msgstr "Zakoñcz" #: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgstr "Wstaw notkê na marginesie" #: src/LyXAction.C:285 msgid "Math Greek" @@ -8735,23 +7873,20 @@ msgid "Insert math symbol" msgstr "Wstaw symbol matematyczny" #: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy msgid "Add subscript" -msgstr "Indeks dolny" +msgstr "Dodaj indeks dolny" #: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy msgid "Add superscript" -msgstr "Indeks górny" +msgstr "Dodaj indeks górny" #: src/LyXAction.C:297 msgid "Math mode" msgstr "Tryb matematyczny" #: src/LyXAction.C:310 -#, fuzzy msgid "toggle inset" -msgstr "linia tabeli" +msgstr "prze³±cz wstawkê" #: src/LyXAction.C:312 msgid "Go one paragraph down" @@ -8763,7 +7898,7 @@ msgstr "Zaznacz nast #: src/LyXAction.C:316 msgid "Go to paragraph" -msgstr "" +msgstr "Id¼ do akapitu" #: src/LyXAction.C:319 msgid "Go one paragraph up" @@ -8779,15 +7914,15 @@ msgstr "Wklej" #: src/LyXAction.C:325 msgid "Edit Preferences" -msgstr "" +msgstr "Edycja preferencji" #: src/LyXAction.C:327 msgid "Save Preferences" -msgstr "" +msgstr "Zapisz preferencje" #: src/LyXAction.C:330 msgid "Insert protected space" -msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê" +msgstr "Wstaw ,,tward±'' spacjê" #: src/LyXAction.C:331 msgid "Insert quote" @@ -8795,7 +7930,7 @@ msgstr "Wstaw cudzys #: src/LyXAction.C:333 msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfiguruj" +msgstr "Rekonfiguruj LyX-a" #: src/LyXAction.C:337 msgid "Insert cross reference" @@ -8811,7 +7946,7 @@ msgstr "Wstaw tabel #: src/LyXAction.C:365 msgid "Tabular Features" -msgstr "" +msgstr "Cechy tabeli" #: src/LyXAction.C:369 msgid "Open thesaurus" @@ -8835,23 +7970,23 @@ msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji" #: src/LyXAction.C:403 msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Poka¿ komunikaty w minibuforze" #: src/LyXAction.C:408 msgid "Display information about LyX" -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietl informacjê o LyX-ie" #: src/LyXAction.C:410 msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietl informacjê o instalacji TeX-a" #: src/LyXAction.C:412 msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +msgstr "Poka¿ rozwidlone procesy przez LyX-a" #: src/LyXAction.C:414 msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +msgstr "Zabij rozwidlone procesy przez ich PID" #: src/LyXAction.C:569 msgid "No description available!" @@ -8860,26 +7995,23 @@ msgstr "Opis niedost #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487 msgid "No Documents Open!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!" #: src/MenuBackend.C:378 -#, fuzzy msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Plik ASCII jako linie" +msgstr "Plik ASCII jako wiersze" #: src/MenuBackend.C:380 -#, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Plik ASCII jako akapity" #: src/MenuBackend.C:519 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Brak spisu tre¶ci%i" +msgstr "Brak spisu tre¶ci" #: src/MenuBackend.C:656 msgid "New...|N" -msgstr "Nowy..." +msgstr "Nowy" #: src/MenuBackend.C:659 msgid "Quit|Q" @@ -8887,11 +8019,11 @@ msgstr "Zako #: src/MenuBackend.C:667 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX..." +msgstr "LaTeX" #: src/MenuBackend.C:669 msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc..." +msgstr "LinuxDoc" #: src/MenuBackend.C:677 msgid "Emphasize" @@ -8899,84 +8031,76 @@ msgstr "Kursywa" #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na ustawiæ uk³adu dla " #: src/buffer.C:358 -#, fuzzy msgid "one paragraph" -msgstr "Id¼ jeden akapit do góry" +msgstr "jeden akapit" #: src/buffer.C:361 -#, fuzzy msgid " paragraphs" -msgstr "jako akapity" +msgstr " akapity" #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "" +msgstr "B³±d wczytywania klasy dokumentu!" #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "When reading %1$s" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +msgstr "Podczas wczytywania %1" #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -#, fuzzy msgid "When reading " -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +msgstr "Podczas wczytywania" #: src/buffer.C:373 -#, fuzzy msgid "Encountered " -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "" #: src/buffer.C:375 -#, fuzzy msgid "one unknown token" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "jeden nieznany token" #: src/buffer.C:378 -#, fuzzy msgid " unknown tokens" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr " nieznane tokeny" #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 msgid "Textclass error" -msgstr "" +msgstr "B³±d klasy dokumentu" #: src/buffer.C:623 #, c-format msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "" +msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy %1" #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -#, fuzzy msgid "-- substituting default." -msgstr "-- podstawiono domy¶lny" +msgstr "-- podstawiono domy¶ln±" #: src/buffer.C:628 msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "" +msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy " #: src/buffer.C:642 #, c-format msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy %1" #: src/buffer.C:647 msgid "Can't load textclass " -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy " #: src/buffer.C:955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznany token %1 %2\n" #: src/buffer.C:959 -#, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznany token: " #. future format #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 @@ -8987,7 +8111,7 @@ msgstr "Ostrze msgid "" "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " "problems." -msgstr "" +msgstr "Plik zosta³ utworzony w nowszej wersji LyX-a, co mo¿e byæ powodem problemów." #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 @@ -9001,11 +8125,11 @@ msgstr "Stary format pliku LyX-a. U #: src/buffer.C:1200 msgid "Can't find conversion script." -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji" #: src/buffer.C:1212 msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "" +msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania skryptu konwersji" #: src/buffer.C:1239 msgid "Reading of document is not complete" @@ -9025,12 +8149,11 @@ msgstr "Nie mo #: src/buffer.C:1507 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "Streszczenie:" #: src/buffer.C:1518 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Odno¶niki" #: src/buffer.C:1632 msgid "Error: Cannot write file:" @@ -9049,14 +8172,13 @@ msgid "Cannot write file" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 -#, fuzzy msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3079 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..." +msgstr "chktex zosta³ uruchomiony" #: src/buffer.C:3092 msgid "chktex did not work!" @@ -9076,14 +8198,13 @@ msgid "Save document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" #: src/bufferlist.C:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." +msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1" #: src/bufferlist.C:318 -#, fuzzy msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..." +msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu " #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -9091,16 +8212,15 @@ msgstr " Zapisanie chyba powiod #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..." +msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..." #: src/bufferlist.C:359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." #: src/bufferlist.C:373 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" #: src/bufferlist.C:389 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -9128,7 +8248,7 @@ msgstr "Dokument jest ju #: src/bufferlist.C:520 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Prze³adowac dokument?" +msgstr "Prze³adowaæ dokument?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. @@ -9149,31 +8269,28 @@ msgid "Error! unknown language" msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk" #: src/bufferview_funcs.C:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: " +msgstr "Font: %1" #: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy msgid "Font: " -msgstr "Font: " +msgstr "Font: " #: src/bufferview_funcs.C:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", G³êboko¶c: " +msgstr ", G³êboko¶æ: %1" #: src/bufferview_funcs.C:174 -#, fuzzy msgid ", Depth: " -msgstr ", G³êboko¶c: " +msgstr ", G³êboko¶æ: " #: src/bufferview_funcs.C:184 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Pó³tora" @@ -9182,24 +8299,21 @@ msgid "Other (" msgstr "Inny (" #: src/bufferview_funcs.C:207 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "jako akapity" +msgstr ", Akapit:" #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku" #: src/converter.C:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +msgstr "Brak informacji do podgl±du %1" #: src/converter.C:186 -#, fuzzy msgid "No information for viewing " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " +msgstr "Brak informacji do podgl±du" #: src/converter.C:214 src/converter.C:672 msgid "Executing command:" @@ -9215,10 +8329,9 @@ msgstr "Wyst #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 msgid "You should try to fix them." -msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ." +msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ je poprawiæ." #: src/converter.C:710 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" @@ -9229,12 +8342,11 @@ msgstr "B #: src/converter.C:735 src/converter.C:777 #, c-format msgid "to %1$s" -msgstr "" +msgstr "do %1" #: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -#, fuzzy msgid "to " -msgstr " na " +msgstr "do " #: src/converter.C:776 src/converter.C:779 msgid "Error while trying to move file:" @@ -9253,18 +8365,17 @@ msgid " errors detected." msgstr " b³êdów znaleziono." #: src/converter.C:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " +msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania %1" #: src/converter.C:871 -#, fuzzy msgid "There were errors during running of " -msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania " +msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania" #: src/converter.C:876 src/converter.C:934 msgid "The operation resulted in" -msgstr "Operacja zakoñczy³a sie" +msgstr "Operacja zakoñczy³a siê" #: src/converter.C:877 src/converter.C:935 msgid "an empty file." @@ -9276,7 +8387,7 @@ msgstr "Wynikowy plik jest pusty" #: src/converter.C:894 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." +msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony" #: src/converter.C:917 msgid "LaTeX did not work!" @@ -9292,23 +8403,23 @@ msgstr "Wyst #: src/debug.C:38 msgid "No debugging message" -msgstr "" +msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych" #: src/debug.C:39 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Informacje podstawowe" #: src/debug.C:40 msgid "Program initialisation" -msgstr "" +msgstr "Inicjacja programu" #: src/debug.C:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury" #: src/debug.C:42 msgid "GUI handling" -msgstr "" +msgstr "Obs³uga GUI" #: src/debug.C:43 msgid "Lyxlex grammer parser" @@ -9316,11 +8427,11 @@ msgstr "" #: src/debug.C:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych" #: src/debug.C:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +msgstr "W³asna definicja klawiatury" #: src/debug.C:46 msgid "LaTeX generation/execution" @@ -9328,19 +8439,19 @@ msgstr "" #: src/debug.C:47 msgid "Math editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor matematyczny" #: src/debug.C:48 msgid "Font handling" -msgstr "" +msgstr "Obs³uga fontów" #: src/debug.C:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie plików klasy" #: src/debug.C:50 msgid "Version control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola wersji" #: src/debug.C:51 msgid "External control interface" @@ -9348,11 +8459,11 @@ msgstr "" #: src/debug.C:52 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff" #: src/debug.C:53 msgid "User commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia u¿ytkownika" #: src/debug.C:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -9360,43 +8471,42 @@ msgstr "" #: src/debug.C:55 msgid "Dependency information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach" #: src/debug.C:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "" +msgstr "Wstawki LyX-a" #: src/debug.C:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a" #: src/debug.C:58 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego" #: src/debug.C:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel" #: src/debug.C:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki" #: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" #: src/debug.C:114 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Diagnostyka %1 (%2)" #: src/debug.C:119 msgid "Debugging `" -msgstr "" +msgstr "Diagnostyka " #: src/exporter.C:62 -#, fuzzy msgid "Cannot export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" @@ -9405,13 +8515,12 @@ msgid "No information for exporting to " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do " #: src/exporter.C:89 -#, fuzzy msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ LaTeX-a" #: src/exporter.C:90 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "¦cie¿ka do pliku lyx nie mo¿e zawieraæ spacji." #: src/exporter.C:104 msgid "Document exported as " @@ -9422,7 +8531,6 @@ msgid " to file `" msgstr " do pliku `" #: src/frontends/LyXView.C:164 -#, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (zmieniony)" @@ -9431,14 +8539,12 @@ msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny" +msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." @@ -9457,13 +8563,12 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z " +"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z " "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, " -"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ " -"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania." +"publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ " +"ka¿¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9473,11 +8578,11 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych " -"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub " -"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " -"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie " -"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " +"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych " +"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub " +"sprzeda¿y. Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. " +"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie " +"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " "02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 @@ -9485,41 +8590,37 @@ msgid "LyX Version " msgstr "Wersja LyX-a " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -#, fuzzy msgid " of " -msgstr " na " +msgstr " z " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +msgstr "Katalog bibliotek: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "User directory: " msgstr "Katalog u¿ytkownika: " #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Kodowanie:|#K" +msgstr "Kodowanie" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -#, fuzzy msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..." +msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane" +msgstr "%1 akapity nie mog± byæ konwertowane" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 msgid " paragraphs couldn't be converted" @@ -9538,7 +8639,7 @@ msgstr "w wybran #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 msgid "Errors loading new document class." -msgstr "" +msgstr "B³±d podczas wczytywania nowej klasy dokumentu." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 msgid "Reverting to original document class." @@ -9549,89 +8650,74 @@ msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -#, fuzzy msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +msgstr "jako domy¶lny styl dokumentu?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -#, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" +msgstr "(bêd± one obowi±zywaæ dla nowych dokumentów)" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz zewnêtrzny plik" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz plik rysunku" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Rysunek" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Lewy górny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "Lewy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Left baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Lewy linia bazowa" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "¦rodek górny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Centrowane|#C" +msgstr "¦rodek dolny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#, fuzzy msgid "Center baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "¦rodek linia bazowa" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Prosty" +msgstr "Prawy górny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Dolny:|#D" +msgstr "Prawy dolny" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -#, fuzzy msgid "Right baseline" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Prawy linia bazowa" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -#, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.(tex|lyx)| Dokumenty LaTeX-a/LyX-a (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy msgid "*| All files (*)" -msgstr " do pliku `" +msgstr "*| Wszystkie pliki (*)" #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 msgid "Paragraph layout set" @@ -9643,39 +8729,33 @@ msgstr "Preambu #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -#, fuzzy msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "Skróty systemowe" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -#, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Do³±cz|#U" +msgstr "Skróty u¿ytkownika" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Wybierz szablon" +msgstr "Wybierz plik skrótów" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "" +msgstr "Menu systemowe" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -#, fuzzy msgid "User UI|#U#u" -msgstr "U¿ytkownik2|#2" +msgstr "Menu u¿ytkownika" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Wybierz szablon" +msgstr "Wybierz plik menu" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" msgstr "" "Mapa\n" @@ -9683,17 +8763,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +msgstr "Wybierz mapê klawiatury" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika" +msgstr "Wybierz s³ownika osobisty" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Drukuj do" +msgstr "Drukuj do pliku" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 @@ -9718,40 +8796,38 @@ msgstr "Nie znaleziono tego ci #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony." +msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony." #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 msgid " strings have been replaced." msgstr " zast±piono." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178 -#, fuzzy msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Znaleziono jeden b³±d" +msgstr "Sprawdzono jedno s³owo." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199 msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" +"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n" +"Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity." #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji" #: src/frontends/controllers/biblio.C:101 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1 i %2" #: src/frontends/controllers/biblio.C:104 #, c-format @@ -9760,16 +8836,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:111 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " i " #: src/frontends/controllers/biblio.C:113 msgid "et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Bez numeru" +msgstr "Bez roku" #: src/frontends/controllers/character.C:31 #: src/frontends/controllers/character.C:61 @@ -9784,11 +8859,11 @@ msgstr "Bez zmian" #. default & error #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 msgid "Roman" -msgstr "Szeryfowy" +msgstr "Szeryfowa" #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45 msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowy" +msgstr "Bezszeryfowa" #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 msgid "Typewriter" @@ -9796,15 +8871,15 @@ msgstr "Grotesk" #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 msgid "Medium" -msgstr "Zwyk³y (jasny)" +msgstr "Zwyk³a (jasna)" #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" +msgstr "Pogrubiona" #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 msgid "Upright" -msgstr "Prosty" +msgstr "Prosta" #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 msgid "Italic" @@ -9812,12 +8887,11 @@ msgstr "Kursywa" #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 msgid "Slanted" -msgstr "Pochy³y" +msgstr "Pochy³a" #: src/frontends/controllers/character.C:103 -#, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitaliki" +msgstr "Kapitalik" #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 msgid "Tiny" @@ -9860,62 +8934,52 @@ msgid "Decrease" msgstr "Zmniejsz" #: src/frontends/controllers/character.C:191 -#, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Kursywa" #: src/frontends/controllers/character.C:195 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Podkre¶lenie" #: src/frontends/controllers/character.C:199 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Kapitaliki " +msgstr "Kapitalik" #: src/frontends/controllers/character.C:221 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Bez koloru" #: src/frontends/controllers/character.C:225 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "czarny" +msgstr "Czarny" #: src/frontends/controllers/character.C:229 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "bia³y" +msgstr "Bia³y" #: src/frontends/controllers/character.C:233 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Powtórz" +msgstr "Czerwony" #: src/frontends/controllers/character.C:237 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Greka" +msgstr "Zielony" #: src/frontends/controllers/character.C:241 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "niebieski" +msgstr "Niebieski" #: src/frontends/controllers/character.C:245 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "zielono-niebieski" +msgstr "Zzielono-niebieski" #: src/frontends/controllers/character.C:249 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "purpurowy" +msgstr "Purpurowy" #: src/frontends/controllers/character.C:253 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "¿ó³ty" +msgstr "¯ó³ty" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 msgid "Filename can't contain any of these characters:" @@ -9927,60 +8991,52 @@ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'." #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 -#, fuzzy msgid "directory name can't contain any of these characters:" -msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" +msgstr "Nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:" #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -#, fuzzy msgid "Build log" -msgstr "Buduj program" +msgstr "Tworzenie logu" #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -#, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "Log LaTeX-a" #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy msgid "No build log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu" #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Tak" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nie" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Font: " +msgstr "LyX: %1" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 msgid "LyX: " -msgstr "" +msgstr "LyX:" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr " do pliku `" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Katalog u¿ytkownika: " +msgstr "Katalogi" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item" msgstr "Pozycja bibliografii" @@ -9990,143 +9046,124 @@ msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +msgstr "Pliki stylów BibTeX-a (*.bst)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Wybierz styl BibTeXa" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "polecenie" +msgstr "Poprzednie polecenie" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +msgstr "Nastêpne polecenie" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "LyX: Ograniczniki" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Styl dokumentu" #. biblio #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 msgid "Author-year" -msgstr "" +msgstr "Autor-Rok" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Numer" +msgstr "Numerycznie" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "tekst" +msgstr "``tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgstr "''tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "tekst" +msgstr "«tekst»" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "tekst" +msgstr "»tekst«" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105 msgid "US letter" -msgstr "" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Warto¶æ|#t" +msgstr "Odleg³o¶æ" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "pusty" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Odstêp" +msgstr "plain" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Mapowanie Klawiatury" +msgstr "headings" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "fancy" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Ustawienia " +msgstr "Ustawienia" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 @@ -10135,164 +9172,145 @@ msgstr "Papier" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -#, fuzzy msgid "Numbering" -msgstr "Numer" +msgstr "Numeracja" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy msgid "Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -#, fuzzy msgid "Document Style" -msgstr "Dokument" +msgstr "Styl dokumentu" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -#, fuzzy msgid "Papersize and Orientation" msgstr "Orientacja" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267 msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia jêzyka i cudzys³owy" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -#, fuzzy msgid "Bullet Types" msgstr "Wyró¿nienia" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -#, fuzzy msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Pozycja bibliografii" +msgstr "Ustawienia bibliografii" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy msgid "LaTeX Packages and Options" -msgstr "Log LaTeX-a" +msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -#, fuzzy msgid "Small margins" -msgstr "Marginesy" +msgstr "Ma³e marginesy" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -#, fuzzy msgid "Very small margins" -msgstr "Marginesy" +msgstr "Bardzo ma³e marginesy" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 msgid "Very wide margins" -msgstr "" +msgstr "Bardzo szerokie marginesy" #: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -#, fuzzy msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX ERT" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zewnêtrzne" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -#, fuzzy msgid "External material (*)" -msgstr "¬ród³o zewnetrzne..." +msgstr "¬ród³o zewnêtrzne" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -#, fuzzy msgid "Select external material" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz ¼ród³o zewnêtrzne" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Opcje" +msgstr "Opcje wstawek" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Skala %" #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -#, fuzzy msgid "Files (*)" -msgstr "Plik `" +msgstr "Pliki (*)" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "Pliki PostScript (*.ps)" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -#, fuzzy msgid "Select a file to print to" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument do wydruku" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert space" -msgstr "Wstaw tabelê" +msgstr "LyX: Wstaw odstêp" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "Ma³y odstêp\t\\," #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "¦redni odstêp\t\\:" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "Duzy odstêp\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Odstêp ujemny\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert root" -msgstr "Wstaw przypis w stopce strony" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Inne pierwiastki\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Normal text style\t\\textstyle" @@ -10308,29 +9326,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ustawiono font matematyczny" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Szeryfowy\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Pogrubiony\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -#, fuzzy msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Bezszeryfowy" +msgstr "Bezszeryfowy\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "" +msgstr "Kursywa\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Grotesk" +msgstr "Grotesk\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 msgid "Blackboard\t\\mathbb" @@ -10342,21 +9358,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "Kaligraficzny\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "Wstaw dodatek" +msgstr "LyX: Wstaw macierz" #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "Minipage|#M" +msgstr "Ministrona" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 msgid "Paragraph Layout" @@ -10368,14 +9382,12 @@ msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -#, fuzzy msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "LyX: Ustawienia" #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard #. code the menu structure here. #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Wygl±d" @@ -10386,24 +9398,21 @@ msgstr "Dane wyj #. UI #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Plik w³asnego interfejsu" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Fonty ekranowe" #. output #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "format daty" +msgstr "Format daty" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 @@ -10418,85 +9427,73 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 msgid "Converters" -msgstr "Konwertowanie" +msgstr "Konwertery" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formaty" +msgstr "Formaty plików" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:" +msgstr "Wybierz katalogu plików tymczasowych" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz katalog dokumentów" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a" #: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -#, fuzzy msgid "Cross Reference" -msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..." +msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny" #: src/frontends/qt2/QRef.C:121 msgid "&Go back" -msgstr "" +msgstr "&Powrót" #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Powrót" #: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -#, fuzzy msgid "Go to reference" msgstr "Id¼ do odno¶nika" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -#, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -#, fuzzy msgid "ShowFile" -msgstr "&Plik" +msgstr "Poka¿ plik" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133 -#, fuzzy msgid "Spellcheck complete" msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Lista tabel" +msgstr "LyX: Edycja tabeli" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -#, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" #: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Spis tre¶ci" @@ -10505,22 +9502,21 @@ msgid "VCLog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Historia kontroli wersji %1" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -#, fuzzy msgid "Version control log for " -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Historia kontroli wersji " #: src/frontends/qt2/QtView.C:147 msgid "LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "" +msgstr "Wybierz jedn± z jednostek lub odleg³o¶æ wzglêdn±" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 msgid "Dismiss" @@ -10529,7 +9525,7 @@ msgstr "Zamknij" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Tak|Tt#y" +msgstr "Tak|Tt#t" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 @@ -10545,49 +9541,50 @@ msgid "Clear|#e" msgstr "Wyczy¶æ|#W" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" +msgstr "" +"LyX: Nieznany kolor X11: %1 dla %2\n" +" W zastêpstwie u¿yto czarnego!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Nieznany kolor X11:" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -#, fuzzy msgid " for " msgstr " na " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!" +msgstr "" +"\n" +" W zastêpstwie u¿yto czarnego!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 #, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" +msgstr "LyX: kolor X11 %1 jest przypisany dla %2" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: kolor X11 " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " przypisano do " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " +msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 %1 przypisanego do %2" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -#, fuzzy msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 " @@ -10631,41 +9628,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Linie" +msgstr "Licencja" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Ostrze¿enie!" +msgstr "Ostrze¿enie! %1" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -#, fuzzy msgid "WARNING!" msgstr "Ostrze¿enie!" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" msgstr "Pozycja bibliografii" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 msgid "Label used for final output." -msgstr "" +msgstr "Etykiety u¿yte na wydruku" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -#, fuzzy msgid "BibTeX Database" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Baza danych BibTeX" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 @@ -10673,74 +9666,73 @@ msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" +"Baza, z której chcesz cytowaæ. Wstaw jej nazwê bez domy¶lnego " +" rozszerzenia .bib. U¿yj przecinka do rozdzielania baz." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Przegl±daj katalog stylów BibTeX-a" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" +"Styl cytowania BibTeX-a (dopuszczalny jest tylko jeden). Wstaw jego nazwê " +"bez domy¶lnego rozszerzenia .bst i bez ¶cie¿ki." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Poka¿ spis tre¶ci" +msgstr "Zaznacz je¶li chcesz aby bibliografia pojawi³a siê w spisie tre¶ci." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -#, fuzzy msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Wybierz szablon" +msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +"Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które s± " +"w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -#, fuzzy msgid "Select Database" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "Wybierz bazê danych" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -#, fuzzy msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Baza danych:" +msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -#, fuzzy msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Polecenie TeXa" +msgstr "Wybierz styl BibTeX-a" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "" +msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -#, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "Styl fontów" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wybrany klucz do bie¿±cego cytowania" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +msgstr "Usuñ wybrany klucz z bie¿±cego cytowania" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w górê." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w dó³." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" @@ -10779,18 +9771,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" @@ -10800,24 +9790,21 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 msgid "Document Layout" msgstr "Styl dokumentu" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +msgstr " Pojedyñcza | Pó³tora | Podwójna | Inna " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny " +msgstr " Ma³y | ¦redni | Du¿y | Inny " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " @@ -10826,11 +9813,8 @@ msgstr "" "B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -#, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko " -"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)" +msgstr " Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " @@ -10838,7 +9822,7 @@ msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +msgstr " Autor-Rok | Numerycznie " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "" @@ -10858,62 +9842,54 @@ msgid "Extra" msgstr "Inne" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" "Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n" -"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n" -"zostanie zablokowana." +"Zak³adka Wyró¿nienia w oknie dialogowym Styl dokumentu zostanie zablokowana." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." +msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -#, fuzzy msgid "ERT Options" -msgstr "Opcje" +msgstr "Opcje ERT" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 msgid "Edit external file" -msgstr "" +msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu." +msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyæ katalogu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -#, fuzzy msgid "Float Options" -msgstr "Opcje" +msgstr "Opcje wstawek" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Styl dokumentu ustawiony" +msgstr "U¿yto domy¶lnego styl dokumentu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Wymusza umieszczenie wstawki tutaj." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "% strony|#s" +msgstr "Spróbuj u góry strony." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "Spróbuj u do³u strony." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Put float on a separate page of floats." @@ -10933,24 +9909,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 msgid "Child processes" -msgstr "" +msgstr "Procesy potomne" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie aktualnie uruchomione prze LyX-a procesy rozwidlone " #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Lista wszystkich procesów do zabicia." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Dodaje wszystkie procesy do listy procesów do zabicia." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 @@ -10959,35 +9934,34 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Skala%%%%|%1" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scale%%|" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Skala%%|" #. set up the tooltips for the filesection #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz plik do wstawienia." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 msgid "Browse the directories." -msgstr "" +msgstr "Przegl±daj katalogi." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 msgid "Set the image width to the inserted value." @@ -11003,9 +9977,8 @@ msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" +msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" @@ -11085,16 +10058,14 @@ msgstr "" #. add the different tabfolders #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Plik" +msgstr "Plik" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Bounding Box" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -#, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Do³±cz plik" @@ -11103,7 +10074,6 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "Log LaTeX-a" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "Log LaTeX-a" @@ -11112,17 +10082,14 @@ msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -#, fuzzy msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Znak rozdzielaj±cy" +msgstr "Ograniczniki matematyczne" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -#, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "Macierz" @@ -11131,81 +10098,73 @@ msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -#, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "Panel symboli matematycznych" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoracja" +msgstr "Dekoracje i akcenty matematyczne" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 msgid "Binary Ops" -msgstr "" +msgstr "Operatory binarne" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 msgid "Bin Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacje binarne" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 msgid "Big Operators" -msgstr "" +msgstr "Du¿e operatory" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Inne" +msgstr "Inne AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgstr "Strza³ki AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Separacja" +msgstr "Relacje AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +msgstr "Relacje negacji AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 msgid "AMS Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory AMS" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -#, fuzzy msgid "Maths Spacing" -msgstr "Odstêp" +msgstr "Odstêpy w trybie matematycznym" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonty i style matematyczne" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy msgid "Minipage Options" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Opcje ministrony" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ " +msgstr " Brak | Defskip | Ma³y | ¦redni | Du¿y | VFill | Warto¶æ " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny " +msgstr "Domy¶lna|Pojedyñcza|Pó³tora|Podwójna|Inna" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± powy¿ej akapitu." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 msgid "Enforce a page break above this paragraph." @@ -11213,16 +10172,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Dodaje dodatkowy odstêp powy¿ej akapitu." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -#, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "W dó³|#d" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± poni¿ej akapitu." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Enforce a page break below this paragraph." @@ -11230,7 +10188,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Dodaje dodatkowy odstep poni¿ej akapitu." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." @@ -11240,12 +10198,10 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Domy¶lny" +msgstr " (domy¶lny)" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -#, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "Preambu³a LaTeX-a" @@ -11258,9 +10214,8 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Jêzyk" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "B³±d konwersji!" +msgstr "Konwersja" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 msgid "Inputs" @@ -11275,13 +10230,12 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 msgid "Find a new color." -msgstr "Wskazuje nowy kolor." +msgstr "Znajd¼ nowy kolor." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." @@ -11301,7 +10255,7 @@ msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 msgid "GUI pointer" -msgstr "" +msgstr "wska¼nik GUI" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 msgid "All the currently defined converters known to LyX." @@ -11309,21 +10263,21 @@ msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Format wyj¶ciowy" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Format wynikowy" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" "Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez " -"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego." +"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 msgid "" @@ -11380,8 +10334,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" -"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex." +msgstr "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, pdf, tex." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 msgid "The command used to launch the viewer application." @@ -11419,37 +10372,33 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 msgid "Default path" -msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka" +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 msgid "Template path" msgstr "Szablony" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Pliki tymczasowe" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "do pliku" +msgstr "Ostatnie pliki" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 msgid "Backup path" msgstr "Kopie zapasowe" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Potoki serwera LyX" @@ -11464,30 +10413,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " brak | ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " #. set up the tooltips for Destination #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz do wydruku" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Wykonaj polecenie" +msgstr "Podaj polecenie drukowania" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz plik do wydruku" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu" +msgstr "Podaj nazwê pliku przeznaczenia." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 msgid "Browse directories for file name." @@ -11495,68 +10439,58 @@ msgstr "" #. set up the tooltips for Range #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Odstêpy w pionie" +msgstr "Wybierz wszystkie strony do wydruku." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "" +msgstr "Wybierz zakres stron do wydruku." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Pierwsza strona." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Ostatnia strona." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "strony nieparzyste" +msgstr "Drukuje strony nieparzyste" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "strony parzyste" +msgstr "Drukuje strony parzyste" #. set up the tooltips for Copies #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii do wydruku." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "Kopiuj" +msgstr "Sortuj kopie." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#, fuzzy msgid "Select a document for references." -msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" +msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -#, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "Id¼ do odno¶nika" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -#, fuzzy msgid "Update the list of references." -msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny" +msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 msgid "Select format style of the reference." @@ -11571,19 +10505,17 @@ msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr " na " +msgstr "Id¼ do" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajd¼ i zast±p" +msgstr "Znajd¼ i Zast±p" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "" +msgstr "Podaj ³±ñcuch, który chcesz znale¼æ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 msgid "Enter the replacement string." @@ -11602,9 +10534,8 @@ msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W" +msgstr "Wielko¶æ liter" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Search only matching words." @@ -11616,8 +10547,7 @@ msgstr "" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 @@ -11627,9 +10557,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "&Plik" +msgstr "Poka¿ plik" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 @@ -11642,48 +10571,40 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -#, fuzzy msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +msgstr "Rozpocznij sprawdzanie" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Zast±p s³owo|#Z" +msgstr "Zast±p nieznane s³owo" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignoruj s³owo|#I" +msgstr "Ignoruj s³owo" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A" +msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D" +msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy msgid "Stop|#S" -msgstr "do" +msgstr "Zatrzymaj" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -#, fuzzy msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy msgid "Edit table settings" -msgstr "linia minipage" +msgstr "Edycja ustawieñ tabeli" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 msgid "Tabular" @@ -11699,16 +10620,14 @@ msgstr "Kom #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 msgid "LongTable" -msgstr "LongTable" +msgstr "D³uga tabela" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)" @@ -11718,7 +10637,7 @@ msgstr "Wstaw tabel #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgstr "Klasy LaTeX-a|Style LaTeX-a|Style BibTeX-a" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 @@ -11737,7 +10656,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +msgstr "Kliknij podwójnie aby podejrzeæ plik." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 msgid "" @@ -11751,23 +10670,21 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "Spis tre¶ci" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Brak dokumentu ***" +msgstr "*** Brak spisu ***" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "Url" msgstr "Url" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Kontrola wersji" +msgstr "Historia kontroli wersji" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +msgstr "Podaj szeroko¶æ wstawki" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 msgid "" @@ -11791,11 +10708,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 msgid "[End of history]" -msgstr "" +msgstr "[Koniec historii]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +msgstr "[Pocz±tek historii]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 msgid "[no match]" @@ -11810,12 +10727,10 @@ msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -#, fuzzy msgid "Check `range of pages'!" msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!" @@ -11824,28 +10739,28 @@ msgstr "Sprawd #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Wymagana jest bezwzglêdna ¶cie¿ka." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Katalog nie istnieje." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ w tym katalogu." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 msgid "No file input." -msgstr "" +msgstr "Nie podano pliku." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 @@ -11862,36 +10777,33 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Plik nie istnieje" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 msgid "Cannot read from this file." msgstr "" #: src/importer.C:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importowanie" +msgstr "Importowanie %1" #: src/importer.C:47 -#, fuzzy msgid "Importing " -msgstr "Importowanie" +msgstr "Importowanie " #: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -#, fuzzy msgid "Cannot import file" -msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku" #: src/importer.C:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " +msgstr "Brak informacji na temat importu %1" #: src/importer.C:73 -#, fuzzy msgid "No information for importing from " -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " +msgstr "Brak informacji na temat importu z " #. we are done #: src/importer.C:97 @@ -11907,14 +10819,12 @@ msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa" #: src/insets/insetcaption.C:67 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Otwarta wstawka" #: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Wstawki" +msgstr "Wstawka" #: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" @@ -11926,9 +10836,8 @@ msgstr "Otwarta wstawka ERT" #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 #: src/insets/insettext.C:1411 -#, fuzzy msgid "Impossible operation!" -msgstr "Operacja niemo¿liwa" +msgstr "Operacja niemo¿liwa!" #: src/insets/insetert.C:249 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" @@ -11944,9 +10853,8 @@ msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetfloat.C:127 -#, fuzzy msgid "float: " -msgstr "Wstawki" +msgstr "Wstawka:" #: src/insets/insetfloat.C:224 msgid "Opened Float Inset" @@ -11954,21 +10862,20 @@ msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:325 msgid "float:" -msgstr "" +msgstr "wstawka:" #: src/insets/insetfloatlist.C:54 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista tabel" +msgstr "Spis %1" #: src/insets/insetfloatlist.C:138 -#, fuzzy msgid "List of " -msgstr "Lista tabel" +msgstr "Spis " #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 msgid "foot" @@ -11984,12 +10891,11 @@ msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:228 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie" #: src/insets/insetgraphics.C:231 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Format wynikowy" +msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu" #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." @@ -11997,80 +10903,69 @@ msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:237 msgid "Scaling etc..." -msgstr "" +msgstr "Skalowanie itp." #: src/insets/insetgraphics.C:240 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[nie wy¶wietlany]" +msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia" #: src/insets/insetgraphics.C:243 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Brak ostrze¿eñ." +msgstr "Nie znaleziono pliku!" #: src/insets/insetgraphics.C:246 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Format wynikowy" +msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:249 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Format wynikowy" +msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:255 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Bez zmian" +msgstr "Brak rysunku" #: src/insets/insetgraphics.C:640 -#, fuzzy msgid "Cannot copy file" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku" #: src/insets/insetgraphics.C:641 -#, fuzzy msgid "into tempdir" -msgstr "Pliki tymczasowe" +msgstr "do katalogu plików tymczasowych" #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 -#, fuzzy msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" +msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ rysunku (plik nie istnieje?)" #: src/insets/insetgraphics.C:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " +msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z %1 do %2" #: src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy msgid "No information for converting from " msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z " #: src/insets/insetgraphics.C:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Plik rysunku: %1" #: src/insets/insetgraphics.C:779 -#, fuzzy msgid "Graphics file: " -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Plik rysunku: " #: src/insets/insetinclude.C:226 msgid "Verbatim Input" msgstr "Wstaw maszynopis" #: src/insets/insetinclude.C:227 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Wstaw maszynopis" +msgstr "Wstaw maszynopis*" #: src/insets/insetindex.C:33 msgid "Idx" @@ -12082,11 +10977,11 @@ msgstr "Podaj etykiet #: src/insets/insetlist.C:42 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "lista" #: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" -msgstr "" +msgstr "Lista otwartych wstawek" #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 msgid "margin" @@ -12094,65 +10989,56 @@ msgstr "" #: src/insets/insetmarginal.C:55 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "" +msgstr "Otwarta notka marginesowa" #: src/insets/insetminipage.C:68 msgid "minipage" -msgstr "" +msgstr "Ministrona" #: src/insets/insetminipage.C:229 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "" +msgstr "Otwarta ministrona" #: src/insets/insetnote.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Otwarty przypis" +msgstr "Otwarta wstawka notki" #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "Górny:|#G" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:61 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otwarta wstawka" +msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent: %s" -msgstr "Nadrzêdny:" +msgstr "Nadrzêdny: %s" #: src/insets/insetparent.C:48 -#, fuzzy msgid "Parent: " -msgstr "Nadrzêdny:" +msgstr "Nadrzêdny: " #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Odw:" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Strona: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Wstaw numer strony%m" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Strona: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 msgid "Standard+Textual Page" @@ -12172,7 +11058,7 @@ msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:553 msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "" +msgstr "Otwarta wstawka tabeli" #: src/insets/insettabular.C:2091 msgid "Multicolumns can only be horizontally." @@ -12180,7 +11066,7 @@ msgstr "Trybu Multicolumn mo #: src/insets/insettext.C:666 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" #: src/insets/insettext.C:1412 msgid "Cannot include more than one paragraph!" @@ -12199,9 +11085,8 @@ msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1659 -#, fuzzy msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n" +msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" @@ -12212,9 +11097,8 @@ msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" #: src/insets/insettoc.C:34 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznany spis tre¶ci" #: src/insets/inseturl.C:49 msgid "Url: " @@ -12235,7 +11119,7 @@ msgstr "Otwarta wstawka" #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " -msgstr "" +msgstr " opcje:" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "sp" @@ -12250,9 +11134,8 @@ msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Dodaj" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "mm" @@ -12267,14 +11150,12 @@ msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "mikroskopijny" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "tekst" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "em" @@ -12285,33 +11166,28 @@ msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "tekst" +msgstr "% tekst" #: src/lengthcommon.C:36 msgid "col%" -msgstr "" +msgstr "% kol" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Minipage|#M" +msgstr "%strony" #: src/lengthcommon.C:36 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Linie" +msgstr "%wiersza" #: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "%tWysoko¶ci" #: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Wysoko¶æ" +msgstr "%pWysoko¶ci" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -12322,26 +11198,24 @@ msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)" #: src/lyx_cb.C:108 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Szablony" #: src/lyx_cb.C:140 msgid "Same name as document already has:" -msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:" +msgstr "Dokument o takiej nazwie ju¿ istnieje:" #: src/lyx_cb.C:142 msgid "Save anyway?" -msgstr "Napewno zapisaæ?" +msgstr "Na pewno zapisaæ?" #: src/lyx_cb.C:148 msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!" +msgstr "Inny dokument z t± sam± nazw± jest otwarty!" #: src/lyx_cb.C:150 msgid "Replace with current document?" @@ -12357,7 +11231,7 @@ msgstr "', ale nie zapisano..." #: src/lyx_cb.C:165 msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument juz istnieje:" +msgstr "Dokument ju¿ istnieje:" #: src/lyx_cb.C:167 msgid "Replace file?" @@ -12384,18 +11258,16 @@ msgid "One warning found." msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie." #: src/lyx_cb.C:207 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." +msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ." #: src/lyx_cb.C:210 msgid " warnings found." msgstr " ostrze¿eñ znaleziono." #: src/lyx_cb.C:211 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." +msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ." #: src/lyx_cb.C:213 msgid "Chktex run successfully" @@ -12403,35 +11275,32 @@ msgstr "Przebieg Chktex zako #: src/lyx_cb.C:215 msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a." +msgstr "Wydaje siê, ¿e chktex nie dzia³a." #: src/lyx_cb.C:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +msgstr "Automatyczne zapisywanie %1" #: src/lyx_cb.C:275 -#, fuzzy msgid "Auto-saving " -msgstr "Automatyczne zapisywanie" +msgstr "Automatyczne zapisywanie " #: src/lyx_cb.C:315 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "Autozapis nieudany!" +msgstr "Nieudany autozapis!" #: src/lyx_cb.C:341 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..." +msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu" #: src/lyx_cb.C:423 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" #: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: " +msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: " #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 msgid "Enter new label to insert:" @@ -12439,11 +11308,11 @@ msgstr "Podaj now #: src/lyx_cb.C:529 msgid "Running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." +msgstr "Uruchomiono konfigurowanie" #: src/lyx_cb.C:537 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." +msgstr "Prze³adowanie konfiguracji" #: src/lyx_cb.C:539 msgid "The system has been reconfigured." @@ -12451,25 +11320,24 @@ msgstr "System zosta #: src/lyx_cb.C:540 msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" +msgstr "Musisz zrestartowaæ LyX-a by skorzystaæ" #: src/lyx_cb.C:541 msgid "updated document class specifications." msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji." #: src/lyx_main.C:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" +msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `%1' Zakoñczenie" #: src/lyx_main.C:109 -#, fuzzy msgid "Wrong command line option `" msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `" #: src/lyx_main.C:110 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Zakoñczenie" #: src/lyx_main.C:233 msgid "Warning: could not determine path of binary." @@ -12477,12 +11345,11 @@ msgstr "Ostrze #: src/lyx_main.C:235 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." +msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomiæ LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." #: src/lyx_main.C:342 -#, fuzzy msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x." +msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x." #: src/lyx_main.C:344 msgid "System directory set to: " @@ -12490,44 +11357,40 @@ msgstr " #: src/lyx_main.C:352 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego. " #: src/lyx_main.C:353 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub " +msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii poleceñ lub " #: src/lyx_main.C:354 -#, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " +msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x na katalog systemowy LyX-a " #: src/lyx_main.C:356 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'." #: src/lyx_main.C:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych %1 ale spodziewaj siê problemów." #: src/lyx_main.C:370 -#, fuzzy msgid "Using built-in default " -msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." +msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych " #: src/lyx_main.C:371 -#, fuzzy msgid " but expect problems." -msgstr "Spodziewaj siê problemów." +msgstr " ale spodziewaj siê problemów." #: src/lyx_main.C:375 msgid "Expect problems." msgstr "Spodziewaj siê problemów." #: src/lyx_main.C:593 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " +msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika" #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 msgid "Done!" @@ -12550,63 +11413,58 @@ msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." #: src/lyx_main.C:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr " i konfigurowanie..." +msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1 i konfigurowanie" #: src/lyx_main.C:622 -#, fuzzy msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Tworzenie katalogu " #: src/lyx_main.C:623 -#, fuzzy msgid " and running configure..." -msgstr "Uruchomione konfigurowanie..." +msgstr " i uruchomiono konfigurowanie" #: src/lyx_main.C:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " +msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1 zamiast" #: src/lyx_main.C:635 -#, fuzzy msgid "Failed. Will use " msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê " #: src/lyx_main.C:636 msgid " instead." -msgstr "" +msgstr " zamiast." #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 msgid "LyX Warning!" msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" #: src/lyx_main.C:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "B³±d w trakcie czytania " +msgstr "B³±d w trakcie czytania %1" #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 msgid "Using built-in defaults." msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych." #: src/lyx_main.C:664 -#, fuzzy msgid "Error while reading " msgstr "B³±d w trakcie czytania " #: src/lyx_main.C:774 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:" +msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników diagnostycznych:" #: src/lyx_main.C:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " +msgstr "Poziom diagnostyczny ustawiony na %1" #: src/lyx_main.C:783 -#, fuzzy msgid "Setting debug level to " msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na " @@ -12633,33 +11491,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:830 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!" +msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" #: src/lyx_main.C:840 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!" +msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" #: src/lyx_main.C:850 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !" +msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" #: src/lyx_main.C:863 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" #: src/lyx_main.C:875 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po " +msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" #: src/lyx_main.C:880 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "" +msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -12696,74 +11549,66 @@ msgid "Toggle" msgstr "Prze³±cz" #: src/lyxfont.C:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Kursywa" +msgstr "Kursywa %1" #: src/lyxfont.C:534 -#, fuzzy msgid "Emphasis " -msgstr "Kursywa" +msgstr "Wyró¿nienie " #: src/lyxfont.C:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Podkre¶lony " +msgstr "Podkre¶lenie %1" #: src/lyxfont.C:542 -#, fuzzy msgid "Underline " -msgstr "Podkre¶lony " +msgstr "Podkre¶lenie" #: src/lyxfont.C:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitaliki " +msgstr "Kapitalik %1" #: src/lyxfont.C:550 -#, fuzzy msgid "Noun " -msgstr "Kapitaliki " +msgstr "Kapitalik " #: src/lyxfont.C:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Jêzyk: " +msgstr "Jêzyk: %1" #: src/lyxfont.C:560 -#, fuzzy msgid "Language: " -msgstr "Jêzyk" +msgstr "Jêzyk:" #: src/lyxfont.C:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Numer " +msgstr " Liczba %1" #: src/lyxfont.C:568 -#, fuzzy msgid " Number " -msgstr " Numer " +msgstr " Liczba " #: src/lyxfunc.C:242 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznane polecenie" #: src/lyxfunc.C:275 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic do zrobienia" +msgstr "Nic do zrobienia " #: src/lyxfunc.C:291 msgid "Unknown action" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznane polecenie" #. the default error message if we disable the command #: src/lyxfunc.C:296 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "polecenie" +msgstr "Polecenie zablokowane" #. no #: src/lyxfunc.C:308 @@ -12776,43 +11621,39 @@ msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" #: src/lyxfunc.C:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznane polecenie (%1)" #: src/lyxfunc.C:705 -#, fuzzy msgid "Unknown function (" -msgstr "Nieznana akcja" +msgstr "Nieznane polecenie (" #: src/lyxfunc.C:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Zapisywanie dokumentu" +msgstr "Zapisywanie dokumentu %1" #: src/lyxfunc.C:984 -#, fuzzy msgid "Saving document " -msgstr "Zapisywanie dokumentu" +msgstr "Zapisywanie dokumentu " #: src/lyxfunc.C:990 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Id¼ na dó³" +msgstr " gotowe." #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036 msgid "Missing argument" -msgstr "Oczekiwany argument" +msgstr "Brakuje argumentu" #: src/lyxfunc.C:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1" #: src/lyxfunc.C:1148 -#, fuzzy msgid "Opening help file " -msgstr "Otwieranie pliku pomocy" +msgstr "Otwieranie pliku pomocy " #: src/lyxfunc.C:1354 msgid "This is only allowed in math mode!" @@ -12827,87 +11668,77 @@ msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sk³adnia: set-color " #: src/lyxfunc.C:1484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +"Ustawienie koloru %1 nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany" "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" #: src/lyxfunc.C:1489 msgid "Set-color " -msgstr "" +msgstr "Ustaw kolor " #: src/lyxfunc.C:1490 -#, fuzzy msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n" +" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany" "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ" #: src/lyxfunc.C:1640 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê" +msgstr "Wybierz plik szablonu" #: src/lyxfunc.C:1679 -#, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" #: src/lyxfunc.C:1715 -#, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1716 -#, fuzzy msgid "Start a new document with this filename ?" msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?" #: src/lyxfunc.C:1728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otwieranie dokumentu" +msgstr "Otwieranie dokumentu %1" #: src/lyxfunc.C:1730 -#, fuzzy msgid "Opening document " -msgstr "Otwieram dokument potomny " +msgstr "Otwieram dokument " #: src/lyxfunc.C:1740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:" +msgstr "Dokument %1 jest ju¿ otwarty." #: src/lyxfunc.C:1742 -#, fuzzy msgid " opened." -msgstr "Id¼ na dó³" +msgstr " otwarty." #: src/lyxfunc.C:1746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1" #: src/lyxfunc.C:1749 -#, fuzzy msgid "Could not open document " -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu " #: src/lyxfunc.C:1776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr "Wybierz dokument %1 do importu" #: src/lyxfunc.C:1780 -#, fuzzy msgid "Select " -msgstr "Pochy³y" +msgstr "Wybierz" #: src/lyxfunc.C:1781 -#, fuzzy msgid " file to import" -msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia" +msgstr " plik do zaimportowania" #: src/lyxfunc.C:1820 msgid "" @@ -13007,8 +11838,7 @@ msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." +msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." #: src/lyxrc.C:1900 msgid "" @@ -13047,7 +11877,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1917 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " +"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." #: src/lyxrc.C:1923 @@ -13071,25 +11901,22 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych." #: src/lyxrc.C:1946 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-" +"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza automatyczny" "zapis." #: src/lyxrc.C:1950 -#, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." +msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów." #: src/lyxrc.C:1954 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów." +msgstr "¦cie¿ka do szablonów dokumentów." #: src/lyxrc.C:1958 msgid "" @@ -13118,7 +11945,6 @@ msgstr "" "zastêpowany wpisywanym." #: src/lyxrc.C:1974 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -13143,7 +11969,6 @@ msgstr "" "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." #: src/lyxrc.C:1986 -#, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -13160,7 +11985,6 @@ msgstr "" "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." #: src/lyxrc.C:1996 -#, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -13168,20 +11992,20 @@ msgid "" msgstr "" "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. " "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " -"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel." +"wej¶ciowego. " #: src/lyxrc.C:2000 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " +"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y " "plik tekstowy)." #: src/lyxrc.C:2004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " +"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych " "maksymalnie 9 z nich." #: src/lyxrc.C:2008 @@ -13224,8 +12048,7 @@ msgid "" msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." #: src/lyxrc.C:2041 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." #: src/lyxrc.C:2046 @@ -13279,10 +12102,8 @@ msgstr "" "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." #: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." #: src/lyxrc.C:2082 msgid "" @@ -13291,7 +12112,6 @@ msgid "" msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." #: src/lyxrc.C:2086 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -13300,11 +12120,10 @@ msgstr "" "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2090 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" @@ -13319,12 +12138,10 @@ msgid "" msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." #: src/lyxrc.C:2102 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." #: src/lyxrc.C:2106 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -13334,14 +12151,12 @@ msgstr "" "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." #: src/lyxrc.C:2110 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." #: src/lyxrc.C:2114 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu." #: src/lyxrc.C:2119 #, no-c-format @@ -13354,10 +12169,9 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2123 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu." #: src/lyxrc.C:2127 -#, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." @@ -13402,7 +12216,6 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!" #: src/lyxtextclasslist.C:150 -#, fuzzy msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\"" @@ -13411,19 +12224,16 @@ msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-(" #: src/lyxvc.C:82 -#, fuzzy msgid "File not saved" -msgstr "Nazwa pliku:|#N" +msgstr "Pliku nie zapisano" #: src/lyxvc.C:83 -#, fuzzy msgid "You must save the file" -msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?" +msgstr "Musisz zapisaæ plik" #: src/lyxvc.C:84 -#, fuzzy msgid "before it can be registered." -msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany." +msgstr "zanim go zarejestrujesz." #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 msgid "Save document and proceed?" @@ -13431,11 +12241,11 @@ msgstr "Zapisa #: src/lyxvc.C:126 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "Kontrola wersji: opis wersji" +msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy" #: src/lyxvc.C:127 msgid "(no initial description)" -msgstr "(brak opisu)" +msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)" #: src/lyxvc.C:132 msgid "This document has NOT been registered." @@ -13474,17 +12284,16 @@ msgstr "Tryb edytora matematycznego" #: src/mathed/formulabase.C:727 msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym" +msgstr "Niew³a¶ciwe polecenie w trybie matematycznym" #: src/mathed/formulamacro.C:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %s: " -msgstr "Makro: " +msgstr "Makro: %s" #: src/mathed/formulamacro.C:134 -#, fuzzy msgid " Macro: " -msgstr "Makro: " +msgstr " Makro: " #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" @@ -13492,7 +12301,7 @@ msgstr "B #: src/support/filetools.C:468 msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ pliku:" #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" @@ -13504,7 +12313,7 @@ msgstr "B #: src/support/filetools.C:574 msgid "Internal error!" -msgstr "B³ad wewnêtrzny!" +msgstr "B³±d wewnêtrzny!" #: src/support/filetools.C:575 msgid "Call to createDirectory with invalid name" @@ -13524,47 +12333,42 @@ msgstr "Ostrze #: src/tabular.C:1350 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" +msgstr "Format tabeli < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n" #: src/tabular.C:1351 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!" #: src/text.C:1924 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." #: src/text.C:1926 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." +msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." #: src/text.C:3284 msgid " (vertical fill)" -msgstr "" +msgstr "(wype³nienie w pionie)" #: src/text.C:3367 msgid "Page Break (top)" -msgstr "" +msgstr "Prze³amanie strony przed akapitem" #. draw the additional space if needed: #: src/text.C:3372 -#, fuzzy msgid "Space above" -msgstr "Spec-tabela" +msgstr "Odstêp powy¿ej akapitu" #: src/text.C:3531 msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Prze³amanie strony za akapitem" #: src/text.C:3538 msgid "Space below" -msgstr "" +msgstr "Odstêp poni¿ej akapitu" #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 @@ -13576,9 +12380,8 @@ msgstr "" "Fonty." #: src/text2.C:1051 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nic do zrobienia" +msgstr "" #: src/text2.C:1055 msgid "Cannot index more than one paragraph!" @@ -13587,18 +12390,17 @@ msgstr "" #: src/text2.C:1330 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1" #. par->SetLayout(0); #. s = layout->labelstring; #: src/text2.C:1343 msgid "Senseless: " -msgstr "" +msgstr "Bez sensu: " #: src/text3.C:225 src/text3.C:228 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Brak innych notek" +msgstr "Brak innych wstawek" #: src/text3.C:973 msgid "Mark off" @@ -13873,3 +12675,4 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Zaniechane." + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0dd945eb3b..7fe59badb1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Slovak transation of LyX +# Copyright (C) 2003 +# Zdenko Podobný # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n" +"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:36+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Kµúè:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -74,9 +74,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Znaèka...|n" +msgstr "Znaèka:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -110,20 +109,17 @@ msgstr "Zru #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualizova»|A" +msgstr "Aktualizova»|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Databázy:" +msgstr "Databáza:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "©týl: " +msgstr "©týl:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97 @@ -131,25 +127,21 @@ msgstr " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "Prechádza»...|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "Prida» literatúru obsah|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "©týl: " +msgstr "©týly:|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "Prechádza»...|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 @@ -173,9 +165,8 @@ msgstr "Prech #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" -msgstr "&Pou¾i»" +msgstr "Pou¾i»|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 @@ -189,105 +180,89 @@ msgstr "&Pou #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "O&bnovi»" +msgstr "Obnovi»|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Zavrie»|^[" +msgstr "Zavrie»|^[^M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualizova»|A" +msgstr "Aktualizova»|#Aa" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Rodina:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" -msgstr "Váha|#V" +msgstr "Série|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" -msgstr "Tvar|#T" +msgstr "Tvar:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Veµkos»:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Rôzne" +msgstr "Rôzne:|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Farby" +msgstr "Farba:|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" +msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" +msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Informácia" +msgstr "Info:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205 @@ -296,24 +271,21 @@ msgid "Search" msgstr "Hµada»" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz" +msgstr "Regulárny výraz|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" +msgstr "Citlivý na veµkos»|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Nový...|N" +msgstr "Ïal¹í|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 msgid "Full author list|#F" @@ -324,46 +296,39 @@ msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Text za|#e" +msgstr "Text pred|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Text po" +msgstr "Text za:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U" +msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" +msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Rozmery" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Veµkos»:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "©írka" +msgstr "©írka:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Vý¹ka" +msgstr "Vý¹ka:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 @@ -371,14 +336,12 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Na vý¹ku|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "na ¹írku" +msgstr "Na ¹írku|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 @@ -387,53 +350,44 @@ msgid "Margins" msgstr "Okraje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Vlastná veµkos»|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "&Hore" +msgstr "Hore:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "&Dole" +msgstr "Dole:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "Vnútorný:|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Filter:|#F" +msgstr "Vonkaj¹í:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Veµkos» päty:" +msgstr "Veµkos» päty:|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Váha|#V" +msgstr "Strany" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128 @@ -441,17 +395,14 @@ msgid "Separation" msgstr "Separácia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Ståpce" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Písmo:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "Veµkos» písma:|#O" @@ -460,106 +411,89 @@ msgid "Class:|#l" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "©týl strany:|#©" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Medzera" +msgstr "Riadkovanie:|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "©tandardná cesta" +msgstr "©td. vzdialenos»:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Jeden|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Dve|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Jeden|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Dva|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "Odsadenie" +msgstr "Odsadenie|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" -msgstr "Medzerou|#M" +msgstr "Vzdialenos»|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Quote Style" -msgstr "Typ úvodzoviek " +msgstr "©týl cítacií" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Kódovanie" +msgstr "Kódovanie:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 -#, fuzzy msgid "Single|#S" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "Jednod.|#J" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 -#, fuzzy msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojité|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Jazyk:" +msgstr "Jazyk:|#J" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Håbka vnorenia oddielov" +msgstr "Håbka èísiel oddielov:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Obsah" +msgstr "Håbka obsahu:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Váha|#V" +msgstr "PS Ovládaè:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" @@ -568,197 +502,170 @@ msgid "Use Natbib|#N" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -#, fuzzy msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Citácia" +msgstr "©týl citátu:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Odrá¾ky" +msgstr "Håbka odrá¾ok" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "©tandard" +msgstr "©tandard|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematické|#M" +msgstr "Matem.|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ïal¹ie 2|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ïal¹ie 3|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ïal¹ie 4|#¹" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Otvori»...|O" +msgstr "Otvori»|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Usporiadané|#U" +msgstr "Zbalené|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 -#, fuzzy msgid "Template:|#t" -msgstr "©ablóna|#¹" +msgstr "©ablóna:|#¹" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Súbor|S" +msgstr "Súbor:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 -#, fuzzy msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "Parametre:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 -#, fuzzy msgid "Edit file|#E" msgstr "Upravi» súbor|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 -#, fuzzy msgid "View result|#V" -msgstr "Zobrazi» výsledok|#V" +msgstr "Zoberazi» výsledok|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 -#, fuzzy msgid "Update result|#U" msgstr "Aktualizova» výsledok|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +msgstr "Prieèinok:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Vzor:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "Súbor:|#S" +msgstr "Názov súboru:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" +msgstr "Obnovi»|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Pomocník|c" +msgstr "Domov|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "Pou¾ívateµ1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "Pou¾ívateµ2|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Miesto" +msgstr "Umiestnenie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Ståpce na stránke" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Dolný okraj strany|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" +msgstr "Horný okraj strany|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "Zvlá¹tny ståpec" +msgstr "Rozsah ståpcov|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" +msgstr "Alternatívy|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Formát dokumentu" +msgstr "©tandardy dokumentu|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 msgid "Forked child processes:|#F" @@ -778,29 +685,24 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286 -#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Výstup" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Zobrazi»" +msgstr "LyX zobrazenie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#a" -msgstr "Matematický re¾im" +msgstr "Re¾im konceptu|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +msgstr "Nevykona» unzip|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "©peciálne" +msgstr "Mierka:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 msgid "Maintain aspect ratio|#M" @@ -809,30 +711,27 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +msgstr "Zobrazova»:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vpravo hore:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Èiara dole|d" +msgstr "Vµavo dole:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" @@ -843,9 +742,8 @@ msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "do súboru" +msgstr "Zo súboru|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 @@ -853,55 +751,46 @@ msgid "Rotation" msgstr "Otáèanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "LaTeX nastavenia:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "stup." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Podobrázok|#á" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Uhol:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 -#, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Naèíta»|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "Súbor:|#S" +msgstr "Názov súbora:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Viditeµná medzera|#m" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Doslovne (Verbatim)" +msgstr "Verbatim|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205 -#, fuzzy msgid "Use input|#i" -msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" +msgstr "Pou¾i» vstup|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223 -#, fuzzy msgid "Use include|#U" msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" @@ -910,9 +799,8 @@ msgid "Preview|#p" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "Kµúèové slovo:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" @@ -921,45 +809,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Vpravo" +msgstr "" +")\n" +"Vpravo|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Vµavo" +msgstr "" +"(\n" +"Vµavo|#µ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Riadky" +msgstr "Riadky:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Ståpce" +msgstr "Ståpce:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" +msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funkcie" +msgstr "Funkcie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 @@ -994,9 +879,8 @@ msgstr "R #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Bodky" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 msgid "S ò" @@ -1007,14 +891,12 @@ msgid "!( msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Navigácia|N" +msgstr "Záporné|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Stredné" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" @@ -1022,25 +904,23 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "©iroké|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Separácia" +msgstr "2x©tvorcový|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "©tvorcový|#©" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Stredné" +msgstr "Stredná|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:47 @@ -1054,12 +934,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Obnovi»" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "text" +msgstr "textrm" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "©írka" @@ -1070,258 +948,216 @@ msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -#, fuzzy msgid "Top|#T" -msgstr "&Hore" +msgstr "Hore|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "Na &stred" +msgstr "Stred|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "&Dole" +msgstr "Dole|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "text" +msgstr "Text" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Pod:|#P" +msgstr "Pod" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -#, fuzzy msgid "Above" -msgstr "Nad:|#N" +msgstr "Nad" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -#, fuzzy msgid "Line|#i" -msgstr "Èiara" +msgstr "Èiara|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "Line|#n" -msgstr "Èiara" +msgstr "Èiara|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -#, fuzzy msgid "Page break|#g" -msgstr "Zalomenie strany" +msgstr "Zalomenie strany|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -#, fuzzy msgid "Page break|#b" -msgstr "Zalomenie strany" +msgstr "Zalomenie strany|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Vertikálna medzera" +msgstr "Vertikálna medzera:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 msgid "Keep|#K" -msgstr "" +msgstr "Ponecha»|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Vertikálna medzera" +msgstr "Vertikálna medzera:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 msgid "Keep|#p" -msgstr "" +msgstr "Ponecha»|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Medzera" +msgstr "Riadkovanie:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Notácia" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vpravo|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Vµavo" +msgstr "Vµavo|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Do bloku|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 -#, fuzzy msgid "Centered|#C" -msgstr "Na stred" +msgstr "Centrované|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Rie¹enie" +msgstr "Mierka a rozlí¹enie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Veµkos» písma:|#O" +msgstr "Pou¾ité písma" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman" +msgstr "Roman:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "Písací stroj:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Zväè¹enie %|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "DPI pre obrazovku|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Drobné" +msgstr "Drobné:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Najmen¹ie" +msgstr "Najmen¹ie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Men¹í" +msgstr "Men¹í:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Malé" +msgstr "Malé:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Normálny" +msgstr "Normálne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Veµké" +msgstr "Veµké:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Väè¹í" +msgstr "Väè¹ie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Najväè¹ie" +msgstr "Najväè¹ie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Obrovské" +msgstr "Obrovské:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Obrovské" +msgstr "Obrovskej¹ie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Veµkos»:|#e" +msgstr "Veµkos»" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Tuèný ¹týl|u" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Tuèný ¹týl|u" +msgstr "Tuèné písmo:|u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Kódovanie" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Formát a väzby" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Bind súbor" +msgstr "Bind súbor:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "Prechádza»...|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" @@ -1329,36 +1165,35 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "na" +msgstr "S|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 @@ -1374,10 +1209,9 @@ msgstr "Modifikova #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" @@ -1386,58 +1220,48 @@ msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Skok kolieska my¹i" +msgstr "Skok kolieska my¹i:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" +msgstr "Interval autoukladania:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Grafika" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -#, fuzzy msgid "Spell command:|#S" -msgstr "spool príkaz" +msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" +msgstr "Alternatívny jazyk:|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "©peciálne znaky|#e" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Osobný slovník" +msgstr "Osobný slovník:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 -#, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "Roz¹írené nastavenia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 @@ -1445,110 +1269,93 @@ msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Jazykové nast." +msgstr "Jazykové nastavenia" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Balíèek|#B" +msgstr "Balíèek:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Prednastavený jazyk|#j" +msgstr "Prednastavený jazyk:|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "" +"Klavesnicová\n" +"mapa|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Súbor|S" +msgstr "2:|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "Prechádza»...|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "Podpora zprava doµava|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" msgstr "Automatický zaèiatok|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +msgstr "Pou¾i» babel|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Znaèka zapnutá" +msgstr "Oznaèi» cudzie|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Automatický koniec|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Globálne|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Formáty" +msgstr "V¹etky formáty:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Formáty" +msgstr "Formát:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "GUI názov|#G" +msgstr "GUI názov:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Klávesová skratka|#s" +msgstr "Klávesová skratka:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Prípona|#P" +msgstr "Prípona:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Prezeranie|P" +msgstr "Prezeraè:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 @@ -1561,40 +1368,33 @@ msgstr "Prida #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Zmaza» riadok" +msgstr "Vymaza»|#m" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Konvertor" +msgstr "V¹etky konvertory:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Z|#Z" +msgstr "Z:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -#, fuzzy msgid "To:|#T" -msgstr "&Hore" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Konvertor" +msgstr "Konvertor:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Upravi» súbor|#U" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "©tandardná cesta" +msgstr "©tandardná cesta:|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 @@ -1611,148 +1411,120 @@ msgid "Browse..." msgstr "Prechádza»..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Cesta k ¹ablónam" +msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Doèasný prieèinok" +msgstr "Doèasný prieèinok:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Posledné súbory" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Cesta k zálohám" +msgstr "Cesta k zálohám:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Rúry LyX Serveru" +msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "formát dátumu|#f" +msgstr "Formát dátumu:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +msgstr "Meno:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "adaptácia výstupu" +msgstr "Adaptácia výstupu" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" +msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "príkaz" +msgstr "Príkaz:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "rozsah strán" +msgstr "Rozsah strán:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Kópie" +msgstr "Kópie:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "opaèné" +msgstr "Opaène:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "do tlaèiarne" +msgstr "Do tlaèiarne:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "prípona súboru" +msgstr "Prípona súboru:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "spool príkaz" +msgstr "Spool príkaz:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "typ papiera" +msgstr "Typ papiera:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "párne strany" +msgstr "Párne strany:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "nepárne strany" +msgstr "Nepárne strany:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "Uspo&riada»" +msgstr "Usporiada»:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "na ¹írku" +msgstr "Na ¹írku:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "do súboru" +msgstr "Do súboru:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "Extra nastavenia:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "do tlaèiarne" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "veµkos» papiera" +msgstr "Veµkos» papiera:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "TeX kódovanie|#T" +msgstr "TeX kódovanie:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p" +msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 msgid "Outside Code Interaction" @@ -1763,14 +1535,12 @@ msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Na stred" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" @@ -1782,9 +1552,8 @@ msgid "Pages" msgstr "Strany" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Cieµ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 @@ -1792,113 +1561,94 @@ msgid "Copies" msgstr "Kópie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Stav" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Opaèné po&radie" +msgstr "Opaèné poradie|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Èíslo" +msgstr "Èíslo:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" +msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" +msgstr "Strany s párnym èíslom|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Tlaèiareò" +msgstr "Tlaèiareò:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Z|#Z" +msgstr "Z:|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Stav" +msgstr "Triedenie|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Dokumenty|D" +msgstr "Dokument:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Názov:" +msgstr "Názov:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Reference:|#e" -msgstr "Referencia:" +msgstr "Referencia:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "&Dole" +msgstr "Prejs» na|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Súbor|S" +msgstr "Hµada»:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Nahradi» s|#s" +msgstr "Nahradi» s:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Hµada» následujúce" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Nahradi»" +msgstr "Nahradi»|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Matematický re¾im" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a" +msgstr "Nahradi» v¹etko|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" +msgstr "Exportný formát:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "príkaz" +msgstr "Príkaz:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" @@ -1906,209 +1656,175 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "neznámy" +msgstr "Neznámy:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Nahradi»" +msgstr "Náhrada:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Otázka" +msgstr "Návrhy:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -#, fuzzy msgid "Start|#S" -msgstr "Stav" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Prida»|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignorova»" +msgstr "Ignorova»|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#, fuzzy msgid "Accept|#A" -msgstr "Prípustný" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Vlo¾i» ståpec" +msgstr "Doplni» ståpec|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zmaza» ståpec" +msgstr "Odstráni» ståpec|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Vlo¾i» riadok" +msgstr "Doplni» riadok|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Zmaza» riadok" +msgstr "Odstráni» riadok|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastav okraje|#s" +msgstr "Nastavi» okraje|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Nastav okraje|#s" +msgstr "Zru¹i» okraje|#¹" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Dlhá tabuµka" +msgstr "Dlhá tabuµka|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Otoèi» o 90|#9" +msgstr "Otoèi» o 90°|#9" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "&Medzera nad" +msgstr "©pec. tabuµka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Pevná ¹írka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Okraje" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "H. zarovnanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Zvlá¹tny ståpec" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "&Hore" +msgstr "Hore|#h" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vpravo|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Vµavo" +msgstr "Vµavo|#µ" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vpravo|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -#, fuzzy msgid "Center|#c" -msgstr "Na stred" +msgstr "Na stred|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "&Hore" +msgstr "Hore|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Center|#n" -msgstr "Na stred" +msgstr "Na stred|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "&Dole" +msgstr "Dole|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "LaTeX argument:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "V. zarovnanie" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Do bloku|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Zvlá¹tna po¹ta" +msgstr "Zvlá¹tna bunka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Viacståpcové|V" +msgstr "©peciálne pre viac ståpcov" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Viacståpcové|V" +msgstr "Viacståpcová|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage" +msgstr "Pou¾i» Minipage|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2118,9 +1834,8 @@ msgid "On" msgstr "Zapnuté" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Èíslo strany" +msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2136,94 +1851,79 @@ msgid "Double" msgstr "Dvojité" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Hlavièka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Hlavièka" +msgstr "Prvá hlavièka" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Päta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Posledná päta|#l" +msgstr "Posledná päta" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "Håbka" +msgstr "Je prázdne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Okraje" +msgstr "Ohranièenie nad" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Okraje" +msgstr "Ohranièenie pod" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Konvertor" +msgstr "Obsah" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Zobrazi» cestu|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Nahradi»" +msgstr "Nahradi»|^N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "Kµúèové slovo:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "Výber" +msgstr "Výber:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Synonymický slovník" +msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URL:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "HTML typ|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Iné (" +msgstr "Vonka¹í|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "©tandardný" +msgstr "©tandardný|#d" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 @@ -2239,23 +1939,20 @@ msgstr " #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Form1" -msgstr "Formáty" +msgstr "Form1" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "©týl: " +msgstr "©týl" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 msgid "Use &NatBib" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Cite &Style:" -msgstr "Typ úvodzoviek " +msgstr "©&týl citácie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 @@ -2269,19 +1966,16 @@ msgstr "Odr #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "©tandardný" +msgstr "¹tandardné" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203 -#, fuzzy msgid "Set &Bullet" -msgstr "Odrá¾ky" +msgstr "Nastavi» &odrá¾ky" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Veµkos»:|#e" +msgstr "&Veµkos»:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 msgid "tiny" @@ -2314,7 +2008,7 @@ msgstr "Ve #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "VE¥KÉ" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 msgid "huge" @@ -2327,141 +2021,114 @@ msgstr "Obrovsk #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Form2" -msgstr "Formáty" +msgstr "Form2" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "T&rieda dokumentu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 -#, fuzzy msgid "Op&tions:" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Mo¾nos&ti:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "©týl strany:|#©" +msgstr "©týl &strany:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Indent" -msgstr "Odsadenie" +msgstr "&Odsadi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "S&kip" -msgstr "Medzerou|#M" +msgstr "&Preskoèi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215 -#, fuzzy msgid "Float &placement:" -msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" +msgstr "Umiestnenie o&bjektov:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 -#, fuzzy msgid "&Font && size:" -msgstr "Veµkos» písma:|#O" +msgstr "&Veµkos» && písma:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Medzera" +msgstr "&Riadkovanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Single" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "&Jednoduché" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Double" -msgstr "Dvojité" +msgstr "&Dvojité" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "&Typ:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Jazyk:" +msgstr "&Jazyk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Kódovanie" +msgstr "&Kódovanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Hore" +msgstr "&Hore:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dole" +msgstr "&Dole:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "V&nútorný:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Filter:|#F" +msgstr "V&onkaj¹í:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Margins:" -msgstr "Okraje" +msgstr "Okra&je:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Veµkos» päty:" +msgstr "Ve&µkos» päty:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d" +msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" +msgstr "Vý¹ka &hlavièky:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Numbering Depth" -msgstr "Håbka vnorenia oddielov" +msgstr "Håbka èíslovania" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Section:" -msgstr "Oddiel" +msgstr "&Sekcia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Table of contents:" -msgstr "Obsah" +msgstr "&Obsah" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#, fuzzy msgid "Packages" -msgstr "Balíèek|#B" +msgstr "Balíèky" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math" -msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M" +msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73 msgid "Options" @@ -2472,57 +2139,47 @@ msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Ulo¾i» dokument?" +msgstr "Dvojståp&cový dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Nový dokument" +msgstr "Dvojs&tranný dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "veµkos» papiera" +msgstr "Veµkos» papiera" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Vý¹ka" +msgstr "&Vý¹ka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "©írka" +msgstr "©ír&ka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Paper &size:" -msgstr "veµkos» papiera" +msgstr "Veµko&s» papiera:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Na vý¹ku|#v" +msgstr "Na &vý¹ku" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "na ¹írku" +msgstr "Na ¹í&rku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Index" +msgstr "LyX: Vlo¾i» text" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "Súhrn" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121 @@ -2575,32 +2232,28 @@ msgid "Search the available citations" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153 -#, fuzzy msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz" +msgstr "Re&gulárny výraz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz " +msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive" -msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" +msgstr "&Citlivý na veµkos»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "text" +msgstr "&Nasledujúci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Predchádzajúci" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362 @@ -2609,55 +2262,47 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nová polo¾ka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222 -#, fuzzy msgid "Available citation keys" -msgstr "Dostupné kµúèe" +msgstr "Dostupné kµúèe citácií" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Add the selected citation" -msgstr "_Prida» novú citáciu" +msgstr "Prida» oznaèenú citáciu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289 -#, fuzzy msgid "Remove the selected citation" -msgstr "Text, ktorý bude za citátom" +msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu " +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Dostupné kµúèe" +msgstr "Dostupné" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe" +msgstr "Aktuálne vybrané citácie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Zvoµte " +msgstr "Vybrané" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131 msgid "Info" msgstr "Informácia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441 -#, fuzzy msgid "Citation entry" -msgstr "Citácia" +msgstr "Polo¾ka citácií" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488 msgid "&Full author list" @@ -2680,64 +2325,54 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Text, ktorý bude za citátom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538 -#, fuzzy msgid "Text after:" -msgstr "Text po" +msgstr "Text za:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 -#, fuzzy msgid "Not yet supported" -msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde" +msgstr "E¹te nie je podporované" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text, ktorý bude za citátom" +msgstr "Text, ktorý bude pred citátom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579 -#, fuzzy msgid "Text before:" -msgstr "Text za|#e" +msgstr "Text pred:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608 -#, fuzzy msgid "Citation style:" -msgstr "Citácia" +msgstr "©týl citácie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "¥avý oddeµovaè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "Pravý oddeµovaè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "&Vlo¾i»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu" +msgstr "Vlo¾i» oddelovaè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310 @@ -2768,42 +2403,36 @@ msgid "&Close" msgstr "&Zavrie»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" +msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49 msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" +msgstr "Vrch s&trany" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 msgid "Prefer top of page" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "S&podok strany" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113 -#, fuzzy msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Preferova» spodok strany" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Ståpce na stránke" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128 msgid "Separate page for multiple floats" @@ -2830,14 +2459,12 @@ msgid "Here definitely" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190 -#, fuzzy msgid "Place float at current position" -msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Zvlá¹tny ståpec" +msgstr "Rozpätie &ståpcov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230 msgid "Span columns in multi-column documents" @@ -2868,9 +2495,8 @@ msgid "Index" msgstr "Index" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Keyword" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "&Kµúèové slovo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 @@ -2879,33 +2505,28 @@ msgid "Index entry" msgstr "Polo¾ka indexu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "Matematický panel" +msgstr "LyX: Matematický panel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Vlo¾i» úvodzovky" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Medzera" +msgstr "Vlo¾i» medzeru" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Nastavi» veµkos» písma" +msgstr "Nastavi» písmo matematiky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Insert fraction (\frac)" -msgstr "Vlo¾enie citácie" +msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display mode" @@ -2913,58 +2534,49 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Vlo¾i» prílohu" +msgstr "Vlo¾i» maticu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Dolný index|D" +msgstr "Dolný index" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Horný index|H" +msgstr "Horný index" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funkcie" +msgstr "&Funkcie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symboly" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Operátory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Separácia" +msgstr "Relácie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Prechádza»" +msgstr "©ípky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" @@ -2972,37 +2584,31 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Rôzne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "Separácia" +msgstr "AMS operátory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Separácia" +msgstr "AMS relácie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "Separácia" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Prechádza»" +msgstr "AMS ¹ípky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" +msgstr "AMS rôzne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Zvolené kµúèe" +msgstr "Vybraná strany symbolov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" @@ -3013,40 +2619,34 @@ msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 -#, fuzzy msgid "Minipage settings" -msgstr "Minipage" +msgstr "Nastavenie minipage" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Hore" +msgstr "Hore" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Na &stred" +msgstr "Stred" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "&Dole" +msgstr "Dole" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" +msgstr "Vertikálne zarovnanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -#, fuzzy msgid "A&lignment:" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Z&arovnanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 @@ -3055,14 +2655,13 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "©írka" +msgstr "Veµkos» ©írky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Jednotky:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178 @@ -3071,25 +2670,20 @@ msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Ulo¾i»" +msgstr "&Ulo¾i»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" +msgstr "príkaz &roff:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -#, fuzzy msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "" -"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo " -"be¾ný text)." +msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" @@ -3106,242 +2700,199 @@ msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Farby" +msgstr "&Farby" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "iné..." +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Conversion" -msgstr "Chyby konverzie!" +msgstr "Konverzia súboru" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Konvertor" +msgstr "&Konvertory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "text" +msgstr "&Nový" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "O&bnovi»" +msgstr "&Odstráni»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Konvertor" +msgstr "K&onvertor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Hore" +msgstr "&Do:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 -#, fuzzy msgid "F&rom:" -msgstr "Z|#Z" +msgstr "&Z|:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Upravi» súbor|#U" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Modifikova»|#M" +msgstr "&Upravi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "formát dátumu|#f" +msgstr "Formát dátumu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "formát dátumu|#f" +msgstr "Formát &dátumu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Display insets" -msgstr "Grafika" +msgstr "Zobrazi» prílohy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "monochromaticky|#m" +msgstr "Monochromaticky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o" +msgstr "Odtiene ¹edej" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Farby" +msgstr "Farba" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +msgstr "Nezobrazova»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Grafika" +msgstr "Zobraiz» &grafiku:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Formats" -msgstr "Formáty" +msgstr "Formáty súborov:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formáty" +msgstr "&Formáty súborov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "GUI názov|#G" +msgstr "&GUI názov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Formáty" +msgstr "F&ormát:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Zobrazi»" +msgstr "&Zobrazovaè:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Klávesová skratka|#s" +msgstr "Klávesová s&kratka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Prípona|#P" +msgstr "Príp&ona:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "Klávesnica" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "&Prechádza»..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Oddiel" +msgstr "Dr&uhé:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "P&rvé:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "&Prechádza»..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Klávesnicové mapy" +msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "Jazykové nast." +msgstr "Nastavenie jazyka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P" +msgstr "Poèia&toèný príkaz:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Prednastavený jazyk|#j" +msgstr "©tan&dardný jazyk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +msgstr "Uko&nèovací príkaz:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Jazyk:" +msgstr "Jazykový balíèe&k:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "Automatický zaèiatok|#z" +msgstr "Automatický &zaèiatok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -#, fuzzy msgid "Use &babel" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +msgstr "Pou¾i» &babel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "G|#G" +msgstr "&Globálne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "Automatický zaèiatok|#z" +msgstr "Automatický koni&ec" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Oznaèi» cudzie|#O" +msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX settings" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "LaTeX nastavenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 @@ -3353,74 +2904,64 @@ msgid "Default" msgstr "©tandardný" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 -#, fuzzy msgid "US Letter" -msgstr "List" +msgstr "US Letter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 -#, fuzzy msgid "Executive" -msgstr "Cvièenie" +msgstr "Executive" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "TeX kódovanie|#T" +msgstr "Te&X kódovanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p" +msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" -"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, " -"èo pí¹ete." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "Externé aplikácie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Vykonanie príkazu" +msgstr "Príkaz Chec&kTeX:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" @@ -3431,137 +2972,112 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +msgstr "Prieèinok so zá&lohami:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "©ablóny &dokumentov:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Rúry LyX Serveru" +msgstr "Rúry Ly&X Serveru:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Minipage" +msgstr "Nastavenia tlaèiarne" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Tlaèiareò" +msgstr "&Názov tlaèiarne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Pou¾ívateµský príkaz" +msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "adaptácia výstupu" +msgstr "Adaptácia výst&upu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "príkaz" +msgstr "Nastavenia príkazu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "opaèné" +msgstr "Opaèn&é:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "do tlaèiarne" +msgstr "Do tlaèia&rne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "veµkos» papiera" +msgstr "Veµkos» papie&ra:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "do súboru" +msgstr "Do sú&boru:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "spool príkaz" +msgstr "Spool pr&íkaz:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "nepárne strany" +msgstr "&Nepárne strany:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "typ papiera" +msgstr "&Typ papiera:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "E&xtra nastavenia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "Uspo&riada»" +msgstr "Uspo&riada»:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "párne strany" +msgstr "&Párne strany:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "prípona súboru" +msgstr "Prípona súbor&u:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "na ¹írku" +msgstr "N&a ¹írku:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Kópie" +msgstr "Kó&pie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "rozsah strán" +msgstr "Roz&sah strán:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" @@ -3573,39 +3089,32 @@ msgid "Screen Fonts" msgstr "Písmo obrazovky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sa&ns Serif:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "P&ísací stroj:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI pre obrazovku|#D" +msgstr "&DPI obrazovky:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Zväè¹enie %|#Z" +msgstr "&Zväè¹enie %:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Veµkos» písma:|#O" +msgstr "Veµkos» písma:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Obrovské" +msgstr "Obrovské:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 @@ -3613,119 +3122,100 @@ msgid "Spell checker" msgstr "Kontrola pravopisu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "&Kontrola pravopisu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" +msgstr "Al&ternatívny jazyk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 -#, fuzzy msgid "Escape Cha&racters:" -msgstr "©peciálne znaky|#e" +msgstr "©peciá&lne znaky:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Osobný slovník" +msgstr "Oso&bný slovník:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 msgid "ispell" -msgstr "" +msgstr "ispell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 msgid "aspell" -msgstr "" +msgstr "aspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z" +msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v" +msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "UI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "&Prechádza»..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" +msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Bind súbor" +msgstr "&Bind súbor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "Medzera" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -#, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Skok kolieska my¹i" +msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 -#, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K" +msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumenty" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Ulo¾i» dokument?" +msgstr "Z&álohova» dokumenty " #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "Prekrytie" +msgstr " ka¾dých" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Èiara" +msgstr "min." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Maximum posledných súborov:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 msgid "Search and replace" -msgstr "" +msgstr "Hµada» a nahradi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Nájs»|#n" +msgstr "&Nájs»:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Nahradi» s|#s" +msgstr "Nahradi» &s:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C" +msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" @@ -3733,62 +3223,54 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Hµada» ïale&j" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Nahradi»" +msgstr "&Nahradi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a" +msgstr "Nahradi» &v¹etko" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Súbor `" +msgstr "Súbor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Vlo¾i» tabuµku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Riadky" +msgstr "&Riadky:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Poèet tlaèených kópií" +msgstr "Poèet riadkov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Ståpce" +msgstr "&Ståpce:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Percent ståpca" +msgstr "Poèet ståpcov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 @@ -3811,43 +3293,37 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "Synonymický slovník" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Kµúèové slovo" +msgstr "&Kµúèové slovo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Extra" +msgstr "Záznam" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "Výber" +msgstr "&Výber:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Polo¾ka referencie" +msgstr "Zvolený záznam" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Vlo¾i» znaèku" +msgstr "Vlo¾i» URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 @@ -3856,9 +3332,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "Meno" +msgstr "&Názov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 @@ -3866,9 +3341,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Názov asociovaný s URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Generova» hyperlinky" +msgstr "&Generova» hyperlinky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" @@ -3876,14 +3350,12 @@ msgstr "V #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 -#, fuzzy msgid "Wrap Options" -msgstr "Extra nastavenia" +msgstr "Nastavenia wrap" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "©tandardná cesta" +msgstr "©tandard (vonkaj¹í)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 @@ -3900,36 +3372,30 @@ msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Iné (" +msgstr "Vonkaj¹í" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Miesto" +msgstr "&Umiestnenie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key" -msgstr "Kµúè" +msgstr "&Kµúè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The citation key" -msgstr "Vlo¾enie citácie" +msgstr "Kµúè citácie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Label" -msgstr "Oznaèovanie" +msgstr "&Oznaèovanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke." +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 @@ -3939,14 +3405,12 @@ msgstr "" #. stack tabs #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX verzia " +msgstr "Verzia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr "Sem ide verzia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 @@ -3959,23 +3423,20 @@ msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Bibtex" msgstr "BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Databázy:" +msgstr "Databá&zy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57 msgid "BibTeX database to use" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Dostupné kµúèe" +msgstr "Dostupné BibTeX databázy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 @@ -3992,42 +3453,36 @@ msgid "Add a BibTeX file manually" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "Browse for a BibTeX database file" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" +msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Vymaza»|#m" +msgstr "&Zmaza»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "©týl: " +msgstr "©&týl" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX" +msgstr "BibTeX ¹týlu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Prechádza»..." +msgstr "&Prechádza»..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 @@ -4038,41 +3493,35 @@ msgid "&Update" msgstr "&Aktualizova»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232 -#, fuzzy msgid "Update style list" -msgstr "Upravi» nastavenia" +msgstr "Upravi» zoznam ¹týlu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Zobrazi» obsah" +msgstr "Prida» literatúru do obsahu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Znak...|Z" +msgstr "Znak" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Rodina:|#R" +msgstr "&Rodina:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Rodina písma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Váha|#V" +msgstr "&Série:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204 @@ -4090,56 +3539,46 @@ msgstr "Jazyk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Tvar písma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Farba písma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Tvar|#T" +msgstr "&Tvar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Farby" +msgstr "&Farby:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Prepnú» tuèné" +msgstr "V¹e&tko prepnú»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté" +msgstr "Nikdy zapnuté" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Veµkos»:|#e" +msgstr "&Veµkos»:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Veµkos» písma:|#O" +msgstr "Veµkos» písma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté" +msgstr "V¾dy zapnuté" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397 @@ -4147,38 +3586,32 @@ msgid "Other font settings" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Rôzne" +msgstr "&Rôzne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Auto apply" -msgstr "&Pou¾i»" +msgstr "Auto pou¾i»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "title here" -msgstr "HlavièkaNadpisu" +msgstr "nadpis tu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Kontrola posledných súborov|#K" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270 -#, fuzzy msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U" +msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292 msgid "Save settings as LyX's default template" @@ -4191,19 +3624,16 @@ msgstr "LaTeX chyba" #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219 -#, fuzzy msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX chyba" +msgstr "Správy o LaTeX chybách" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "ERT inset display" -msgstr "[nezobrazené]" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Grafika" +msgstr "Zobrazenie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" @@ -4214,55 +3644,47 @@ msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Usporiadané|#U" +msgstr "&Zbalené" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "Otvori»" +msgstr "&Otvori»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 msgid "Show ERT contents" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Externý materiál...|x" +msgstr "Externý materiál" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&File:" msgstr "&Súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Súbor:|#S" +msgstr "Názov súboru" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&View Result" -msgstr "Zobrazi» výsledok|#V" +msgstr "Zobrazi» &výsledok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "View the file" -msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek" +msgstr "Zobrazi» súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202 -#, fuzzy msgid "&Update Result" -msgstr "Aktualizova» výsledok|#A" +msgstr "&Aktualizova» výsledok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 msgid "Update the material" @@ -4270,80 +3692,67 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Dostupné kµúèe" +msgstr "Dostupné ¹ablóny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241 -#, fuzzy msgid "&Template:" -msgstr "©ablóny" +msgstr "©a&blóna:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "Parametre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271 -#, fuzzy msgid "&Parameters:" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "&Parametre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301 -#, fuzzy msgid "&Edit file" -msgstr "Upravi» súbor|#U" +msgstr "&Upravi» súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 msgid "Edit the file externally" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "&Grafika" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Súbor:|#S" +msgstr "Názov súbora s obrázkom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Zvoµte " +msgstr "Vybra» súbor s obrázkom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +msgstr "LyX zobrazenie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 -#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach" +msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Grafika" +msgstr "Displej:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[nezobrazené]" +msgstr "Obrazovka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "©peciálne" +msgstr "Mierka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 @@ -4359,18 +3768,16 @@ msgid "Units of height value" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385 -#, fuzzy msgid "&Height" -msgstr "Vý¹ka" +msgstr "&Vý¹ka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443 -#, fuzzy msgid "&Width" -msgstr "©írka" +msgstr "©í&rka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464 msgid "&Maintain aspect ratio" @@ -4381,9 +3788,8 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Uhol:|#L" +msgstr "Uho&l:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541 @@ -4400,9 +3806,8 @@ msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Ukonèenie" +msgstr "&Orezanie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622 msgid "Clip to &bounding box" @@ -4413,44 +3818,38 @@ msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658 -#, fuzzy msgid "&Get from file" -msgstr "do súboru" +msgstr "&Získa» zo súbora" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Vp&ravo hore:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "text" +msgstr "x" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Èiara dole|d" +msgstr "V&µavo dole:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "E&xtra nastavenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Podobrázok|#á" +msgstr "Podo&brázok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" @@ -4461,35 +3860,29 @@ msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do" +msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "LaTeX nas&tavenia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Matematický re¾im" +msgstr "Re¾im kon&ceptu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Matematický re¾im" +msgstr "Re¾im konceptu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Názov" +msgstr "Po&pisok:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 @@ -4497,23 +3890,20 @@ msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Include File" -msgstr "Zahrnú» súbor|a" +msgstr "Vlo¾i» súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Zvoµte " +msgstr "Vybra» súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Zahrnutie" +msgstr "&Zahrnutie typu:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:225 @@ -4531,14 +3921,12 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Naèíta»|#N" +msgstr "&Naèíta»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Posledné súbory" +msgstr "Naèíta» súbor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" @@ -4549,18 +3937,16 @@ msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgstr "&Zobrazi» náhµad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Preambula LaTeXu" +msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Záznam" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 @@ -4573,32 +3959,28 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 -#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Na stred" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Vertikálna medzera" +msgstr "&Vertikálne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" +msgstr "&Horizontálne:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "V¹eobecné" +msgstr "&V¹eobecné" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Do bloku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143 @@ -4614,53 +3996,44 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Vlastné" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Medzera" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Zarov&nanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "No &indent" -msgstr "Notácia" +msgstr "Bez odsaden&ia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196 -#, fuzzy msgid "&Spacing" -msgstr "Medzera" +msgstr "&Rozostupy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215 -#, fuzzy msgid "Above paragraph" -msgstr "jeden odsek" +msgstr "Nad odsekom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "S&pacing:" -msgstr "Medzera" +msgstr "Ria&dkovanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248 msgid "&Keep space:" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "&Unit:" -msgstr "Písmo: " +msgstr "&Jednotka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Hodnota" +msgstr "&Hodnota:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 @@ -4669,28 +4042,24 @@ msgstr " #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Definovaná" +msgstr "©tandardná" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Malá" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -#, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Stredná" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -#, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "Veµká" @@ -4700,68 +4069,56 @@ msgid "VFill" msgstr "Výplnok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457 -#, fuzzy msgid "Below paragraph" -msgstr "jeden odsek" +msgstr "Pod odsekom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498 -#, fuzzy msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "Zlom strany" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 -#, fuzzy msgid "Label width" -msgstr "©írka znaèky" +msgstr "©írka oznaèenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 -#, fuzzy msgid "Lon&gest label" -msgstr "Dlhá tabuµka|#l" +msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 -#, fuzzy msgid "L&ines" -msgstr "Èiara" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583 -#, fuzzy msgid "A&bove" -msgstr "Nad:|#N" +msgstr "&Nad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594 -#, fuzzy msgid "B&elow" -msgstr "Pod:|#P" +msgstr "Po&d" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 -#, fuzzy msgid "&Page Breaks" -msgstr "Zalomenie strany" +msgstr "&Zalomenia strán" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626 -#, fuzzy msgid "Abo&ve" -msgstr "Nad:|#N" +msgstr "&Nad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637 -#, fuzzy msgid "Belo&w" -msgstr "Pod:|#P" +msgstr "Po&d" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "Preambula LaTeXu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "Preambula LaTeXu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Upravi»..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" @@ -4773,84 +4130,69 @@ msgid "Print" msgstr "Tlaè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Èíslo strany" +msgstr "Tlaèi» od strany èíslo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -#, fuzzy msgid "&to" -msgstr "na" +msgstr "&na" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Èíslo strany" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "Z|#Z" +msgstr "&Z" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" +msgstr "Tlaèi» v¹etky strany" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "&Pou¾i»" +msgstr "&V¹etko" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" +msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" +msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Opaèné po&radie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)" +msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Poèet tlaèených kópií" +msgstr "Poèet kópií" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "Uspo&riada»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" +msgstr "Usporiada» kópie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Tlaè" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Cieµ tlaèe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397 -#, fuzzy msgid "P&rinter" -msgstr "Tlaèiareò" +msgstr "Tlaèia&reò" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405 msgid "Send output to the printer" @@ -4866,9 +4208,8 @@ msgstr "&S #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Zvoµte názov výstupu" +msgstr "Výstup do súboru" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 @@ -4876,38 +4217,32 @@ msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Upravi» nastavenia" +msgstr "Aktualizova» zoznam referencií" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 -#, fuzzy msgid "&Goto" -msgstr "&Dole" +msgstr "Í&s» na" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Dokument je mo¾no skrátený" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 msgid "Sort" msgstr "Triedenie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" +msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Minipage" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "on page " @@ -4918,67 +4253,56 @@ msgid " on page " msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Pekná referencia" +msgstr "Formátovaná referencia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Reference:" -msgstr "Referencia:" +msgstr "&Referencia:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Formáty" +msgstr "&Formát:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Názov:" +msgstr "&Názov:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321 -#, fuzzy msgid "Available references in selected document:" -msgstr "Dostupné referencie" +msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343 -#, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Dostupné referencie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354 -#, fuzzy msgid "&Document:" -msgstr "Dokument" +msgstr "&Dokument:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Vlastný export" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "príkaz" +msgstr "&Príkaz:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u" +msgstr "&Exportné formáty:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Dostupné kµúèe" +msgstr "Dostupné exportné konvertory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 @@ -4987,161 +4311,133 @@ msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Otázka" +msgstr "Odporúèania:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" +msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" +msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorova»" +msgstr "&Ignorova»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorova» slovo|#g" +msgstr "Ignorova» toto slovo" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Prípustný" +msgstr "&Akceptova»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Accept word for this session" -msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" +msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 -#, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" +msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Otázka" +msgstr "Návrhy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" +msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274 msgid "&Start..." -msgstr "" +msgstr "&©tart..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278 -#, fuzzy msgid "Start spellcheck" -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" +msgstr "Zaèa» kontrolu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Minipage" +msgstr "Nastavenia tabuµky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "Minipage" +msgstr "Nastavenia &tabuµky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" +msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Viacståpcové|V" +msgstr "&Viacståpcové" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Spoji» bunky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 -#, fuzzy msgid "Block" msgstr "Do bloku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Ståpce" +msgstr "Ståpec" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Prida»" +msgstr "&Prida»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Append column (right)" -msgstr "Prida» ståpec|#a" +msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Vymaza»|#m" +msgstr "&Odstráni»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Delete current column" -msgstr "Zmaza» ståpec" +msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Row" -msgstr "Riadky" +msgstr "Riadok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254 msgid "Append row (below)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265 -#, fuzzy msgid "Dele&te" -msgstr "Vymaza»|#m" +msgstr "Z&maza»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Delete this row" -msgstr "Zmaza» riadok" +msgstr "Zmaza» tento riadok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Ståpce " +msgstr "©írka ståpca" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V" +msgstr "&Vertikálne zarovnanie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "©írka" +msgstr "Jednotka ¹írky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 msgid "Fixed with of the column" @@ -5152,22 +4448,20 @@ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411 -#, fuzzy msgid "Rotate 90°" -msgstr "Otoèi» o 90|#9" +msgstr "Otoèi» o 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434 -#, fuzzy msgid "&Rotate Table" -msgstr "Umiestnenie_Tabuµky" +msgstr "&Otoèi» tabuµku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438 msgid "Rotate the table by 90°" -msgstr "" +msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449 msgid "Rotate &Cell" -msgstr "" +msgstr "Otoèi» &bunky" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453 msgid "Rotate this cell by 90°" @@ -5178,49 +4472,40 @@ msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "LaTe&X argument:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Okraje" +msgstr "&Okraje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Nastav okraje|#s" +msgstr "Nastavi» okraje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Okraje" +msgstr "V¹etky okraje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "&Default" -msgstr "©tandardný" +msgstr "©&tandardné" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827 -#, fuzzy msgid "Set all borders" -msgstr "Nastav okraje|#s" +msgstr "Nastavi» v¹etky okraje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Oèisti»|#i" +msgstr "&Zmaza»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Unset all borders" -msgstr "Zru¹ okraje|#¹" +msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Dlhá tabuµka" +msgstr "D&lhá tabuµka" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918 msgid "&Use long table" @@ -5231,47 +4516,39 @@ msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Oddiel" +msgstr "Nastavenia" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Hlavièka" +msgstr "Hlavièka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Päta" +msgstr "Päta:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Hlavièka" +msgstr "Prvá hlavièka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Posledná päta|#l" +msgstr "Posledná päta:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Okraje" +msgstr "Okraj nad" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Okraje" +msgstr "Okraj pod" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Mesto" +msgstr "na" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099 @@ -5281,59 +4558,53 @@ msgstr "Mesto" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dvojité" +msgstr "dvojitý" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Håbka" +msgstr "je prázdny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Èíslo strany" +msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 msgid "Current cell:" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna bunka:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266 msgid "Current row position" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna pozícia riadku" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna pozícia ståpca" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 msgid "LaTeX classes" -msgstr "" +msgstr "LaTeX triedy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeXový_Nadpis" +msgstr "LaTeX ¹týly" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX ¹týl|X" +msgstr "BibTeX ¹týly" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Zvolené kµúèe" +msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Zobrazi» &cestu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" @@ -5341,50 +4612,45 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 msgid "Installed files" -msgstr "" +msgstr "In¹talované súbory" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Znova naèíta»|#Z#z" +msgstr "&Znovu prehµada»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Built new file list" -msgstr "Výsledný súbor je prázdny" +msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Zobrazi»" +msgstr "&Zobrazi»" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené " +"s cestou" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Zatvorí tento dialóg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Obsah" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "Typ" +msgstr "&Typ" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Version control log" -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr "Protokol kontroly verzií" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54 @@ -5773,9 +5039,8 @@ msgstr "D #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272 -#, fuzzy msgid "Abstract " -msgstr "Výòatok" +msgstr "Abstrakt " #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 @@ -5896,9 +5161,8 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Záver" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 -#, fuzzy msgid "TheoremStyle" -msgstr "Teoréma" +msgstr "©týlTeoréma" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 @@ -6063,9 +5327,8 @@ msgid "Speaker" msgstr "Hlásateµ" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matica" +msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" @@ -6077,62 +5340,52 @@ msgid "Right_Address" msgstr "Adresa_vpravo" #: ../lib/layouts/chess.layout:38 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Minisek" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:64 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Separácia" +msgstr "Variácia" #: ../lib/layouts/chess.layout:74 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Separácia" +msgstr "Podvariácia" #: ../lib/layouts/chess.layout:83 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Separácia" +msgstr "Podvariácia2" #: ../lib/layouts/chess.layout:92 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Separácia" +msgstr "Podvariácia3" #: ../lib/layouts/chess.layout:101 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Separácia" +msgstr "Podvariácia4" #: ../lib/layouts/chess.layout:110 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Separácia" +msgstr "Podvariácia5" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "Skry»Pohyby" #: ../lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "©achovnica" #: ../lib/layouts/chess.layout:141 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Na stred" +msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:156 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Vý¹ka" +msgstr "Zvýraznenie" #: ../lib/layouts/chess.layout:176 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "chyba" +msgstr "©ípka" #: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" @@ -6183,7 +5436,7 @@ msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "Doslovné" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 @@ -6204,9 +5457,8 @@ msgid "Subparagraph" msgstr "Pododstavec" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Autor" +msgstr "Autorská_skupina" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 msgid "FirstName" @@ -6221,14 +5473,12 @@ msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Otázka" +msgstr "Revízia" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Pripomienka" +msgstr "RevíznaPripomienka" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33 @@ -6357,23 +5607,21 @@ msgid "My_Logo" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:193 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Popis" +msgstr "Obmedzenie" #: ../lib/layouts/foils.layout:215 -#, fuzzy msgid "Right_Footer" -msgstr "Pravá_Hlavièka" +msgstr "Pravá_päta" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Krátky_text" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "Názov" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" @@ -6425,7 +5673,7 @@ msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 msgid "EMail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "E-mail" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 msgid "HTTP" @@ -6516,9 +5764,8 @@ msgid "BankAccount" msgstr "Bankový úèet" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "Komentár" +msgstr "Po¹tový_komentár" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" @@ -6549,9 +5796,8 @@ msgid "EXT." msgstr "" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Podmienka" +msgstr "Pokraèovanie" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 msgid "Transition" @@ -6574,28 +5820,24 @@ msgid "General" msgstr "V¹eobecné" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Slovinsky" +msgstr "Scéna" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Separáty" +msgstr "Adresa_pre_odtlaèky" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" +msgstr "" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autor" +msgstr "" #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" @@ -6603,7 +5845,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189 msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" +msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:184 msgid "TOC_Title" @@ -6804,7 +6046,7 @@ msgstr "Odstavec*" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 msgid "AMS" -msgstr "" +msgstr "AMS" #: ../lib/layouts/slides.layout:131 msgid "Overlay" @@ -6823,19 +6065,16 @@ msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: ../lib/layouts/spie.layout:55 -#, fuzzy msgid "Authorinfo" -msgstr "Autor" +msgstr "Info_o_autorovi" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Referencia_Tabuµky" +msgstr "Tabuµka" #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "Umiestnenie_Obrázka" +msgstr "Obrázok" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" @@ -6854,48 +6093,40 @@ msgid "Offprints" msgstr "Separáty" #: ../lib/layouts/svjour.inc:295 -#, fuzzy msgid " Keywords" -msgstr "Kµúèové slová" +msgstr " Kµúèové slová" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Obnovi»" +msgstr "Revidované" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 msgid "CCC" msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Papier" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141 -#, fuzzy msgid "AuthorAddr" -msgstr "Autor" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Komentár" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "Miesto" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 -#, fuzzy msgid "Planotable" -msgstr "Umiestnenie_Tabuµky" +msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 -#, fuzzy msgid "Table_Caption" -msgstr "Názov" +msgstr "Tabuµka_popis" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -6919,15 +6150,13 @@ msgstr "Bahasky" #: ../lib/languages:7 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bielorusky" #: ../lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "modrá" +msgstr "Baskitsky" #: ../lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" @@ -6941,7 +6170,7 @@ msgstr "Britsky" #: ../lib/languages:12 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulharsky" #: ../lib/languages:13 msgid "Canadian" @@ -7009,7 +6238,7 @@ msgstr "Taliansky" #: ../lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kaza¹sky" #: ../lib/languages:38 msgid "Lsorbian" @@ -7120,9 +6349,8 @@ msgid "Help|H" msgstr "Pomocník|c" #: ../lib/ui/default.ui:22 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Nový...|N" +msgstr "Nový|N" #: ../lib/ui/default.ui:23 msgid "New from Template...|T" @@ -7145,9 +6373,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Ulo¾i» ako...|a" #: ../lib/ui/default.ui:29 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Registrova»|R" +msgstr "Vráti»|r" #: ../lib/ui/default.ui:30 msgid "Version Control|V" @@ -7174,14 +6401,12 @@ msgid "Exit|x" msgstr "Koniec|K" #: ../lib/ui/default.ui:43 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Registrova»|R" +msgstr "Registrova»...|R" #: ../lib/ui/default.ui:44 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Skontrolova» zmeny|S" +msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S" #: ../lib/ui/default.ui:45 msgid "Check Out for Edit|O" @@ -7200,9 +6425,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Zobrazi» históriu" #: ../lib/ui/default.ui:57 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Vlastné...|V" #: ../lib/ui/default.ui:65 msgid "Undo|U" @@ -7237,19 +6461,16 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Formát tabuµky|t" #: ../lib/ui/default.ui:75 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematické|#M" +msgstr "Matemat.|M" #: ../lib/ui/default.ui:78 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "Kontrola pravopisu...|K" #: ../lib/ui/default.ui:79 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Synonymický slovník" +msgstr "Synonymický slovník..." #: ../lib/ui/default.ui:80 msgid "Check TeX|h" @@ -7260,14 +6481,12 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h" #: ../lib/ui/default.ui:82 -#, fuzzy msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Uzavretý plávajúci objekt" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:84 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Nastavenia...|N" #: ../lib/ui/default.ui:85 msgid "Reconfigure|R" @@ -7326,52 +6545,44 @@ msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V. zarov. dole|a" #: ../lib/ui/default.ui:109 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Vlo¾i» riadok" +msgstr "Prida» riadok|P" #: ../lib/ui/default.ui:110 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zmaza» riadok" #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopírova»|o" +msgstr "Kopírova» riadok" #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Riadky" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:114 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Vlo¾i» ståpec" +msgstr "Prida» ståpec|r" #: ../lib/ui/default.ui:115 msgid "Delete Column|D" msgstr "Zmaza» ståpec" #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Vlo¾i» ståpec" +msgstr "Skopírova» ståpec" #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Ståpce" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:129 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Prepnutie podèiarknutia" +msgstr "Prepnutie èíslovania|s" #: ../lib/ui/default.ui:130 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Prepnutie podèiarknutia" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:132 msgid "Change Limits Type|L" @@ -7386,57 +6597,48 @@ msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:138 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Zarovnanie|Z" #: ../lib/ui/default.ui:140 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "Vlo¾i» riadok" +msgstr "Prida» riadok|R" #: ../lib/ui/default.ui:141 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zmaza» riadok" +msgstr "Zmaza» riadok|d" #: ../lib/ui/default.ui:145 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "Vlo¾i» ståpec" +msgstr "Prida» ståpec|s" #: ../lib/ui/default.ui:146 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "Zmaza» ståpec" +msgstr "Zmaza» ståpec|e" #: ../lib/ui/default.ui:152 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "©tandardný" +msgstr "©tandard|t" #: ../lib/ui/default.ui:153 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Nezobrazova»|#b" +msgstr "Zobrazenie|Z" #: ../lib/ui/default.ui:154 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "Vlo¾i»|I" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:158 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Oktáva" #: ../lib/ui/default.ui:159 msgid "Maxima" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:160 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matica" +msgstr "Mathematika" #: ../lib/ui/default.ui:162 msgid "Maple, simplify" @@ -7455,74 +6657,60 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i" +msgstr "Vnori» vzorec|#i" #: ../lib/ui/default.ui:170 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Zobrazi» vzorec|z" #: ../lib/ui/default.ui:171 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:172 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" #: ../lib/ui/default.ui:173 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:174 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|f" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:177 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:178 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "Viacriadkové prostredie" #: ../lib/ui/default.ui:182 -#, fuzzy msgid "Align Left|L" msgstr "Zarovna» vµavo|µ" #: ../lib/ui/default.ui:184 -#, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Zarovna» vpravo|r" #: ../lib/ui/default.ui:186 -#, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "V. zarov. hore|o" #: ../lib/ui/default.ui:187 -#, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "V. zarov. nastred|z" #: ../lib/ui/default.ui:188 -#, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "V. zarov. dole|a" #: ../lib/ui/default.ui:194 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matematické|#M" +msgstr "Matem.|#M" #: ../lib/ui/default.ui:196 msgid "Special Character|S" @@ -7549,12 +6737,10 @@ msgid "Marginal Note|M" msgstr "Poznámka na okraji|o" #: ../lib/ui/default.ui:202 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgstr "Krátky nadpis" #: ../lib/ui/default.ui:203 -#, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Polo¾ka indexu|i" @@ -7571,36 +6757,30 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Zoznamy a Obsah|O" #: ../lib/ui/default.ui:208 -#, fuzzy msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|#T" #: ../lib/ui/default.ui:209 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage" +msgstr "Minipage|p" #: ../lib/ui/default.ui:210 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafika...|G" #: ../lib/ui/default.ui:211 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabuµku...|t" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:212 msgid "Floats|a" msgstr "Plávajúce|l" #: ../lib/ui/default.ui:214 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Zahrnú» súbor|a" +msgstr "Zahrnú» súbor...|a" #: ../lib/ui/default.ui:215 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Vlo¾i» súbor|V" @@ -7625,9 +6805,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Bod rozdelenia slova|B" #: ../lib/ui/default.ui:224 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Zlom riadku|Z" +msgstr "Zlom ligatúry|Z" #: ../lib/ui/default.ui:225 msgid "Protected Blank|B" @@ -7658,52 +6837,42 @@ msgid "Display Formula|D" msgstr "Zobrazi» vzorec|z" #: ../lib/ui/default.ui:236 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:237 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A" #: ../lib/ui/default.ui:238 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:239 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:242 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:243 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "AMS viacriadkové prostredie" #: ../lib/ui/default.ui:245 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" +msgstr "Pole prostredia|e" #: ../lib/ui/default.ui:246 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:248 -#, fuzzy msgid "Font Change|f" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Zmena písma|p" #: ../lib/ui/default.ui:249 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematický panel|M" @@ -7728,14 +6897,12 @@ msgid "Math sans serif family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:260 -#, fuzzy msgid "Math bold series" -msgstr "Matematický re¾im" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:262 -#, fuzzy msgid "Text normal font" -msgstr "Text po" +msgstr "Písmo pre be¾ný text" #: ../lib/ui/default.ui:264 msgid "Text roman family" @@ -7746,14 +6913,12 @@ msgid "Text sans serif family" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:266 -#, fuzzy msgid "Text typewriter family" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "Rodina textu Písací stroj" #: ../lib/ui/default.ui:268 -#, fuzzy msgid "Text bold series" -msgstr "Text za|#e" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:269 msgid "Text medium series" @@ -7776,9 +6941,8 @@ msgid "Text upright shape" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:279 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Umiestnenie_Obrázka" +msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:283 msgid "Table of Contents|C" @@ -7797,34 +6961,28 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Dokument...|X" #: ../lib/ui/default.ui:291 -#, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "Ascii ako riadky...|R" +msgstr "ASCII ako riadky...|r" #: ../lib/ui/default.ui:292 -#, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii ako odstavce...|o" +msgstr "ASCII ako odstavce...|o" #: ../lib/ui/default.ui:299 -#, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Znak...|Z" #: ../lib/ui/default.ui:300 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Odstavec...|O" #: ../lib/ui/default.ui:301 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Dokumenty|D" +msgstr "Dokument...|D" #: ../lib/ui/default.ui:302 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "Formát tabuµky|t" +msgstr "Tabuµka...|T" #: ../lib/ui/default.ui:304 msgid "Emphasize Style|E" @@ -7839,19 +6997,16 @@ msgid "Bold Style|B" msgstr "Tuèný ¹týl|u" #: ../lib/ui/default.ui:309 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b" +msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b" #: ../lib/ui/default.ui:310 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia" +msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i" #: ../lib/ui/default.ui:311 -#, fuzzy msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preambula LaTeXu...|L" +msgstr "Preambula...|r" #: ../lib/ui/default.ui:312 msgid "Start Appendix Here|S" @@ -7878,51 +7033,48 @@ msgid "Child Processes|C" msgstr "" #: ../lib/ui/default.ui:327 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" +msgstr "TeX informácie|L" #: ../lib/ui/default.ui:340 msgid "Error|E" msgstr "Chyba|C" #: ../lib/ui/default.ui:342 -#, fuzzy msgid "Refs|R" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Odkazy|O" #: ../lib/ui/default.ui:343 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Zálo¾ky|Z" #: ../lib/ui/default.ui:347 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S" #: ../lib/ui/default.ui:348 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2" #: ../lib/ui/default.ui:349 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3" #: ../lib/ui/default.ui:351 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1" #: ../lib/ui/default.ui:352 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2" #: ../lib/ui/default.ui:353 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3" #: ../lib/ui/default.ui:368 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Nástrojové tipy|o" #: ../lib/ui/default.ui:370 msgid "Introduction|I" @@ -7958,7 +7110,7 @@ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" #: ../lib/ui/default.ui:380 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "O LyXe|X" #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 #: src/lyx_cb.C:215 @@ -7970,7 +7122,6 @@ msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: " #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file:" msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:" @@ -8021,28 +7172,25 @@ msgid "Moved to bookmark " msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:861 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie" #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty|D" +msgstr "Dokumenty|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Príklady" +msgstr "Príklady|#P#p" #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649 #: src/lyxfunc.C:1688 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842 @@ -8050,44 +7198,40 @@ msgid "Canceled." msgstr "Zru¹ené." #: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Vkladám dokument" +msgstr "Vkladám dokument %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy msgid "Inserting document " -msgstr "Vkladám dokument" +msgstr "Vkladám dokument " #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený." #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742 -#, fuzzy msgid "Document " -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument " #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy msgid " inserted." -msgstr "importované." +msgstr " bol vlo¾ený." #: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" +msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s" #: src/BufferView_pimpl.C:911 -#, fuzzy msgid "Could not insert document " -msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»" +msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument " #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 #: src/insets/inseterror.C:77 @@ -8103,19 +7247,17 @@ msgid "in current document." msgstr "v aktuálnom dokumente." #: src/BufferView_pimpl.C:1253 -#, fuzzy msgid "Unknown function!" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznáma funkcia!" #: src/Chktex.C:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Varovanie chktexu id #" +msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d" #: src/Chktex.C:75 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Varovanie chktexu id #" +msgstr "Varovanie chktexu id # " #: src/CutAndPaste.C:435 #, c-format @@ -8195,9 +7337,8 @@ msgid "selection" msgstr "Výber" #: src/LColor.C:62 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeXový_Nadpis" +msgstr "LaTeX text" #: src/LColor.C:63 msgid "previewed snippet" @@ -8220,24 +7361,20 @@ msgid "language" msgstr "jazyk" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "príkaz" +msgstr "" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "matematický re¾im" +msgstr "" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "©peciálny znak|p" +msgstr "©peciálny znak" #: src/LColor.C:72 msgid "math" @@ -8248,14 +7385,12 @@ msgid "math background" msgstr "pozadie matematiky" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:76 msgid "math frame" @@ -8270,9 +7405,8 @@ msgid "math line" msgstr "matematický panel" #: src/LColor.C:79 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "matematický re¾im" +msgstr "" #: src/LColor.C:80 msgid "collapsable inset text" @@ -8291,7 +7425,6 @@ msgid "inset frame" msgstr "" #: src/LColor.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX chyba" @@ -8316,9 +7449,8 @@ msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy msgid "tabular on/off line" -msgstr "panel tabuµky" +msgstr "" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" @@ -8357,14 +7489,13 @@ msgid "ignore" msgstr "ignorova»" #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " +msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d" #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -#, fuzzy msgid "LaTeX run number " -msgstr "Spustenie LaTeXu è.: " +msgstr "Spustenie LaTeXu è. " #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 msgid "Running MakeIndex." @@ -8387,9 +7518,8 @@ msgid "Select previous char" msgstr "Vybra» predchádzajúci znak" #: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy msgid "Insert BibTeX" -msgstr "Vlo¾enie bibtexu" +msgstr "Vlo¾enie BibTeXu" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Build program" @@ -8536,33 +7666,28 @@ msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" #: src/LyXAction.C:196 -#, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Odsadený odstavec" +msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec" #: src/LyXAction.C:198 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" +msgstr "Otvori» súbor" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Find & Replace" msgstr "Nájs» a nahradi»" #: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy msgid "Insert a Float" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:204 -#, fuzzy msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Vlo¾i» grafiku" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle bold" @@ -8597,14 +7722,12 @@ msgid "Toggle sans font style" msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" #: src/LyXAction.C:216 -#, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 -#, fuzzy msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Set font size" @@ -8639,9 +7762,8 @@ msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova" #: src/LyXAction.C:235 -#, fuzzy msgid "Insert ligature break" -msgstr "Vlo¾i» obrázok" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Insert index item" @@ -8672,9 +7794,8 @@ msgid "Insert Label" msgstr "Vlo¾i» znaèku" #: src/LyXAction.C:250 -#, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vkladám dokument" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:252 msgid "Change language" @@ -8717,9 +7838,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: src/LyXAction.C:279 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji" +msgstr "" #: src/LyXAction.C:285 msgid "Math Greek" @@ -8730,14 +7850,12 @@ msgid "Insert math symbol" msgstr "Vlo¾i» matematický symbol" #: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy msgid "Add subscript" -msgstr "Dolný index|D" +msgstr "Prida» dolný index" #: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy msgid "Add superscript" -msgstr "Horný index|H" +msgstr "Prida» horný index" #: src/LyXAction.C:297 msgid "Math mode" @@ -8928,12 +8046,12 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:375 #, fuzzy msgid "one unknown token" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "jeden neznámy token" #: src/buffer.C:378 #, fuzzy msgid " unknown tokens" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr " neznáme tokeny" #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 msgid "Textclass error" @@ -8972,7 +8090,7 @@ msgstr "Nezn #: src/buffer.C:959 #, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznámy token: " #. future format #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 @@ -9022,12 +8140,12 @@ msgstr "Nem #: src/buffer.C:1507 #, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Výòatok" +msgstr "Výòatok: " #: src/buffer.C:1518 #, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Referencia: " +msgstr "Odkazy: " #: src/buffer.C:1632 msgid "Error: Cannot write file:" @@ -9097,7 +8215,7 @@ msgstr " Ulo #: src/bufferlist.C:373 #, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" +msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor" #: src/bufferlist.C:389 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -9181,7 +8299,7 @@ msgstr "In #: src/bufferview_funcs.C:207 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Odstavec" +msgstr ", Odstavec: " #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 #, fuzzy @@ -9217,7 +8335,7 @@ msgstr "Mali by ste ich opravi #: src/converter.C:710 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor" +msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor" #: src/converter.C:734 src/converter.C:737 msgid "Error while trying to move directory:" @@ -9231,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:738 src/converter.C:780 #, fuzzy msgid "to " -msgstr " na " +msgstr "na " #: src/converter.C:776 src/converter.C:779 msgid "Error while trying to move file:" @@ -9368,16 +8486,18 @@ msgid "Files used by LyX" msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom" #: src/debug.C:58 +#, fuzzy msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" #: src/debug.C:59 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:60 +#, fuzzy msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie" #: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" @@ -9396,7 +8516,7 @@ msgstr "Ladenie `" #: src/exporter.C:62 #, fuzzy msgid "Cannot export file" -msgstr "Nemô¾em exportova» súbor" +msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor" #: src/exporter.C:63 msgid "No information for exporting to " @@ -9431,12 +8551,12 @@ msgstr " (iba pre #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS" +msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého" +msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." @@ -9449,7 +8569,7 @@ msgid "" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +"1995-2001 LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 msgid "" @@ -9475,12 +8595,12 @@ msgid "" "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca " -"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. " -"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by " -"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free " -"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský " -"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www." -"freesoft.cz " +"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n " +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n" +"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, " +"tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " +"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. " +" Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 msgid "LyX Version " @@ -9489,12 +8609,12 @@ msgstr "LyX verzia " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 #, fuzzy msgid " of " -msgstr " na " +msgstr " z " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +msgstr "Prieèinok kni¾níc: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "User directory: " @@ -9503,7 +8623,7 @@ msgstr "Prie #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 #, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Znaková sada:|#n" +msgstr "Znaková sada" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 #, fuzzy @@ -9553,7 +8673,7 @@ msgstr "Chcete ulo #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 #, fuzzy msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Formát dokumentu bol nastavený" +msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavený?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 #, fuzzy @@ -9563,27 +8683,28 @@ msgstr "Vlo #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 #, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok" +msgstr "Zvoli» externý súbor" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 #, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Zvoµte názov výstupu" +msgstr "Zvoµte grafický súbor" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Usporiadané|#U" +msgstr "Klipart|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Horný µavý" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Dolný µavý" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 #, fuzzy @@ -9593,12 +8714,12 @@ msgstr "panel tabu #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Na stred" +msgstr "Horný stredný" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Na stred" +msgstr "Dolný stredný" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #, fuzzy @@ -9608,12 +8729,12 @@ msgstr "panel tabu #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "Horný pravý" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "&Dole" +msgstr "Dolný pravý" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 #, fuzzy @@ -9653,7 +8774,7 @@ msgstr "Pou #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 #, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +msgstr "Pou¾i» viazanie|#u" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 #, fuzzy @@ -9664,13 +8785,13 @@ msgstr "Zvo #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 #, fuzzy msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Systémové rozhranie" +msgstr "Systémové rozhranie|#S#s" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 #, fuzzy msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie" +msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 #, fuzzy @@ -9680,7 +8801,7 @@ msgstr "Zvo #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 #, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Klávesové mapy" +msgstr "Klávesové mapy|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 #, fuzzy @@ -9695,7 +8816,7 @@ msgstr "Pou #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 #, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Tlaè do" +msgstr "Tlaèi» do súboru" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 @@ -9763,8 +8884,9 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +#, fuzzy msgid " and " -msgstr "" +msgstr " a " #: src/frontends/controllers/biblio.C:113 msgid "et al." @@ -9773,7 +8895,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:152 #, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Bez èísla" +msgstr "Bez roku" #: src/frontends/controllers/character.C:31 #: src/frontends/controllers/character.C:61 @@ -9866,7 +8988,7 @@ msgstr "Zn #: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Zvýrazni» " +msgstr "Zvýrazni»" #: src/frontends/controllers/character.C:195 msgid "Underbar" @@ -9875,7 +8997,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:199 #, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Kapitálky " +msgstr "Podstatné meno" #: src/frontends/controllers/character.C:221 msgid "No color" @@ -9884,42 +9006,42 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:225 #, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Èierna" #: src/frontends/controllers/character.C:229 #, fuzzy msgid "White" -msgstr "biela" +msgstr "Biela" #: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Opakova» vrátené" +msgstr "Èervená" #: src/frontends/controllers/character.C:237 #, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Grécky" +msgstr "Zelená" #: src/frontends/controllers/character.C:241 #, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "modrá" +msgstr "Modrá" #: src/frontends/controllers/character.C:245 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "modrozelená" +msgstr "Azúrová" #: src/frontends/controllers/character.C:249 #, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "fialová" +msgstr "Purpurová" #: src/frontends/controllers/character.C:253 #, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "¾ltá" +msgstr "®ltá" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 msgid "Filename can't contain any of these characters:" @@ -9957,12 +9079,14 @@ msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Áno" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nie" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 #, fuzzy, c-format @@ -9977,12 +9101,12 @@ msgstr "LyX: Url" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 #, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr " do súboru `" +msgstr "V¹etky súbory (*)" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116 #, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " +msgstr "Prieèinky" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 #, fuzzy @@ -10028,7 +9152,7 @@ msgstr "Odde #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 #, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Nastavenia dokumentu" #. biblio #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 @@ -10085,25 +9209,29 @@ msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#, fuzzy msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#, fuzzy msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +#, fuzzy msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 #, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +#, fuzzy msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 msgid "Length" @@ -10112,7 +9240,7 @@ msgstr "D #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 #, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Håbka" +msgstr "prázdne" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 #, fuzzy @@ -10131,7 +9259,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 #, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Formát " +msgstr "Rozlo¾enie" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 @@ -10142,7 +9270,7 @@ msgstr "Papier" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 #, fuzzy msgid "Numbering" -msgstr "Èíslo" +msgstr "Èíslovanie" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 #, fuzzy @@ -10391,7 +9519,7 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 #, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S" +msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 #, fuzzy @@ -10400,13 +9528,14 @@ msgstr "P #. output #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +#, fuzzy msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 #, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "formát dátumu|#f" +msgstr "Formát dátumu" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 @@ -10429,8 +9558,9 @@ msgid "File formats" msgstr "Formáty" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 #, fuzzy @@ -10476,7 +9606,7 @@ msgstr "Cho #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 #, fuzzy msgid "Send document to command" -msgstr "Odovzda» dokument príkazu" +msgstr "Posla» dokument príkazu" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 #, fuzzy @@ -10520,7 +9650,7 @@ msgstr "Kontrola verzi #: src/frontends/qt2/QtView.C:147 #, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 msgid "Choose one of the units or relative lengths" @@ -10556,13 +9686,14 @@ msgid "" msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +#, fuzzy msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Neznáma X11 farba " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 #, fuzzy msgid " for " -msgstr " na " +msgstr " z " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 #, fuzzy @@ -10577,13 +9708,15 @@ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +#, fuzzy msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11 farba " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +#, fuzzy msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " pridelená pre " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 #, fuzzy, c-format @@ -10604,24 +9737,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +#, fuzzy msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +#, fuzzy msgid "' for " -msgstr "" +msgstr "' pre " #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +#, fuzzy msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " s(r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 msgid ").\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +#, fuzzy msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 msgid "" @@ -10630,17 +9767,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +#, fuzzy msgid "] is used." -msgstr "" +msgstr "] je pou¾itý." #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82 +#, fuzzy msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 #, fuzzy msgid "License" -msgstr "Èiara" +msgstr "Licencia" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 #, fuzzy, c-format @@ -10727,7 +9866,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 #, fuzzy msgid "Character Layout" -msgstr "©týl Znaku" +msgstr "Formát znaku" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 @@ -10783,13 +9922,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 @@ -10953,8 +10090,7 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 @@ -11091,16 +10227,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Súbor" +msgstr "Súbor" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +#, fuzzy msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Ohranièený blok" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 #, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Zahrnú» súbor|a" +msgstr "Vlo¾i» súbor" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 msgid "LaTeX Log" @@ -11244,7 +10381,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 #, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "©tandardný" +msgstr " (¹tandard)" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 #, fuzzy @@ -11262,7 +10399,7 @@ msgstr "Jazykov #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 #, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Chyby konverzie!" +msgstr "Prevod" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 msgid "Inputs" @@ -11277,8 +10414,7 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby " "do¹lo k zmene." @@ -11378,8 +10514,7 @@ msgstr "N #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." +msgstr "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." @@ -11415,8 +10550,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." +msgstr "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" @@ -11425,7 +10559,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 msgid "Default path" @@ -11469,7 +10603,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825 #, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " ¾iadne | ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " #. set up the tooltips for Destination #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 @@ -11578,12 +10712,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 #, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&Dole" +msgstr "Prejs» na" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 #, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Nájs» a nahradi»" +msgstr "Hµada» a nahradi»" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 @@ -11621,8 +10755,7 @@ msgstr "" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 @@ -11709,7 +10842,7 @@ msgstr "Dlh #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno" +msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 @@ -11758,7 +10891,7 @@ msgstr "Obsah" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Bez dokumentu ***" +msgstr "*** Bez zoznamu ***" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "Url" @@ -11767,7 +10900,7 @@ msgstr "Url" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 #, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Kontrola verzie|K" +msgstr "Záznam kontroly verzií" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 @@ -11886,7 +11019,7 @@ msgstr "Importujem" #: src/importer.C:68 src/importer.C:72 #, fuzzy msgid "Cannot import file" -msgstr "Nemô¾em importova» súbor" +msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor" #: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format @@ -11919,7 +11052,7 @@ msgstr "Otvoren #: src/insets/insetcaption.C:87 #, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Plávajúce|l" +msgstr "Reálne" #: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" @@ -11945,8 +11078,9 @@ msgid "Sorry." msgstr "¥utujem." #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +#, fuzzy msgid "ERT" -msgstr "" +msgstr "ERT" #: src/insets/insetfloat.C:127 #, fuzzy @@ -11973,7 +11107,7 @@ msgstr "Zoznam tabuliek" #: src/insets/insetfloatlist.C:138 #, fuzzy msgid "List of " -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgstr "Zoznam " #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 msgid "foot" @@ -11994,7 +11128,7 @@ msgstr "Na #: src/insets/insetgraphics.C:231 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" +msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..." #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." @@ -12148,7 +11282,7 @@ msgstr " #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 #, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Strany:" +msgstr "Stránka: " #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 #, fuzzy @@ -12249,8 +11383,9 @@ msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "bod" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "bp" @@ -12259,11 +11394,12 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.C:34 #, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Prida»" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/lengthcommon.C:34 msgid "pc" @@ -12276,16 +11412,17 @@ msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy msgid "in" -msgstr "Drobné" +msgstr "palcov" #: src/lengthcommon.C:35 #, fuzzy msgid "ex" -msgstr "text" +msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/lengthcommon.C:35 msgid "mu" @@ -12434,7 +11571,7 @@ msgstr "Automatick #: src/lyx_cb.C:423 #, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie" #: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Specified file is unreadable: " @@ -12475,8 +11612,9 @@ msgid "Wrong command line option `" msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" #: src/lyx_main.C:110 +#, fuzzy msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Ukonèujem." #: src/lyx_main.C:233 msgid "Warning: could not determine path of binary." @@ -12520,12 +11658,12 @@ msgstr "Pou #: src/lyx_main.C:370 #, fuzzy msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." +msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty " #: src/lyx_main.C:371 #, fuzzy msgid " but expect problems." -msgstr "Oèakávajte problémy." +msgstr " ale oèakávajte problémy." #: src/lyx_main.C:375 msgid "Expect problems." @@ -12569,7 +11707,7 @@ msgstr "LyX: Vytv #: src/lyx_main.C:623 #, fuzzy msgid " and running configure..." -msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." +msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." #: src/lyx_main.C:631 #, fuzzy, c-format @@ -12582,8 +11720,9 @@ msgid "Failed. Will use " msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» " #: src/lyx_main.C:636 +#, fuzzy msgid " instead." -msgstr "" +msgstr " namiesto." #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 msgid "LyX Warning!" @@ -12729,7 +11868,7 @@ msgstr "Zv #: src/lyxfont.C:534 #, fuzzy msgid "Emphasis " -msgstr "Zvýrazni»" +msgstr "Zvýrazni» " #: src/lyxfont.C:539 #, fuzzy, c-format @@ -12759,7 +11898,7 @@ msgstr "Jazyk: " #: src/lyxfont.C:560 #, fuzzy msgid "Language: " -msgstr "Jazyk:" +msgstr "Jazyk: " #: src/lyxfont.C:565 #, fuzzy, c-format @@ -12878,7 +12017,7 @@ msgstr "Zvo #: src/lyxfunc.C:1715 #, fuzzy msgid "No such file" -msgstr "Posledné súbory" +msgstr "Súbor nenájdený" #: src/lyxfunc.C:1716 #, fuzzy @@ -12928,7 +12067,7 @@ msgstr "Zvo #: src/lyxfunc.C:1781 #, fuzzy msgid " file to import" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "súbor na importovanie" #: src/lyxfunc.C:1820 msgid "" @@ -13010,8 +12149,7 @@ msgstr " #: src/lyxrc.C:1880 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." +msgstr "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." #: src/lyxrc.C:1884 msgid "" @@ -13075,8 +12213,7 @@ msgstr "Ve #: src/lyxrc.C:1923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." +msgstr "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." #: src/lyxrc.C:1927 msgid "The bold font in the dialogs." @@ -13095,8 +12232,7 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" #: src/lyxrc.C:1946 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." @@ -13247,12 +12383,10 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" -"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu." +msgstr "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu." #: src/lyxrc.C:2041 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"." "ispell_english\"." @@ -13307,8 +12441,7 @@ msgstr "" "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor." #: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, " "Arabèinu)." @@ -13351,8 +12484,7 @@ msgid "" msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu." #: src/lyxrc.C:2102 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." #: src/lyxrc.C:2106 @@ -13393,8 +12525,7 @@ msgstr "Vo msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." -msgstr "" -"Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)." +msgstr "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)." #: src/lyxrc.C:2140 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -13566,14 +12697,12 @@ msgstr "Z msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" -"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." +msgstr "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." #: src/text.C:1926 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." +msgstr "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." #: src/text.C:3284 msgid " (vertical fill)" @@ -13631,7 +12760,7 @@ msgstr "" #: src/text3.C:225 src/text3.C:228 #, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "U¾ nie je viac poznámok" +msgstr "U¾ nie je viac príloh" #: src/text3.C:973 msgid "Mark off" @@ -13650,8 +12779,9 @@ msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavená" #: src/text3.C:1112 +#, fuzzy msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "" +msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument." #, fuzzy #~ msgid "Entry:" @@ -13924,3 +13054,4 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Zru¹ené." + -- 2.39.2