From 4bdfa86a2f9ee86ebb4bab19d2790f9e2ce518a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sun, 5 Nov 2023 15:46:49 +0100 Subject: [PATCH] Update sk.po --- po/sk.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8262c45eca..caf735b481 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 14:44+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -33130,21 +33130,13 @@ msgstr "Preambula LaTeX-u" msgid "Unapplied changes" msgstr "Neuplatnené zmeny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 msgid "" -"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" -"Do you want to switch back and apply them?" +"Some changes in the document were not yet applied.\n" +"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" msgstr "" -"Niektoré zmeny v predošlom dokumente sú zatiaľ neuplatnené.\n" -"Chcete to na tento dokument navrátiť a zmeny uplatniť?" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850 -msgid "Yes, &Switch Back" -msgstr "Áno, &vrátiť a uplatniť" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850 -msgid "No, &Dismiss Changes" -msgstr "Nie, zmeny &zahodiť" +"Niektoré zmeny v dokumente ešte neboli použité.\n" +"Chcete ich použiť pred zatvorením alebo zrušiť zmeny?" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2246 msgid "Default margins" @@ -33260,6 +33252,22 @@ msgstr "" msgid "&Apply" msgstr "&Použiť" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Dismiss Changes" +msgstr "&Zahodiť zmeny" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" +msgstr "" +"Niektoré zmeny v predošlom dokumente ešte neboli aplikované.\n" +"Chcete sa na tento dokument vrátiť a zmeny uplatniť, alebo zmeny zahodiť?" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Switch Back" +msgstr "&Vrátiť sa" + #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933 msgid "&Dismiss" @@ -44130,3 +44138,16 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "p>

%1$s

Tento externý program je " #~ "schopný vykonávať ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. " #~ "inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.

" + +#~ msgid "" +#~ "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +#~ "Do you want to switch back and apply them?" +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré zmeny v predošlom dokumente sú zatiaľ neuplatnené.\n" +#~ "Chcete to na tento dokument navrátiť a zmeny uplatniť?" + +#~ msgid "Yes, &Switch Back" +#~ msgstr "Áno, &vrátiť a uplatniť" + +#~ msgid "No, &Dismiss Changes" +#~ msgstr "Nie, zmeny &zahodiť" -- 2.39.5